Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
я возникла идея --
отправиться в Гарлем и пить там, пока не закроется последний кабак. Это было
верным решением. Я мог бы за все расплатиться сполна. Бывали ночи, когда я
так и поступал. После какой-нибудь скверной ссоры с Деборой я бродил кругами
по городу, выбирая улицы погрязнее, и переходил из бара в бар. И ничего со
мной не случалось. Швейцары были любезны, пьянчуги тоже, улицы были тихими.
И даже проститутки лишь строили мне глазки. Несколько ночей в моей жизни я
преспокойно провел в Гарлеме, но сейчас... нет, я верил в африканцев и
бесов. Если сегодня ночью я зайду в какой-нибудь из этих баров, все услышат
звук падения Шаго, исходящий из моего мозга, и мне не уйти от расплаты.
"Если хочешь, чтобы с твоей любимой все было в порядке, -- шептала мне душа,
-- ступай в Гарлем".
Что-то было не так, как надо; некоторое время назад, в комнатке Шерри,
все шло как надо, и я чувствовал себя в безопасности, а сейчас все снова
пошло вкривь и вкось -- предчувствие жуткого урагана витало над моей
головой. Мне снова захотелось вернуться к Шерри -- она была залогом моего
здоровья, -- но тут я вспомнил обет, который дал у нее в постели. Нет, если
хочешь быть любимым, нельзя искать здоровья в своей любимой. Железный закон
любой любви -- поклясться себе быть смелым.
Значит, надо отправиться в Гарлем. С Келли можно повидаться и потом.
Или это тоже еще одно самооправдание? Может быть, именно Келли я и боялся?
Может быть, поэтому я собирался провести эту ночь, переходя из бара в бар,
-- мой счет (семьдесят пять долларов) в целости и сохранности, моя персона
тоже, -- не унижена, не поругана, и никто даже не подозревает того, что я и
есть тот самый белый, который во всем виновен? Но разве в четыре утра, когда
закроется последний бар, я не приду к мысли, что всего лишь играл в прятки с
самим собой, пытаясь избежать самой грозной опасности? "Ступай к Келли", --
сказал мне голос, едва отличимый от того, что звучал раньше. Но который из
них прав? Как сделать правильный выбор? "Сделай то, чего ты боишься сильнее
всего, -- сказала мне душа. -- Доверься своим инстинктам". Но я слишком
долго колебался, и теперь мои инстинкты молчали. Я не чувствовал ничего,
кроме страха. "Вот в чем таится проклятие логики святых", -- подумал я, и
такси, сделав круг вокруг Центрального парка, направилось к центру города.
Было поздно отправляться в Гарлем. Что я испытал, поняв это, -- горе,
тошноту или чувство облегчения?
Я открыл окошко и глубоко вздохнул, лицо обдало моросью. В воздухе
почти не чувствовалось смога, виски догорало во мне, шкварча в кишечнике,
как последние капли спирта в спиртовке. Да разве так уж важно, куда я поеду?
Если где-то и располагались небеса, то сейчас они следовали за мною, что-то
ожидало меня сегодня -- и разве эта ставка мала? Но голос во мне заговорил
вновь: "И все-таки лучше самому сделать выбор".
У меня и прежде бывали состояния, подобные сегодняшнему. Обладай я
талантом Магомета или Будды, я основал бы, конечно, новую религию. Правда, у
меня было бы совсем немного последователей, моя религия была бы неудобна,
тревожна, волнительна, ибо я полагал что Бог -- не любовь, а отвага. Любовь
-- это только награда за нее.
Впрочем, все эти рассуждения так и пропали втуне -- были погребены в
двадцати томах, которые я так и не написал. Я же в эти минуты был погребен
под толщей собственного страха. Я уже не был уверен в том, что мои мысли --
тайна для меня самого. Нет, люди боятся убивать, но не только потому, что
страшатся правосудия, -- убийца знает, что он привлекает к себе внимание
богов, душа ваша перестает быть вашей собственной, ваше волнение
оборачивается неврозом, и только страх остается подлинным. Предчувствия
столь же материальны, как хлеб. Есть некие архитектурные строения, уводящие
нас в вечность и рождающиеся в нас, когда мы спим, и если вдруг случается
убийство, крики и плач проносятся по рыночным площадям сновидений. Вечность
лишается своей обители, и где-то происходит встреча божественного гнева и
простого бешенства. В такси меня трясло от холода. Как это сказал Шаго?
"Приятель, я харкнул в лицо Дьяволу". Он ошибался. Это была дочь Дьявола. И
я снова вспомнил о Барнее Освальде Келли. Потому что мы подъехали к
"Уолдорфу", и я физически ощутил его присутствие там, почти под самой крышей
отеля.
8. У ЛЬВА И ЗМИЯ
Такси повернуло на Парковой авеню и подъехало к главному входу,
привратник сказал мне "добрый вечер" и улыбнулся -- много лет назад в одну
из безумных ночей он поймал для нас с Деборой машину, и я дал ему пять
долларов на чай, это было давно, но он не забыл, -- а я, вспомнив сейчас тот
вечер, вдруг почему-то почувствовал, что мне не следует входить через
главный вход в столь поздний и пустынный час. Дождь лил все сильнее,
холодный, как лед под ногами, и я раскрыл зонтик Шаго. Он раскрылся с
трудом, как бы с одышкой, издав астматический вздох. И тут из его ручки в
мою ладонь проник некий голос, который произнес: "Ступай в Гарлем". Но я уже
шел к башне. В тридцати метрах за углом был боковой вход, я мог бы подняться
наверх в лифте, не заходя в холл.
Но на улице перед боковым входом были припаркованы во втором ряду три
лимузина, а рядом с ними расположился целый отряд полицейских на мотоциклах.
На мгновение меня охватила паника -- они приехали за мной, наверняка они
приехали именно за мной, я закурил сигарету, чтобы прийти в себя и решиться
прошагать мимо них и войти в фойе, а там пройти мимо восьмерых мужиков
ростом более шести футов, симпатичных на вид, похожих на
быков-производителей призовой породы. Их пастухом (я чуть было не врезался в
него) был толстый коротышка-сыщик из гостиничной службы, хорошо одетый, с
круглым обидчивым лицом и гвоздикой в петлице. Он стоял возле лифта и, когда
я подошел, сделал две вещи одновременно: постарался не удостоить меня
взглядом и ухитрился осмотреть мою одежду. Что-то во мне или со мной было не
в порядке, он чувствовал это, -- вероятно, смутное воспоминание о моей
фотографии в газете. Но он отмахнулся от этого и повернулся к лифтерше:
-- Она спустится через три минуты. Примерно через минуту я отправляюсь
с вами на этаж.
И тут я понял, что полицейские должны были сопровождать первую леди к
ее лимузину или отвезти в ночной клуб заморскую принцессу, некая
высокопоставленная дама должна была вскоре спуститься сюда -- и у меня не
было ни малейшего желания дожидаться ее. В воздухе витала сдержанная мужская
напряженность, точно в кабинке кассира. Поэтому я вышел на улицу, раскрыл
зонтик, быстро одолел обратный путь к главному входу, улыбнулся швейцару и
вскарабкался по мраморным ступеням в вестибюль отеля. По мере восхождения
меня охватывала усталость альпиниста. Боль пронзила мое тело между плечом и
грудью, такая сильная, что казалось, вот-вот выйдет из строя нерв, -- а ведь
ничто не могло спасти меня, кроме самой боли -- вот она достигла своего
апогея, разжала железную хватку, выровнялась, пропала, оставив меня
озираться по сторонам в вестибюле "Уолдорфа". На мгновение я словно умер и
очутился в преддверии ада. Мне уже давно являлось видение ада: не в деталях,
а общее впечатление. Гигантская хрустальная люстра над головой, красные
ковры, гранитные колонны (по мере моего продвижения вперед), высокий,
кажется, позолоченный потолок, черно-белый пол, а затем сине-зеленое
помещение, в центре которого высились часы девятнадцатого века, восемь футов
высотой, с барельефами человеческих лиц: Франклин, Джексон, Линкольн,
Вашингтон, Грант, Гаррисон и Виктория, год изготовления тысяча восемьсот
восемьдесят восьмой, а вокруг часов грядка тюльпанов, выглядевших столь
скульптурно, что я даже нагнулся и пощупал их, чтобы убедиться, что цветы
живые.
Мне хотелось выпить, но бар был уже закрыт. Мимо меня проплыла старуха
в горностае, оставляя за собой аромат духов, столь же неясный, как дух из
шкатулки с драгоценностями. Но вестибюль "Уолдорфа" позади меня напоминал
один из тех молчаливых залов в казино в Монте-Карло, тех мертвых
пространств, которые как бы окружают уходящего прочь человека, просадившего
здесь за час целый миллион. У меня возникла мысль взобраться пешком до
апартаментов Келли, одолеть все тридцать маршей, мимолетная мысль, но она не
оставляла меня. Я чувствовал, что это необходимо сделать, что это было бы
равнозначно походу в Гарлем. Но я был не в силах сдвинуться с места. Мне
казалось слишком большим геройством взбираться по этой лестнице, построенной
на случай пожара, проходить через западни и засады, через юдоли проклятия,
изрыгаемого сном богачей, и сталкиваться с ночными детективами. Я живо
представил себе свою фотографию в газетах: профессор в роли ночного вора!
Нет уж! И все же я был уверен, что лучше было бы взобраться по этой
лестнице, подняться сквозь страх и страданье, пусть даже свалиться
бездыханным в миг, когда откажет сердце, чем вознестись наверх в лифте,
прорвав пояса психического магнетизма, охраняющие башню отеля.
В нише на первом этаже, на один пролет выше главного входа в отель,
было уютно и тесно, как в салоне машины. Поджидая лифт, я погрузился в
изучение дверей, фриза с изображением нимф, лесных дриад с волосами из
нержавеющей стали и небольшими стальными грудками. Лифт остановился тут
словно бы нехотя, так, словно в этот час посетителям не пристало приходить
сюда. Я назвал лифтерше -- крепкой, как репка, -- имя Барнея Келли, и она
окинула меня изучающим взглядом сотрудника полиции.
-- Мистер Келли ждет вас?
-- Разумеется.
На меня пахнуло горячим воздухом из шахты лифта, и из моих легких
вырвался щедрый выхлоп, точно я заснул в комнате с камином, а очнувшись от
долгого чувственного сна, обнаружил, что пламя сожрало весь кислород и
сатировы небеса моих сновидений были всего лишь удушьем. Мы поднимались
вверх, быстро проносясь мимо этажей отеля, и зонтик у меня в руке дрожал,
как прут, точно ивовый прутик для определения грунтовых вод, вот здесь и еще
вот тут, мы поднимались вверх мимо некоего воплощения скверны по левую руку,
а там, по правую -- мимо некоей загадочной концентрации, тайнописи
клаустрофобии, бездн открытого пространства, а вот теперь сквозь эссенцию
скорби -- ах, какая печаль окружает богачей -- и в моем мозгу вдруг
закачалась стрелка компаса, указывающая направление, мне показалось, будто
мы не поднимаемся вверх по шахте лифта, а едем по тоннелю, и я вновь
почувствовал, как из меня начала истекать самая светлая часть моей души,
яркие краски, озарявшие сцену моих сновидений, потускнели, нечто жизненно
важное было готово покинуть меня навеки; менее тридцати часов назад я уже
потерял какую-то часть своего "я", она унеслась к луне, покинула меня в тот
самый миг, когда я не решился прыгнуть вниз, и в тот миг меня навеки
покинула некая способность души умереть там, где ей пристало, смириться с
поражением, погибнуть достойно. А сейчас меня готовилось оставить нечто
иное, уверенность в любви, знание того, что любовь -- награда, ради которой
стоит жить, а голос, присутствия которого я более не мог отрицать, внушал
мне через зонтик: "Ступай в Гарлем. Если ты любишь Шерри, ступай в Гарлем --
прямо сейчас". Я понял, что боюсь Гарлема, и возразил: "Дозволь мне любить
ее, но не столь отчаянно и обреченно. Нет никакого смысла отправляться в
Гарлем. Дозволь мне любить ее и не сходить при этом с ума". "Те, что в
здравом уме, никогда не бывают свободны", -- сказал голос. "Тогда позволь
мне быть свободным от тебя". "Как тебе будет угодно", -- молвил голос, и
нечто отделилось от меня, образ Шерри, выгравированный в моей памяти,
растаял как туман. Ручка зонтика обожгла мне руку, и я качнулся. Лифт
остановился, толчком отозвавшись в моей груди: мы прибыли на место.
Я вышел в холл, большой, с ковром изысканного бежевого цвета и
бледно-зелеными стенами, светлыми, точно листья по весне. Дверь в
апартаменты Келли была мне знакома: под кнопкой звонка тут был медальон с
изображением герба Мангаравиди и Кофлинов, разделенный на четыре квадрата:
первый и четвертый красного цвета -- неистовый лев, второй и третий --
черный соболь, премудрый змий, коронованный на лазурном фоне, -- так Дебора
истолковывала эти символы и девиз: "Victoria in Caelo Gerraque".* На секунду
меня затрясло, точно от холода. Не из-за девиза (хотя и из-за него тоже), а
от воспоминаний о тех нескольких разах, когда я подходил к этой двери. Я
поднял дверное кольцо.
* "Победа на небесах и на земле" (лат.).
Открыла мне Рута. На ней было роскошное черное шелковое платье и
жемчужное ожерелье. Она повернула ко мне лицо -- пикантное, накрашенное,
испытующее, прожорливое, -- и энергия вернулась в мою кровь, мне перестало
казаться, будто кровь утекает из меня к луне, нет, новое скотское буйство
сулило мне жизнь, я стоял в дверях, рассматривая Руту, и в душе у меня
зарождалось целебное здоровье.
-- Хорошо выглядишь, -- сказал я.
Она улыбнулась. Сутки и еще два-три часа прошли с тех пор, как она
покинула полицейский участок, но уже успела побывать в салоне красоты,
разумеется, самом шикарном в Нью-Йорке. Рыжина ее волос была сейчас
безупречна, точно рыжие и бурые тона поленьев в костре, уже тронутые
пламенем, очень нежным пламенем, похожим на красноватый оттенок глины,
который укрепил костер.
-- Добрый вечер, мистер Роджек, -- сказала она.
В последний раз, когда я видел Руту так же близко, волосы ее были
растрепаны, проглядывали корни, помада была размазана, одежда распахнута,
груди лежали у меня в ладонях, и мы оба задыхались в спешке совокупления.
Дух того соития вернулся ко мне из моего собственного тела, пришел моим
запахом, и между нами повисла некая двусмысленность. Острый носик Руты,
чувствительный ко всякой перемене настроения, точно кошачья антенна,
метнулся в сторону и нацелился в незащищенное пространство между моей щекой
и ухом.
-- Что ж, спасибо за хорошее поведение в полиции, -- сказал я.
-- О, вы слишком добры ко мне.
Мы оба подумали о том, что она вела себя далеко не так хорошо, во
всяком случае -- с полицией.
-- Но я и впрямь старалась не навредить вам. В конце концов, вы мне
отнюдь не противны.
-- Хотелось бы надеяться.
Она вибрировала в поле внимания, возникшем между нами.
-- Конечно, не противны. Но какой женщине прок от мужчины, который ей
не противен? Все это херня. -- И она сладко улыбнулась мне. -- Между нами
говоря, ваш тесть приложил руку к вашему освобождению.
-- Интересно бы узнать, почему.
-- А это вы у него спросите. -- Секунду у нее был такой вид, будто она
готова была рассказать мне еще кое-что, но потом передумала. -- Знаете,
сегодня вечером здесь все вверх дном. Все время приезжали люди. Теперь
остались только двое. Скажу вам по секрету, эти двое -- просто чудовищны.
-- Тем не менее пойдем к ним.
-- А вы не хотите сначала навестить Деирдре?
-- Ее привезли из школы?
-- Конечно, привезли. Она ждала вас до полуночи. А потом дед отправил
ее спать. Но она все равно не спит.
Меня охватила жуткая тоска, точно самолет, в котором я летел, начал
безнадежно падать. Уж больно кружной получался у меня путь. Я собрал
последние силы, чтобы подготовиться к встрече с Келли, а теперь все могло
пойти прахом. Могли нахлынуть воспоминания. А я не хотел их. Я ведь впервые
увидел Деирдре в тот же день, что и Келли, в этих апартаментах, девять лет
назад, и воспоминание это было не из приятных. Дебора боялась своего отца.
Когда Келли обращался к ней, губы ее дрожали. Я никогда еще не видел ее
столь беспомощной, в ее поведении таился намек на то, что брак со мной она
считала позором.
И лишь Деирдре в какой-то мере спасла тот вечер. Она не виделась с
матерью больше месяца, шесть недель назад ее привезли из Парижа повидаться с
Келли, но она кинулась сразу ко мне, не обратив внимания на мать и деда.
-- Moi, je suis gros garсon, -- сказала она. Для трехлетней она была
очень мала ростом.
-- Tu es tres chic, mais tu n'as pas bien L'air d'un garсon.
-- Alors, c'est grand papa gui est gros garсon.*
* Я славный парень. -- Ты просто блеск, но ты не похожа на славного
парня. -- Так, значит, это дедушка у нас славный парень? (фр.)
Мы засмеялись. И больше в тот вечер никто не рассмеялся ни разу.
Рута отвлекла меня от воспоминаний, положив руку мне на плечо.
-- Не знаю, готов ли я сейчас к встрече с Деирдре, -- сказал я.
-- Здесь платят наличными, -- заметила Рута и повела меня к детской. --
Я постараюсь дождаться вас тут. Мне нужно кой о чем поговорить с вами. --
Она улыбнулась, открыла дверь и сказала: -- Деирдре, пришел твой отчим.
Та тут же выпрыгнула из постели. Тощая, точно скелет с ручонками, она
крепко обняла меня.
-- Включи-ка свет, -- сказал я. -- Хочу поглядеть, на что ты стала
похожа.
На самом же деле мне просто было страшно оставаться с нею в темноте,
точно мой мозг стал бы тогда слишком прозрачен. Но когда свет зажегся,
картины минувшей ночи исчезли. Я почувствовал, что очень рад видеть Деирдре.
В первый раз с той минуты, как я вошел в отель, мне стало хорошо.
-- Ну, давай поглядим.
Последний раз я видел ее на Рождество, она очень выросла за это время и
обещала стать высокой и стройной. Уже сейчас я не смог бы поцеловать ее в
темечко. Нежные, точно птичьи перышки, волосы Деирдре напоминали о лесе, где
птицы вьют свои гнезда. Она не была хорошенькой, в ней не было ничего, кроме
глаз. У нее было тонкое треугольное лицо с острым подбородком, такой же
широкий, как у Деборы, рот и нос с чересчур четко вылепленными для ребенка
ноздрями -- но зато глаза! Огромные глаза глядели на тебя чисто и лучезарно,
с каким-то животным испугом -- маленький зверек с огромными глазами.
-- Я боялась, что не увижу тебя.
-- С чего ты взяла? Я никуда не денусь.
-- Не могу поверить во все это.
Она всегда разговаривала как взрослая. У нее было милое произношение,
которое появляется у детей, воспитанных в монастырской школе, нечто
бесплотное в ее голосе напоминало чеканную и почти беззвучную речь монахинь.
-- Мама не хотела умирать.
-- Не хотела.
Слезы прихлынули к глазам Деирдре, словно волны, залившие две ямки в
песке.
-- Никто по ней не горюет. Это так страшно. Даже дедушка совершенно
спокоен.
-- Спокоен?
-- Чудовищно. -- Она зарыдала. -- Ох, Стив, мне так одиноко.
Она сказала это голосом безутешной вдовы, а затем поцеловала меня
чистыми губами печали.
-- Все просто в шоке, а для дедушки это самый страшный шок.
-- Нет, это не шок. Я не знаю, что это такое.
-- Он подавлен?
-- Нет.
Горе унеслось из нее, как ветер. Теперь она была просто задумчива. Я
вдруг понял, как сильно она потрясена и как расшатаны ее нервы: только кожа
не давала ей рассыпаться, но нервы кричали из каждой поры. Один плакал,
другой размышлял, третий тупо озирался по сторонам.
-- Однажды, Стив, мы с мамочкой приехали сюда и застали дедушку в очень
хорошем настроении. Он сказал: "Знаете, детки, давайте устроим праздник. Я
заработал сегодня двадцать миллионов" -- "Должно быть, э