Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Шелдон Сидни. Интриганка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
спорченная натура! Плохо уже то, что она непозволительно вела себя с мальчиками. Но пытаться свалить всю вину на сестру! Кейт была возмущена до глубины души. Все два последних года, что девушки проучились в школе мисс Портер, Ив старалась принимать необходимые предосторожности. Урок пошел на пользу - ни за что нельзя ставить под угрозу будущее. Важнее всего хорошие отношения с бабушкой. Старушка долго не протянет - ей уже семьдесят девять, и Ив намеревалась любыми средствами стать ее наследницей. Единственной наследницей. Когда девушкам исполнился двадцать один год, Кейт взяла их в Париж и заказала обеим гардероб у Коко Шанель, а потом дала в их честь праздничный обед. В ресторане Ив и Александра познакомились с графом Альфредом Морье, интересным мужчиной лет сорока пяти, с седеющими волосами и тренированным телом спортсмена, и его женой Вивьен, милой, приветливой женщиной с безупречной репутацией. Ив не обратила бы особого внимания на супружескую чету, если бы не случайно подслушанный отрывок разговора. - Завидую вам и Альфреду, - сказала графине приятельница. - Самая счастливая пара из всех, кого я знаю. Сколько лет вы женаты? Двадцать пять? - В следующем месяце будет двадцать шесть, - ответил за жену Альфред. - И я, должно быть, единственный в истории француз, который ни разу не изменил жене! Все, кроме Ив, засмеялись. В продолжение всего обеда она изучала графа Морье и Вивьен, но так и не смогла понять, что нашел граф в этой стареющей даме с морщинистой шеей. Должно быть, Альфреду просто не попадались настоящие женщины, зря он хвастается своей верностью! Ив решила принять вызов. На следующий день она позвонила графу Морье в офис: - Это Ив Блэкуэлл. Вы, должно быть, не помните меня, но... - Как можно забыть вас, детка! Одна из красавиц-внучек Кейт Блэкуэлл. - Вы мне льстите, граф. Прошу прощения за беспокойство, но мне сказали, что вы хорошо разбираетесь в винах. Я хочу устроить обед в честь бабушки, так, чтобы это было для нее сюрпризом. Она смущенно засмеялась: - Представляете, мы сразу решили, какие подавать блюда, а вот насчет вин... Не будете ли вы так добры объяснить мне? - С удовольствием, - немедленно ответил Морье. - Все зависит от меню. Если вы начинаете с рыбы, тогда легкое шабли... - О, боюсь, мне ни за что не запомнить. Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Мы могли бы пообедать вместе? - Чего не сделаешь ради старых друзей! Придется выкроить время. - Значит, договорились? Ив медленно положила трубку. Этот ленч граф запомнит на всю оставшуюся жизнь! Они встретились в "Лассере". Минут десять Ив слушала монотонное перечисление марок вин и наконец, устав терпеть, объявила: - Я влюблена в вас, Альфред! Граф, ошеломленно замолчав, уставился на девушку: - Прошу прощения? - Я сказала, что влюбилась в вас. Граф поднес к губам бокал, одобрительно кивнул: - Прекрасное вино. Похлопал Ив по руке и улыбнулся: - Все хорошие друзья должны любить друг друга. - Я не о такой любви говорю, Альфред. И граф, взглянув в глаза Ив, отчетливо понял, что та имеет в виду. Такое открытие отнюдь его не обрадовало. Девушке всего двадцать один год, а он уже немолодой человек и любит жену. Просто невероятно, что только может взбрести в голову современным девицам! Сидя напротив Ив, слушая, что она говорит, граф чувствовал себя крайне неловко, особенно потому, что редко встречал таких красивых, очаровательных женщин. Идя на свидание, Ив надела бежевую юбку в складку и зеленый свитер из мягкой шерсти, красиво очерчивающий контуры полной упругой груди. На ней явно не было лифчика, и граф отчетливо видел бугорки сосков, натягивающие тонкую ткань. Альфред смотрел в невинное молодое лицо и никак не мог найти подходящих слов. - Но вы.., ведь вы даже не знаете меня. - Я мечтала о вас еще с тех пор, как была маленькой. Воображала рыцаря в блестящих латах, высокого, красивого и... - Боюсь, мои доспехи немного заржавели. Я... - Пожалуйста, не нужно смеяться надо мной, - умоляюще прошептала Ив. - Когда я встретила вас вчера, не в силах была отвести глаз, не могла ни о чем думать, не спала всю ночь. Все мои мысли только о вас. Ив почти не лгала. Она и в самом деле всю ночь обдумывала свой план. - Просто не знаю, что вам сказать, Ив. Я счастлив в браке. Я... - Боже, как я завидую вашей жене! Самая счастливая в мире женщина. Хотела бы я знать, понимает ли она это, Альфред. - Конечно, понимает. Я все время ей об этом твержу. Он нервно улыбнулся, не зная, как сменить тему разговора и поскорее уйти. - Но смогла ли она оценить вас по-настоящему? Представляет ли, насколько вы чувствительны? Заботится о вашем счастье? Я бы все сделала для вас. Граф окончательно смутился. - Вы очень красивая молодая женщина, - начал он, - и когда-нибудь обязательно встретите своего рыцаря, в блестящих доспехах, не старых и ржавых - и тогда... - Я уже нашла и хочу отдать ему всю себя. Морье поспешно огляделся, испугавшись, что кто-нибудь услышит: - Ив! Умоляю, тише! Девушка наклонилась над столом. - Больше я ни о чем не прошу и сохраню память о нашей встрече на всю жизнь. - Невозможно! - твердо заявил граф. - Вы ставите меня в крайне неловкое положение. Молодые дамы не должны делать подобных предложений незнакомым людям. Глаза Ив медленно налились слезами. - Так вот что вы думаете обо мне! Считаете, что я со всеми без разбору... В моей жизни был только один мужчина. Мы были помолвлены. Прозрачные капли медленно катились по лицу... - Такой добрый, нежный и любящий. И погиб в горах. Упал в пропасть. На моих глазах. Это было ужасно. Граф Морье сочувственно сжал пальцы девушки: - Мне очень жаль. - Вы так похожи на него! Когда я увидела вас, показалось, будто Билл возвратился! Подарите мне всего один час! Больше мы никогда не увидимся. Пожалуйста, Альфред. Пожалуйста! Граф долго смотрел на Ив, взвешивая все "за" и "против". В конце концов он француз, а какой француз откажет красивой девушке?! Они провели несколько часов в маленьком отеле на улице Сент-Анн, и хотя граф Морье, как все нормальные мужчины, имел определенный сексуальный опыт, он никогда не обладал подобной женщиной. В постели Ив была ураганом, обольстительницей, дьяволом, умела и была готова на все. К концу свидания граф Морье чувствовал себя совершенно измотанным. Одеваясь, Ив спросила: - Когда я снова увижу тебя, дорогой? - Я тебе позвоню, - ответил Морье. Он не намеревался больше встречаться с этой женщиной. В ней чувствовалось нечто темное, пугающее, словно под сверкающей красотой скрывалось олицетворенное зло. Знакомство с ней могло плохо кончиться, а граф не желал ставить под удар свою семейную жизнь. Все бы на этом и кончилось, но, когда Ив и Морье выходили из отеля, их заметила Элайша Вандерлейк, работавшая в прошлом году вместе с Кейт Блэкуэлл в благотворительном комитете. Миссис Вандерлейк прилагала все усилия, чтобы подняться на самую верхнюю ступеньку в обществе, а лестница была крутой и отнюдь не усыпанной розами. И вот наконец судьба послала ей неожиданный дар. Миссис Вандерлейк видела в газетах фотографии графа Морье и его жены, а также близнецов Блэкуэлл, и хотя не была твердо уверена в том, какую именно из сестер видела, значения это не имело. Миссис Вандерлейк хорошо понимала, в чем заключается ее долг. Отыскав записную книжку, она набрала номер Кейт Блэкуэлл. К телефону подошел дворецкий: - Что угодно, мадам? - Я бы хотела поговорить с миссис Блэкуэлл. - Могу я спросить, кто звонит? - Миссис Вандерлейк. Скажите, по личному делу. Это срочно. Через минуту трубку взяла Кейт: - Кто это? - Здравствуйте, миссис Блэкуэлл. Я Элайша Вандерлейк. Год назад мы вместе работали в комитете... - Если вы насчет пожертвований, обратитесь... - Нет-нет, - поспешно перебила миссис Вандерлейк. - Я звоню совсем по другому делу. Речь идет о вашей внучке. Кейт Блэкуэлл, конечно, пригласит ее к чаю и там они по болтают, как женщина с женщиной. Эта встреча будет началом истинной дружбы. - Говорите! - резко велела миссис Блэкуэлл. Элайша предпочла бы не обсуждать подобные вещи по телефону, но неприязненный тон Кейт не оставил ей иного выбора. - Считаю своей обязанностью рассказать, что видела вашу внучку выходящей из отеля под руку с графом Морье. Очевидно, они заранее условились о встрече. - Трудно в это поверить, - ледяным голосом отрезала Кейт. - Которая из них? Миссис Вандерлейк нерешительно засмеялась: - Я.., не знаю. Их так трудно различить. По-моему, еще никому не удавалось, не так ли? Это... - Благодарю за информацию. И Кейт повесила трубку. Постояла несколько минут, осмысливая услышанное. Только вчера они вместе обедали. Кейт знала Альфреда Морье вот уже пятнадцать лет, но все, что ей сейчас сказали, было настолько не похоже на него. Немыслимо! Однако мужчины так легко поддаются соблазну! Если Александра поставила себе целью заманить Альфреда в постель... Кейт подняла трубку и сказала телефонистке: - Я хочу заказать разговор со Швейцарией. "Институт Фервуд" в Лозанне. Ив вернулась домой довольно поздно, раскрасневшаяся, в прекрасном настроении, не только из-за того, что граф Морье был так уж хорош в постели, но еще и потому, что удалось одержать над ним победу. Если так легко удалось завоевать его, значит, не устоит ни один! Весь мир будет у ее ног! Войдя в библиотеку, она увидела Кейт. - Здравствуй, бабушка! Хорошо провела день? Кейт встала, не сводя глаз с очаровательной молодой девушки: - Боюсь, не слишком. А ты? - Ходила по магазинам, но так ничего и не приглянулось. Ты купила мне все, что только можно пожелать. Ты всегда... - Закрой дверь, Ив. Что-то в голосе Кейт заставило Ив поежиться, но она послушно закрыла массивную дубовую дверь. - Садись. - Что-нибудь случилось, бабушка? - Сейчас ты мне расскажешь, что именно случилось. Правда, сначала я хотела пригласить Альфреда Морье, но решила не подвергать ни его, ни себя подобному унижению. Мысли бешено заметались в мозгу Ив. Это невозможно! Ни один человек не мог узнать о ней и графе Морье так быстро. Они расстались всего час назад! - Н-не понимаю, о чем ты... - Тогда не будем ходить вокруг да около. Сегодня днем ты переспала с графом Морье. Слезы брызнули из глаз Ив: - Я.., я надеялась, ты никогда не узнаешь, что он сделал со мной, ведь это твой друг. Видимым усилием воли она заставила себя говорить спокойнее: - Это было ужасно! Он позвонил, пригласил меня на ленч, потом подпоил.., я была совсем пьяна, и... - Заткнись! - приказала Кейт, словно хлыстом ударила, и с отвращением оглядела внучку. - Ты мне омерзительна! В ожидании разговора с Ив Кейт провела один из самых мучительных часов в жизни: она наконец поняла, что в действительности представляет собой внучка, любимая, будущая наследница, на которую возлагалось столько надежд! В ушах снова и снова звучали слова директрисы: - Миссис Блэкуэлл, молодые женщины часто влюбляются и если при этом не бросают вызов общественной морали, это в конце концов их дело. Я предпочитаю не вмешиваться. Но Ив не делала никакой тайны из всех своих многочисленных случайных связей, так что пришлось, оберегая репутацию школы, просить ее... А Ив взвалила всю вину на Александру. Только сейчас Кейт вспомнила все несчастные случаи, происходившие с Александрой. Только чудом удалось девушке не погибнуть. Пожар, когда она чуть не сгорела. Падение с обрыва. Ив сидела за рулем лодки, когда Александру столкнуло в воду развернувшимся парусом и она чуть не утонула. Вот Ив во всех деталях рассказывает, как учитель английского изнасиловал ее: "Мистер Паркинсон сказал, что хочет обсудить мое сочинение, и попросил прийти к нему в воскресенье днем. Он был один в доме. Предложил кое-что показать мне в спальне. Я поднялась с ним наверх. Он бросил меня на постель..." Кейт вспомнила неприятную историю с "Брайаркрест". Ив обвинили в том, что та продает марихуану. Но она все свалила на Александру. Она не осуждала сестру, наоборот, защищала. В уме ей не откажешь. Злодейка, играющая роль невинной жертвы! И теперь Кейт не могла отвести взгляда от прекрасного чудовища с ангельским личиком. Это ей в будущем предстояло стать главой "Крюгер-Брент Лимитед"! Для нее Кейт жила и дышала! Решение было бесповоротным. - Ты немедленно покинешь этот дом. Я не желаю никогда больше видеть тебя! Ив побелела как мел. - Ты шлюха. Это я могла бы еще пережить. Но кроме того ты еще хитра, коварна, способна на любую подлость и патологическая лгунья. Этого я не допущу. События разворачивались слишком быстро. Ив не успевала ничего предпринять. В отчаянии она схватилась за последнюю соломинку: - Бабушка, если Александра что-то наговорила на меня... - Александра ничего не знает. Я только что говорила с миссис Коллинз. - И это все?! - с нарочитым облегчением спросила Ив. - Миссис Коллинз ненавидит меня, потому что... Кейт неожиданно почувствовала безмерную усталость: - Ничего не выйдет, Ив. Я тебе больше не верю. Все кончено. За адвокатом уже послано. Я лишаю тебя наследства. Ив поняла, что все пропало. Последний страшный удар обрушился на нее. - Ты не можешь сделать это! Как я буду жить? - Тебе будет выдаваться ежемесячное содержание. С сегодняшнего дня ни ты, ни твоя жизнь меня не интересуют! - жестко ответила Кейт. - Делай, что хочешь. Только учти: если я услышу или прочту в газетах какую-нибудь скандальную историю, связанную с тобой, если имя Блэкуэллов будет опорочено, больше ни гроша не получишь. Тебе ясно? Ив взглянула бабушке в глаза и поняла - возврата к старому не будет. Мольбы о прощении замерли на губах. Кейт потерла глаза и прерывисто вздохнула: - Вряд ли мои слова что-нибудь значат для тебя, но поверь: сегодня мне было тяжело, как никогда в жизни. И повернувшись, гордо выпрямилась и вышла из комнаты. Кент долго сидела в темной спальне, спрашивая себя: почему все ее планы потерпели крах. Если бы Дэвид не погиб и Тони знал своего отца... Если бы Тони не захотел стать художником... Если... Такое короткое слово. Такое безнадежное. Будущее - всего-навсего глина, из которой можно день за днем лепить жизнь, но прошлое - незыблемая скала, нерушимая твердыня. Все, кого она любила, предали ее. Тони. Мэрией. Ив. Как верно сказал Сартр: "Ад - это все остальные люди". Неужели боль так и останется с ней навсегда? Но если сердце Кейт разрывалось от тоски и боли, Ив была вне себя от ярости. Только потому, что она пару часов развлекалась с кем-то в постели, бабка повела себя так, будто Ив совершила тяжкое преступление. Стерва старомодная! Отстала на сто лет! Нет, не старомодная. Просто выжила из ума. Вот именно, выжила! Ив найдет хорошего адвоката и опротестует смехотворное завещание в суде. Отец и бабка - два психопата. "Крюгер-Брент" - ее компания, только ее! Сколько раз бабка говорила, что когда-нибудь все будет принадлежать ей. А сестрица! Все это время нашептывала бабке один Бог знает какие гадости! Подкапывалась под Ив! Решила, что может захватить все себе! И самое ужасное - теперь наверняка получит наследство. То, что случилось сегодня, уже само по себе достаточно плохо, но сама мысль о том, что Александра взяла верх, была непереносимой. Нельзя позволить, чтобы это произошло! Нужно найти способ остановить сестру! Ив закрыла чемодан и отправилась на поиски Александры Та читала, сидя в саду. - Алекс, я решила вернуться в Нью-Йорк. Александра удивленно взглянула на Ив: - Сейчас? Но бабушка на следующей неделе хочет отправиться в круиз к побережью Далмации. Ты... - Кому оно нужно, это побережье? Я все обдумала. Хочу пожить отдельно, - улыбнулась Ив. - Я уже взрослая. Найду маленькую очаровательную квартирку и, если будешь хорошо себя вести, разрешу время от времени ночевать там. "Именно так и нужно, - подумала Ив. - Не дать ей понять, как я ее ненавижу". Александра озабоченно нахмурилась: - А бабушка знает? - Я сегодня сказала. Конечно, ей все это страшно не понравилось, но она поняла и согласилась. Я решила найти работу, но бабушка и слушать не хочет. Настаивает на том, что будет за все платить. - Хочешь, я поеду с тобой? - спросила сестра. Проклятая двуличная сука! Сначала выставила Ив из дома, теперь притворяется, что желает уйти вместе с ней. Ну нет, так просто от крошки Ив не избавиться! Она им еще покажет! Найдет квартирку, наймет самого дорогого декоратора, чтобы ее обставил, и получит полную свободу делать все, что пожелает. Сможет приглашать к себе мужчин, проводить с ними ночи. Впервые в жизни не будет чувствовать постоянный неустанный надзор! Великолепно! Именно этого ей и не хватало. Но Александра грустно глядела на Ив, только сейчас осознав, как тяжела разлука с сестрой. Никогда еще они не расставались, а теперь... Неужели придется всегда быть одной? - Но мы будем часто видеться, Ив? - Конечно, - пообещала та. - Гораздо чаще, чем ты думаешь! Глава 26 Возвратившись в Нью-Йорк, Ив, как велела бабушка, остановилась в маленьком отеле. Через час позвонил Брэд Роджерс: - Я говорил с Кейт. Очевидно, между вами возникли какие-то проблемы. - Вовсе нет, - засмеялась Ив. - Небольшая семейная... Она была уже готова пуститься в пространные объяснения, но тут же поняла, что лгать опасно. Теперь необходимо быть осторожной. Раньше Ив никогда не думала о деньгах. Они просто были, столько, сколько требовалось. Теперь неотвязная мысль сверлила мозг: какую сумму ей ведено выдавать? Впервые в жизни Ив испугалась. - Она сказала, что составила новое завещание? - спросил Брэд. - Да, что-то упоминала об этом. Ив была полна решимости не выказать страха и сомнений. - Думаю, нам лучше поговорить с глазу на глаз. Как насчет понедельника? В три часа? - Хорошо, Брэд. - Приезжайте ко мне в офис. - Обязательно. Ровно без пяти три Ив вошла в здание "Крюгер-Брент Лимитед". Охранник-лифтер и служащие почтительно приветствовали Ив. По всей видимости, никто не знал о том, что произошло. Через несколько минут Ив уже сидела в кабинете Роджерса. Брэд был поражен, когда Кейт позвонила и сообщила, что лишает Ив наследства. Он хорошо знал, как любит Кейт внучку, какое будущее готовит для нее. Брэд не мог понять, что произошло. Ну что ж, это его не касается. Если Кейт захочет, сама расскажет. Его дело - выполнять приказы хозяйки. Взглянув на красивую молодую женщину, Брэд на мгновение почувствовал жалость. Кейт была ненамного старше, когда они познакомились, да и он тоже. А теперь прошли годы, и он, седой, старый дурень, все еще надеется, что Кейт Блэкуэлл поймет: есть на земле человек, любящий ее искренне и глубоко. Брэд покачал головой, отгоняя воспоминания: - Вы должны подписать кое-какие документы, - сказал он Ив. - Прочтите, пожалуйста. - Ни к чему. - Ив, важно, чтобы вы поняли: согласно завещанию вашей бабушки, вы вступите во владение траст-фондом в пять миллионов долларов. Управляет фондом Кейт. Деньги могут быть вам выплачены по ее усмотрению, в возрасте от двадцати одного до тридцати пяти лет.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору