Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Грин Грэм. Путешествия с тетушкой -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
- Я бы предпочел, чтобы написали мой портрет. - Но портрет не обойдешь со всех сторон, а у мадам Тюссо - я где-то об этом читала - они надевают на вас вашу же собственную одежду. Я бы охотно дала им голубое платье... Да что зря говорить... - сказала она со вздохом сожаления. - Вряд ли я когда-нибудь буду столь знаменитой. Тщетные мечты... Она отошла от витрины, и я видел, что она слегка удручена. - Преступники, королевы, политические деятели, - пробормотала она. - Любовь невысоко котируется, если, конечно, ты не Нелл Гвинн [любовница короля Карла II] или не новобрачная в ванне [имеется в виду знаменитая уголовная история, когда убийца топил в ванне своих молодых жен]. Мы подошли к двери бара "Звезда и подвязка", и тетушка предложила зайти туда и что-нибудь выпить. Все стены внутри пестрели надписями философского содержания: "Жизнь - улица, идущая в одном направлении, обратного пути нет"; "Брак - великий институт для тех, кто любит институты"; "Не пытайтесь убедить мышь в том, что черный кот приносит счастье". Помимо надписей там висели еще старые программы и фотографии. Я заказал для себя херес, а тетушке портвейн с коньяком. Отойдя от стойки, я увидел, что она внимательно рассматривает какую-то пожелтевшую фотографию: слон и две дрессированные собачки были сняты во время представления перед Дворцовым Молом. Перед ними стоял крупный мужчина - фрак, цилиндр, цепочка от карманных часов, - а рядом стройная молодая женщина в трико с хлыстом в руке. - Это Карран, - сказала тетушка. - С этого начиналось. А это Хэтти. - Она указала на молодую женщину. - Какое это было время! - Но вы ведь не работали в цирке, тетя Августа? - Нет, конечно, но я случайно там оказалась в тот момент, когда слон наступил на ногу Каррану, и после этого мы стали близкими друзьями. Бедняга, он был вынужден лечь в больницу, а когда он оттуда вышел, цирк переехал в Уэймут без него. Хэтти тоже уехала, но она, правда, потом вернулась, после того, как мы все устроили. - Устроили что? - Я тебе все это как-нибудь потом расскажу, а сейчас мы должны найти Хэтти. Тетушка залпом выпила свой портвейн с коньяком, и мы вышли на холод и ветер. Напротив бара был канцелярский магазин, где продавались юмористические открытки и куда направилась тетушка, чтобы навести справки. Металлическая карторама с открытками поворачивалась со скрежетом, словно ветряная мельница. Я заметил открытку с изображением бутылки пива Гиннеса и толстухи с аквалангом, парящей в воздухе вниз головой. Надпись гласила: "Днищем вверх!" На другой открытке пациент в больнице обращался к хирургу: "Я не просил делать мне обрезание, доктор!" Но тут появилась тетушка. - Это здесь, - сказала она. - Я чувствую, что не ошиблась. В окне соседнего дома между стеклом и тюлевой занавеской мы увидели объявление: "Чайная Хэтти. Столики только по предварительной записи". Возле двери были выставлены фотографии Мэрилин Монро, Фрэнка Синатры и герцога Эдинбургского, очевидно с автографами, хотя автограф герцога вызывал некоторое недоверие. На наш звонок вышла старая дама. На ней было черное вечернее платье и масса агатовых украшений, которые побрякивали, когда она двигалась. - Слишком поздно, - сказала она недовольно. - Хэтти! - сказала тетушка. - Впуск прекращается ровно в шесть тридцать, если нет предварительной договоренности. - Хэтти, я Августа. - Августа!! - Хэтти, ты нисколько не изменилась! Но я вспомнил фотографию молоденькой девушки в трико с хлыстом в руке, скосившей глаза на Каррана, и решил, что время все же коснулось Хэтти, и в гораздо большей степени, чем показалось тетушке. - Хэтти, это мой племянник Генри. Ты ведь знаешь про него? Они обменялись взглядами, от которых мне стало не по себе. Почему я мог быть предметом их разговора в те далекие годы? Была ли посвящена Хэтти в тайну моего рождения? - Заходите, заходите, пожалуйста. Оба заходите. Я только собиралась выпить чашечку чаю - непрофессиональную, - добавила, хихикнув, Хэтти. - Сюда? - спросила тетушка, открывая дверь в комнату. - Нет-нет, дорогая. Это для клиентов. Я успел заметить на стене гравюру сэра Альма-Тадемы [художник голландского происхождения, в 1873 г. принявший британское подданство] - толпа высоких голых женщин в римской бане. - А вот, дорогая, и моя берложка, - сказала Хэтти, отворив другую дверь. Комната была небольшая, вся заставленная вещами, и мне показалось, что почти все было накрыто сверху розовато-лиловыми шалями с бахромой - стол, спинки стульев, полочка над камином; шаль свешивалась даже с поясного портрета крупного мужчины, в котором я узнал мистера Каррана. - Преп, - сказала, взглянув на портрет, тетушка Августа. - Преп, - повторила Хэтти, и обе они рассмеялись какой-то шутке, им одним ведомой. - Это сокращение от "преподобный", - пояснила мне тетушка, - но это мы просто придумали. Помнишь, Хэтти, как мы объясняли это полиции? Его карточка до сих пор висит на стене в "Звезде и подвязке". - Я там сто лет не была, - сказала Хэтти. - Покончила с крепкими напитками. - И ты там тоже есть, и слон. Ты не помнишь, как звали слона? Хэтти достала еще две чашки из посудного шкафчика - на него тоже была наброшена шаль с бахромой. - Помню, что это было не избитое имя, вроде Джумбо. Что-то классическое. Боже, что делается с памятью в нашем возрасте, Августа! - Цезарь? - Нет, не Цезарь. Возьмите сахару, мистер... - Зови его Генри, Хэтти. - Один кусочек, - сказал я. - О боже, боже, какая у меня была когда-то память. - Вода кипит, дорогая. Возле спиртовки с кипящим чайником стоял большой чайник для заварки. Хэтти налила чаю в чашки. - Ой, простите, совсем забыла про ситечко. - Ну и бог с ним, Хэтти. - Все из-за клиентов. Им я никогда не процеживаю чай, поэтому забываю делать это для себя. На столе стояла тарелка с имбирным печеньем. Я взял одно для приличия. - С Олд-Стин, - сказала мне тетушка. - Старая добрая лавка. Такого имбирного печенья нигде нет. - Они сделали нынче там игорное бюро, - сказала Хэтти. - Плутон, милочка? Не был ли он Плутон? - Нет, не Плутон, это я точно знаю. Мне кажется, имя на букву "Т". - На "Т" ничего классического в голову не приходит. - Это имя было дано не просто так - оно было с чем-то связано. - Безусловно. - С чем-то историческим. - Скорее всего. - А ты помнишь собак? Они там тоже на фотографии. - Ведь это они навели Каррана на мысль... - Преп, - снова повторила тетушка, и они дружно рассмеялись общим воспоминаниям. Мне вдруг стало тоскливо от своей несопричастности, и я взял еще одно печенье. - Мальчик, оказывается, сластена, - заметила Хэтти. - Подумать только, эта лавчонка на Олд-Стин пережила две войны. - Мы тоже, - сказала Хэтти. - Но нас не превратили при этом в игорное бюро. - Нас сокрушить может только атомная бомба, - сказала тетушка. Я решил, что мне пора принять участие в разговоре. - Ситуация на Ближнем Востоке очень тревожная, - сказал я, - судя по тому, что сегодня пишет "Гардиан". - Кто их разберет, - ответила Хэтти, и обе они с тетушкой погрузились в свои думы. Тетушка достала из чашки чаинку, положила ее сверху на руку и прихлопнула другой рукой. Чаинка прилепилась к вене, окруженной просом, как называла старческие пятнышки моя мать. - Пристал, никак не избавиться. Одна надежда, что он высокий и интересный мужчина. - Это не новый знакомый, - поправила ее Хэтти. - Это воспоминание о ком-то ушедшем, но таком, которого ты все еще забыть не можешь. - Живой или мертвый? - Может быть и то, и другое. Зависит от того, насколько крепкая чаинка. - Если он жив, тогда это может быть бедняжечка Вордсворт. - Вордсворт умер, дорогая, притом много лет назад. - Это не тот Вордсворт. Мой Вордсворт крепкий, как дерево. Я все думаю, кто бы это мог быть из покойников? - Может, бедняжечка Карран? - Он не идет у меня из головы с той минуты, как я приехала в Брайтон. - Ты не будешь возражать, дорогая, если я сделаю чашечку настоящего профессионального чая тебе и твоему другу? - Племяннику, - на сей раз тетушка поправила ее. - Да, это будет забавно. - Я поставлю еще чайник. Чаинки должны быть свежие. Для профессиональных целей я беру "Лапсан сучон", а обычно пью цейлонский - "Лапсан" дает большие чаинки, по ним хорошо гадать. Когда она вернулась, сполоснув заварной чайник и наши чашки, тетушка сказала: - Хэтти, позволь нам расплатиться. - Даже слышать об этом не хочу после всего, что было пройдено вместе с тобой. - И с препом, - сказала тетушка, и они вновь захихикали. Хэтти заварила чай крутым кипятком. - Я не даю чаю перестояться, листья гораздо лучше говорят, когда они свежие, - сказала Хэтти. Она наполнила наши чашки. - Ну а теперь, дорогая, слей чай в эту миску. - Вспомнила! - воскликнула тетушка. - Ганнибал. - Какой Ганнибал? - Слон, который наступил на ногу Каррану. - Кажется, ты права, дорогая. - Я глядела на чаинки, и вдруг меня осенило. - Я не раз замечала это свойство чайного листа - возвращать прошлое. Смотришь на листья, и к тебе возвращается твое прошлое. - Ганнибала, думаю, уже тоже нет в живых? - Как знать, дорогая, слоны долго живут, - сказала Хэтти. Она взяла тетушкину чашку и принялась внимательно изучать ее содержимое. - Любопытно, очень любопытно, - пробормотала она. - Хорошее или плохое? - спросила тетушка. - Всего понемножку. - Тогда расскажи про хорошее. - Тебе предстоит много путешествовать вместе с каким-то человеком. Ты поедешь за океан. И тебя ждет масса приключений. - С мужчинами? - Этого, дорогая, листья, к сожалению, не говорят, но, зная тебя, я бы не удивилась. Не раз твоей жизни и свободе будет грозить опасность. - Но удастся ее избежать? - Вижу нож, а может, это шприц. - Или нечто похожее? Ты, конечно, понимаешь, Хэтти, о чем я говорю? - В твоей жизни есть тайна. - Это не новость. - Много суеты, какие-то перемещения, поездки туда-сюда. Не могу обрадовать тебя, Августа, в конце жизни не вижу покоя. Какой-то крест. Может, ты ударишься в религию. А может, речь идет о каких-то плутнях? - Я всегда интересовалась религией, - заявила тетушка, - еще со времен Каррана. - Конечно, это может быть и птица, скажем стервятник. Держись подальше от пустынь. - Хэтти тяжело вздохнула. - Теперь мне все это не так легко дается, как прежде. Я ужасно устаю от незнакомых людей. - И все-таки, дорогая, хотя бы взгляни на чашку Генри, прошу тебя, взгляни лишь разок. Хэтти вылила мой чай и стала смотреть на дно чашки. - С мужчинами сложнее, - сказала она. - У них так много занятий, каких женщинам и не понять, и это мешает толкованию. У меня как-то был клиент, который сказал, что он кромкострогалыцик. Я так и не знаю, что это значит. Вы случайно не гробовщик? - Нет. - Тут какой-то предмет, напоминающий урну. Взгляните сами. Слева от ручки. Это совсем недавнее прошлое. - Это, может быть, и есть урна, - сказал я, поглядев в чашку. - Вам тоже предстоит много путешествий. - Это не очень правдоподобно. Я всю жизнь был скорее домоседом. Для меня поездка в Брайтон - целое приключение. - Но в будущем вам предстоят путешествия. Поездка за океан. С подругой. - Наверное, со мной, - сказала тетя Августа. - Возможно. Листья не лгут. Какая-то круглая штука, похожа на мишень. В вашей жизни тоже есть тайна. - Я о ней только что узнал. - Я вижу впереди у вас тоже много суеты и перемещений. Как в чашке у Августы. - Это уже совсем невероятно, - сказал я. - Я веду очень размеренную жизнь. Бридж раз в неделю в клубе консерваторов. И конечно же, сад. Георгины. - Мишень может означать цветок, - согласилась Хэтти. - Простите меня, но я устала. Боюсь, что гадание было не на высоте. - Все было необыкновенно интересно, - сказал я из вежливости. - Хотя, откровенно говоря, я не очень-то склонен верить таким вещам. - Возьмите-ка еще печенья, - сказала Хэтти. 6 В тот вечер мы пообедали в закусочной под названием "Игроки в крикет", напротив которой в лавке букиниста я увидел полное собрание сочинений Теккерея за весьма умеренную цену. Я подумал, что оно будет совсем неплохо выглядеть на полках под отцовскими томиками Вальтера Скотта, и решил, что вернусь сюда на следующий день и куплю его. Это решение всколыхнуло во мне теплое чувство к отцу, сознание нашей с ним близости. Я, так же как и он, примусь за первый том, прочту все собрание до конца и, дочитав последние страницы, начну сначала. Слишком большое количество книг слишком большого количества авторов способно лишь вызвать путаницу, равно как и слишком большое число рубашек и костюмов. Именно по этой причине я стараюсь как можно реже обновлять свой гардероб. Найдутся, вероятно, люди, которые скажут то же самое о моем образе мыслей, но банк научил меня остерегаться экстравагантных идей, ибо они, как правило, оборачиваются банкротством. Я пишу о том, что мы пообедали в "Игроках", но правильнее было бы сказать, что мы там плотно перекусили. В баре, прямо на стойке, стояли корзины с горячими сосисками, и мы ели сосиски, запивая их бочковым пивом. Я был поражен, когда увидел, сколько кружек пива выпила моя тетушка, и стал слегка опасаться за ее кровяное давление. После второй кружки она сказала: - Странно, что там был крест. Это я про гадание. Я всегда интересовалась религией, с тех самых пор, как мы познакомились с Карраном. - Какую церковь вы посещаете? - спросил я. - По-моему, вы говорили мне, что вы католичка. - Я так называю себя удобства ради. Это связано с французским и итальянским периодами моей жизни. После того, как я рассталась с Карраном. Он повлиял на меня в этом отношении, а кроме того, все мои знакомые девушки были католички, и мне не хотелось выделяться. Ты, должно быть, удивишься, когда узнаешь, что мы сами когда-то ведали церковью, Карран и я, здесь, в Брайтоне. - Ведали? Не понимаю. - Дрессированные собаки навели нас на эту мысль. Двух из них привели навестить Каррана в больнице еще до того, как цирк переехал. Это был день посещений, и пришло много женщин навестить своих мужей. Сперва собак в палату не пустили. Подняли страшный шум. Но Карран уломал старшую сестру, объяснив ей, что это не просто собаки, а почти люди. Он сказал ей, что каждый раз перед выступлением их купают в дезинфицирующих шампунях, каждую собаку в отдельности. Это, конечно, была неправда, но ее он убедил. Собаки в воротниках a la Pierrot [как у Пьеро (франц.)] и остроконечных шляпах подошли к койке и по очереди подали Каррану лапу, чтобы он пожал ее, а потом ткнулись носом ему в лицо, как это делают в знак приветствия эскимосы. Затем их быстро увели, пока не пришел доктор. Ты бы слышал, что говорили женщины: "Какие миленькие собачки", "Какие лапушки". На наше счастье, ни одна из собак не задрала ножку. "Они совсем, совсем как люди". Какая-то женщина сказала: "А еще говорят, будто у собак нет души". А другая спросила Каррана: "Эти собачки леди или джентльмены?" Видно, ее утонченное воспитание мешало самой посмотреть. Карран ответил, что одна дама, а другая - джентльмен, а потом добавил из чистого озорства, что они муж и жена. Женщины прямо застонали: "Какая прелесть! Какие душечки. У них уже есть щеночки?" Карран сказал, что еще нет. "Видите ли, они всего месяц как женаты. Бракосочетание состоялось в собачьей церкви на Поттерс-Бар". Так он им объяснил. Они буквально завизжали: "Как, бракосочетались в церкви!" И я испугалась, что Карран уж слишком загнул, но, слава богу, проглотили как миленькие. Все бросили своих мужей и столпились около койки Каррана. Мужей это нисколько не огорчило. День посещений - самый страшный день для мужчин: он всегда напоминает им о доме. Тетушка взяла еще одну порцию сосисок и заказала еще одну кружку пива. - Они потом расспрашивали его о церкви на Поттерс-Бар, - продолжала она, - одна из дам сказала: "Подумать только, мы каждый раз, когда ходим к святой Этельбертии, вынуждены оставлять наших дорогих собачек дома. Мой песик христианин ничуть не хуже, чем наш викарий: тот и в кости играет, и чаепития беспрерывные". "Раз в год, - сказал Карран, - мы устраиваем благотворительный сбор собачьего печенья в пользу бездомных собачек". Когда они наконец оставили нас в покое и ушли к своим мужьям, я сказала Каррану: "Начало положено", на что он мне ответил: "Ну что ж, поглядим". Тетушка поставила кружку на стол и обратилась к женщине за стойкой: - Вы когда-нибудь слышали о собачьей церкви? - спросила она. - Что-то припоминаю, вроде слыхала. Но ведь это было сто лет назад? Задолго до моего рождения. По-моему, где-то в Хове, разве нет? - Нет, дорогая. Вовсе не в Хове, а в сотне ярдов от вашего бара. Мы обычно приходили к "Игрокам" после службы. Его преподобие Карран и я. - Неужели полиция не вмешивалась? - Они пытались внушить ему, что он не имеет права называться "преподобный", но мы объяснили им, что у нас священника называют только "преп" и что мы не принадлежим ни к какой государственной церкви. Они не могли нас тронуть, поскольку мы были сектанты, как Уэсли [Уэсли, Джон (1703-1791) - английский теолог, основатель методизма], и за нами стояли все владельцы собак в Брайтоне и Хове, к нам даже приезжали из Гастингса. Полиция пыталась подвести нас под статью о богохульстве, но так и не могла обнаружить ничего богохульного в наших проповедях. Они были очень торжественные. Карран хотел приступить к чтению очистительной молитвы сукам после того, как они ощенились, но я сказала, что это уж слишком - даже англиканская церковь отказалась от очистительной молитвы для рожениц. Затем встал вопрос о соединении брачными узами разведенных собак - я решила таким образом утроить наши доходы, но тут Карран стоял на своем как скала. "Мы не признаем разводов", - заявил он и был сто раз прав - разводы только мешали бы непосредственности чувств. - Ну а чем все это кончилось? Победа осталась за полицией? - Да, она всегда побеждает. Они забрали его за то, что он болтал с девушками на набережной, а потом на суде столько всего было сказано и, говоря честно, много лишнего. Я тогда была молода и глупа, к тому же сильно раздражена, и я отказалась помогать ему дальше. Не удивительно, что он меня бросил и отправился присматривать за Ганнибалом. Кому нравится, когда его не прощают. Не прощать - привилегия Бога. Мы вышли из закусочной и, несколько раз свернув в боковые улочки, пришли к входу в здание, все окна которого были закрыты ставнями, а на дверях висело объявление: "Текст на ближайшую неделю: "Если ты с пешими бежал и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями? Иеремия, 12" [цитата из ветхозаветной "Книги пророка Иеремии" (12:5)]. Не могу похвастаться, что я до конца понял смысл этой фразы, разве что это было предостережение против участия в брайтонских скачках, хотя не исключено, что вся соль заключалась именно в невнятности. Секта, я успел заметить, называлась "Дети Иеремии". - Здесь вот и происходили наши богослужения, - сказала тетушка Августа. - Иногда нельзя было разобрать ни одного слова из-за собачьего лая. В таких случаях Карран говорил:

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору