Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Грин Грэм. Комедианты -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
ного огонька; не видно было и людей, хотя бы какого-нибудь калеки. Семейные склепы на маленьких кладбищах выглядели надежнее семейных очагов. Мертвым возводили более прочные обиталища, чем живым - двухэтажные дома с окнами-амбразурами, где на праздник всех святых ставили еду и зажигали свечи. Я должен был напрягать все свое внимание, пока мы не минуем Пти-Гоав, да и, кроме того, боялся задать следующий вопрос: я дошел до двери и не мог больше медлить, надо было ее отворить. На длинном огороженном участке у дороги виднелись ряды небольших крестов, перевитые чем-то похожим на пряди светлых волос, будто содранных с черепов погребенных здесь женщин. - Господи, - воскликнул Джонс, - это еще что? - Сушат сизаль. - Сушат? Под таким дождем? - Кто знает, где хозяин? Может, его расстреляли. А может, он в тюрьме. Или бежал в горы. - Ну и жуть, старик. Прямо из Эдгара Аллана По. Больше напоминает о смерти, чем любое кладбище. На главной улице Пти-Гоава не было ни души. Мы проехали мимо какого-то заведения под названием Клуб Ио-Ио, мимо большой вывески пивной матушки Мерлан, мимо булочной, принадлежавшей человеку по имени Брут, и гаража некоего Катона - так упрямо память этого черного народа хранила воспоминания о другой, лучшей республике, - и наконец, к моему облегчению, мы снова очутились за городом и нас зашвыряло по камням. - Слава богу! - сказал я. - Скоро приедем? - Скоро Доедем до половины пути. - Пожалуй, я глотну еще виски, старик. - Пейте, хотя вам надо растянуть его надолго. - Пожалуй, лучше прикончить его до встречи с ребятами. На них все равно не напасешься. Я тоже отхлебнул для храбрости, но все не решался спросить его напрямик. - А как вы ладили с мужем? - осторожно осведомился я. - Отлично. Он был не внакладе. - Почему? - Она с ним больше не спит. - Откуда вы знаете? - Раз говорю, значит, знаю, - сказал он, взяв бутылку и громко посасывая виски. Дорога снова не давала мне отвлекаться. Теперь мы еле-еле ползли: мне приходилось вилять между камнями. - Надо было вам взять вездеход, - сказал Джонс. - А где его взять в Порт-о-Пренсе? Попросить у тонтон-макутов? Мы доехали до развилки, оставили море позади и, взбираясь на холм, свернули в глубь полуострова. На какое-то время дорога стала сплошь глинистой, и теперь нам мешала только грязь. Это внесло разнообразие в мою работу. Мы ехали уже три часа - было около часа ночи. - Теперь уже можно не опасаться милиционеров, - сказал я. - Но ведь дождь перестал. - Они боятся гор. - Оттуда грядет наше спасение, - сострил Джонс. Виски явно его развеселило. Я не мог больше ждать и задал наконец терзавший меня вопрос: - А она хороша в постели? - У-ди-вительна, - сказал Джонс, и я крепче вцепился в руль, чтобы не ударить своего седока. Прошло много времени, прежде чем я заговорил снова, но он ничего не заметил. Он заснул с открытым ртом, прислонившись к дверце, как это часто бывало с Мартой: он спал тихо, как ребенок, с таким же простодушным видом. А может, он и правда был так же простодушен, как мистер Смит, потому они и понравились друг другу. Злость моя скоро прошла: ребенок стащил лакомый кусочек - да, вот именно лакомый кусочек, подумал я, ведь, наверно, он так и выразился бы о Марте. Он на минуту проснулся и предложил сменить меня за рулем, но наше положение казалось мне и без того опасным. А потом машина и вовсе отказалась служить; может, я зазевался, а может, слишком сильный толчок окончательно ее доконал. Мы наехали на камень, машину занесло, а когда я попытался ее выровнять, руль завертелся у меня в руках, мы ударились о другой камень, и машина засела - передняя ось была сломана, одна фара вдребезги разбита. Делать было нечего: я не мог добраться до Ле-Ке и не мог вернуться в Порт-о-Пренс. Я был привязан к Джонсу, по крайней мере до утра. Джонс открыл глаза: - Мне приснилось... Почему мы стоим? Уже доехали? - Сломалась передняя ось. - А как вы думаете, нам еще далеко... дотуда? Я взглянул на спидометр и сказал: - Километра два, а может, и три. - Доберемся на своих двоих, - сказал Джонс и стал вытаскивать свой рюкзак. Я неизвестно зачем сунул в карман ключ от машины; вряд ли в Гаити найдется гараж, где смогут ее починить, да и кто захочет сюда за ней ехать? Дороги вокруг Порт-о-Пренса забиты поломанными автомобилями и перевернутыми автобусами; однажды я даже видел автофургон технической помощи с краном, валявшийся на боку в канаве, - зрелище противоестественное, вроде спасательного катера, выброшенного на скалы. Мы двинулись пешком. Я захватил с собой карманный фонарик, но дорога была трудная, и резиновые сапоги Джонса скользили по мокрой глине. Шел третий час ночи, и дождь прекратился. - Если за нами погоня, - сказал Джонс, - им легко будет нас обнаружить. Только слепой не заметит, что тут люди. - С чего бы им за нами гнаться? - А тот вездеход, который мы проехали? - сказал он. - В нем никого не было. - Мы не знаем, кто следил за нами из лачуги. - Все равно, у нас нет выбора. Мы и двух шагов не пройдем без фонаря. На этой дороге мы услышим машину километра за два. Когда я освещал фонариком обочины дороги, видны были только камни, глина и низкие мокрые кусты. - Беда, если мы прозеваем кладбище и забредем в Акен. Там стоит военный пост. Я слышал, как тяжело дышит Джонс, и предложил поднести его рюкзак, но он отказался. - Я маленько не в форме, - сказал он, - но это ничего, - а через несколько шагов добавил; - Я нагородил вам всякой чепухи в машине. Моим словам не всегда можно верить буквально. Мне показалось, что это мягко сказано, и все же его слова меня удивили. Наконец мой фонарик нащупал то, что я искал: справа в гору поднималось погруженное в темноту кладбище. Оно было похоже на город, построенный карликами: улица за улицей крошечные домики, некоторые почти в человеческий рост, другие слишком маленькие даже для новорожденного, и все из одинакового серого камня, покрытого облезлой штукатуркой. Я осветил фонариком другую сторону дороги, где, как мне сказали, должна находиться полуразрушенная хижина, но кто не ошибался, договариваясь о месте встречи. Одинокая хижина должна была стоять против ближайшего к нам угла кладбища, но там не было ничего, только крутой склон. - Не то кладбище? - спросил Джонс. - Как это может быть? Мы уже недалеко от Акена. Мы пошли дальше по дороге и напротив дальнего угла кладбища действительно нашли хижину, но при свете фонарика она вовсе не казалась мне разрушенной. Нам ничего не оставалось, как заглянуть в нее. Если там кто и живет, он испугается не меньше нашего. - Жаль, что у меня нет револьвера, - сказал Джонс. - Хорошо, что у вас его нет, но вы же говорили, что знаете приемы дзюдо? Он пробормотал что-то вроде "отяжелел". Но когда я толкнул дверь, внутри никого не оказалось. Сквозь дыру в крыше виднелся клочок бледнеющего неба. - Мы опоздали на два часа, - сказал я. - Он, наверно, не дождался нас и ушел. Джонс, отдуваясь, опустился на рюкзак. - Надо было пораньше выехать. - Это каким же образом? Мы ведь ждали грозы. - А что делать теперь? - Когда рассветет, я пойду назад, к машине. Разбитая машина на этой дороге не вызовет подозрений. Днем между Пти-Гоав и Акеном должен пройти местный автобус, может, мне удастся проголосовать, а может, до Ле-Ке ходит другой автобус. - Как это просто, - с завистью сказал Джонс. - Ну, а мне как быть? - Потерпеть до завтрашней ночи, - сказал я и добавил со злорадством: - Вы же теперь в своих родных джунглях. - Я выглянул за дверь: ничего не было видно и стояла такая тишина, что не слышно было даже собачьего лая. - Здесь оставаться не стоит, - сказал я. - А вдруг мы заснем и кто-нибудь сюда заявится? Ведь эти дороги патрулируют солдаты, а то и крестьянин заглянет по пути в поле. Он на нас донесет. А почему бы и нет? Мы ведь белые. - Мы можем караулить по очереди, - сказал Джонс. - Есть другой выход. Ляжем спать на кладбище. Вот туда никто не заглянет, кроме Барона Субботы. Мы пересекли так называемую дорогу, перелезли через низкую каменную ограду и очутились на улице миниатюрного городка, где дома доходили нам до пояса. В гору мы взбирались медленно - из-за рюкзака Джонса. На кладбище я почувствовал себя спокойнее, там мы нашли дом, который был выше нас. Бутылку с виски мы поставили в одну из оконных щелей, а сами сели, привалившись спиной к стене. - Ничего, - привычно произнес Джонс, - я бывал в местах и похуже. И я подумал: в какое же чудовищное место он должен попасть, чтобы забыть свою любимую присказку. - Если увидите среди могил цилиндр, - сказал я, - это Барон Суббота. - Вы верите в упырей? - спросил Джонс. - Не знаю. А вы верите в привидения? - Бросьте говорить о привидениях, старик, лучше дернем виски. Мне почудился шум, и я зажег фонарик. Луч осветил целую вереницу могил и попал в глаза кошке, которые отразили его, как два зеркальца. Кошка прыгнула на одну из крыш и исчезла. - А стоит ли зажигать фонарь, старик? - Если кто и увидит свет, он будет слишком напуган, чтобы сюда прийти. Лучше места, чтобы схорониться, вам не найти, - если вспомнить, где происходил разговор, надо признать, что выражение было не из удачных. - Вряд ли кто сюда заходит, разве что принесут покойника. - Джонс снова хлебнул виски, и я его предупредил: - Осталось только четверть бутылки. А у вас еще весь завтрашний день впереди. - Марта налила мне полный смеситель, - сказал он. - Никогда не встречал женщины заботливее. - И лучшей любовницы? - спросил я. Наступило молчание - я подумал, не предается ли он приятным воспоминаниям. Потом Джонс сказал: - Старик, игра пошла всерьез. - Какая игра? - В солдатики. Я понимаю, почему перед боем людям хочется покаяться. Смерть дело серьезное. Человек чувствует, что он не очень-то достоин ее принять. Как орден. - А у вас много грехов? - У кого их нет? Я не имел в виду покаяться священнику или богу. - А кому же? - Все равно кому. Будь сегодня тут вместо вас собака, я исповедался бы собаке. Я не хотел слушать его исповедь, я не хотел знать, сколько раз он спал с Мартой. - А вы исповедовались Мошке? - спросил я. - Не было случая. Игра еще не шла всерьез. - Собака по крайней мере не выдаст ваших секретов. - Плевать мне, кто что скажет, но я не хочу после смерти оказаться вруном. Довольно я врал при жизни. Я услышал, как кошка крадется назад по крышам, и снова посветил ей в глаза фонариком. На этот раз она разлеглась на крыше и стала точить когти. Джонс развязал рюкзак и достал бутерброд. Разломив его пополам, он бросил половину кошке, которая метнулась прочь, будто хлеб был камнем. - Не швыряйтесь так, - сказал я. - Вы теперь на голодном пайке. - Несчастная тварь хочет есть. Он спрятал другую половину бутерброда обратно в мешок, и мы вместе с кошкой притихли. Долгое молчание прервал Джонс, одержимый своей навязчивой идеей. - Я ужасный фантазер, старик. - Я это за вами давно замечал, - сказал я. - В том, что я говорил о Марте, не было ни слова правды. Она одна из полусотни женщин, до которых у меня не хватало духу дотронуться. Я не знал, говорит ли он сейчас правду или придумал более благородную ложь. Может быть, он заметил, как я огорчился, и понял все. Может быть, он меня пожалел. Интересно, подумал я, можно ли пасть еще ниже, чем заслужить жалость Джонса? - Я всегда врал насчет женщин. - Он натянуто засмеялся. - Стоило мне побыть вдвоем с Тин-Тин, и она сразу превращалась в гаитянскую аристократку. Конечно, если мне было кому об этом рассказать. Знаете, старик, у меня за всю жизнь не было ни одной женщины, которой я бы за это не заплатил - или по крайней мере не пообещал заплатить. В трудную минуту, бывает, и зажилишь деньги. - Марта сама мне сказала, что с вами спала. - Не может быть. Не верю. - Сказала. Это были чуть ли не последние ее слова. - Вот не думал, - мрачно сказал он. - Чего? - Что у вас с ней любовь. Еще раз попался на лжи, Вы ей не верьте. Она рассердилась потому, что вы уехали со мной. - Или потому, что я вас увез. В темноте что-то заскреблось - это кошка нашла бутерброд. - Тут очень похоже на джунгли. Вы будете чувствовать себя как дома. Я услышал, как он отпил из бутылки, а потом сказал: - Старик, я никогда в жизни не был в джунглях, если не считать зоологического сада в Калькутте. - Значит, и в Бирме вы не были? - Нет, там я был. Точнее, рядом. Всего в пятидесяти милях от границы. В Имфале - старшим по приему артистов, приезжавших выступать в войсках. Ну, не самым старшим. Один раз к нам приезжал Ноэль Коуард, - добавил он с гордостью и даже с некоторым облегчением: наконец он нашел что-то, чем можно похвастаться, не солгав. - Ну, и как вы друг другу понравились? - Признаться, мне не пришлось с ним поговорить, - сказал Джонс. - Но в армии вы были? - Нет. Меня забраковали. Плоскостопие. Но узнав, что я был администратором кинотеатра в Шиллонге, дали мне эту должность. Я носил военное обмундирование, но без знаков различия. Состоял для связи с ЭНСС [ассоциация по организации досуга войск], - добавил он с оттенком непонятной гордости. Я осветил фонариком ряды серых могил. - Так какого же черта мы здесь? - сказал я. - Я чересчур расхвастался, а? - Вы влипли в скверную историю. Вам не страшно? - Я как пожарный на первом пожаре. - С вашими ногами вам будет нелегко лазать по горным тропам. - С супинаторами я не пропаду, - сказал Джонс. - Но вы им не скажете, старик? Это же была исповедь. - Они сами скоро узнают и без моей помощи. Значит, вы даже не умеете стрелять из пулемета? - У них все равно нет пулемета. - Запоздалое признание. Я не смогу отвезти вас обратно. - А я и не хочу обратно. Старик, вы не представляете, как мне жилось там, в Имфале. Подружишься с кем-нибудь - я мог ведь познакомить с девочками, - а потом он уходит и больше не возвращается. Или вернется разок-другой, расскажет какую-нибудь историю, и поминай как ввали. Там был такой парень. Чартере, он издалека чуял воду... - Джонс оборвал себя на полуслове, он вспомнил. - Еще одна ложь, - сказал я, точно сам был воинствующим правдолюбцем. - Не совсем ложь, - возразил он. - Видите ли, когда он мне это рассказал, меня осенило, точно кто-то выкрикнул мою настоящую фамилию. - А она совсем не Джонс? - В метрике значится Джонс. Сам видел, - сказал он и покончил с этим вопросом. - Когда он мне это рассказал, я понял, что могу делать то же самое, стоит лишь потренироваться. Я сразу угадал, что это у меня в крови. Я заставлял писаря прятать стаканы с водой у нас в канцелярии, а потом дожидался, пока не захочется пить, и принюхивался. Часто ничего не получалось, но ведь вода из-под крана - это совсем не то. - Он добавил: - Пожалуй, дам отдохнуть ногам, - и я понял по его движениям, что он снимает резиновые сапоги. - Как вы очутились в Шиллонге? - спросил я. - Я родился в Ассаме. Мой отец выращивал там чай... так, во всяком случае, говорила мать. - Вам приходилось верить ей на слово? - Видите ли, он вернулся в Англию еще до моего рождения. - Ваша мать была индуской? - Только наполовину, старина, - сказал он таким тоном, будто придавал этой разнице величайшее значение. Я словно обрел родного брата: Джонс, Браун - эти имена стоили друг друга, как и наши судьбы. Насколько нам было известно, мы оба были незаконнорожденные, хотя, конечно, какой-то обряд и мог быть совершен - моя мать всегда на это намекала. Нас обоих швырнули в воду - тони или выплывай, - и мы выплыли; мы плыли из очень отдаленных друг от друга мест, чтобы сойтись на кладбище в Гаити. - Вы мне нравитесь, Джонс, - сказал я. - Если не хотите съесть ту половину бутерброда, дайте ее мне. - С удовольствием, старик. Он порылся в рюкзаке и нащупал в темноте мою руку. - Рассказывайте дальше, Джонс, - сказал я. - После войны я приехал в Европу. Бывал во многих переделках. И как-то не находил своего места. Знаете, временами в Имфале мне даже хотелось, чтобы до нас добрались японцы. Тогда начальство вооружило бы и тыловиков вроде меня, и писарей, и поваров. В конце концов я же носил военную форму. Многие штатские отлично воюют, не правда ли? Я кое-чему научился, прислушивался к разговорам, разглядывал карты, наблюдал... Ведь можно почувствовать свое призвание, даже если тебе не дают себя проявить? А я сидел, проверял проездные документы и багажные квитанции третьеразрядных актеров - мистер Коуард был у нас исключением, - да еще должен был присматривать за девочками. Я звал их девочками. Хороши девочки - прошли огонь, воду и медные трубы. У меня в канцелярии воняло, как в театральной уборной. - Грим мешал чуять издалека воду? - Вот-вот. Где уж тут... Я только и ждал, когда же мне представится случай, - добавил он, и я подумал, не был ли он всю свою неправедную жизнь тайно и безнадежно влюблен в добродетель, восторгался ею издали и нарочно шалил, как ребенок, чтобы привлечь ее внимание. - А теперь вам этот случай представился? - спросил я. - Благодаря вам, старик. - Я-то думал, что вы больше всего мечтаете о клубе для игроков в гольф... - Верно. Но эта мечта была у меня на втором месте. Всегда надо иметь две мечты, правда? На случай, если одна подведет. - Да, пожалуй. У меня тоже была мечта: заработать деньги. А была ли у меня другая? Мне не хотелось заглядывать так далеко назад. - Попробуйте-ка немного поспать, - сказал я. - Когда рассветет, спать будет опасно. И он действительно заснул, притом почти сразу, свернувшись над могилой, как зародыш в чреве матери. Свойство мгновенно засыпать роднило его с Наполеоном, и я подумал: не было ли у них и других общих черт? Раз он открыл глаза и заметил, что это "подходящее местечко", и тут же снова заснул. Я не видел в этом местечке ничего подходящего, но в конце концов тоже заснул. Часа через два что-то меня разбудило. На миг я вообразил, что это шум мотора, но тут же решил, что вряд ли кто-нибудь выедет в такую рань; я еще не стряхнул остатков сна, в котором слышал этот шум, - во сне я вел машину через реку по каменистому руслу. Я тихо лежал, прислушиваясь, глядел в предрассветное серое небо и уже различал контуры соседних могил. Скоро должно взойти солнце. Пора было возвращаться к машине. Убедившись, что кругом тихо, я разбудил Джонса. - Вам, пожалуй, больше не стоит спать, - сказал я. - Я вас немножко провожу. - Ну уж нет. Для меня это опасно. Вам надо держаться подальше от дороги, пока не стемнеет. Скоро крестьяне пойдут на рынок. Если они увидят белого, то сразу донесут. - Тогда они донесут и на вас. - У меня есть алиби. Разбитая машина на дороге в Ле-Ке. Вам придется скоротать этот день в обществе кошки. А потом ступайте в хижину и ждите Филипо. Джонс захотел непременно пожать мне руку. При трезвом свете дня симпатия, которую я к нему почувствовал, быстро улетучивалась. Я снова подумал о Марте и, словно читая мои мысли, он сказал: - Передайте сердечный привет Марте, когда ее увидите. Луису и Анхелу, к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору