Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих Мария. Возлюби ближнего своего -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
и боевых фанфар. - Спасибо, - поблагодарил он заранее, прежде чем Штайнер успел расплатиться. - Большое спасибо. Потом взглянул на чаевые. - Целую ручки, - пробормотал он в избытке чувств. - Ваш покорный слуга, господин граф. - Мы должны добраться до Пратера, - сказал Штайнер, выйдя на улицу. - Я пойду, куда хочешь, - ответил Керн. - Я снова бодр и свеж. - Поедем на трамвае, у тебя же тяжелый чемодан. Все еще туалетная вода и мыло? Керн кивнул. - Между прочим, я переменил имя, но ты можешь спокойно называть меня Штайнером. На всякий случай я оставил второе имя - как у артиста. В случае чего, могу утверждать, что одно из имен было псевдонимом. Смотря по обстоятельствам. - Кем же ты сейчас работаешь? Штайнер засмеялся. - Некоторое время я был подручным кельнера. Но когда бывший кельнер вернулся из больницы, я должен был снова уйти. Сейчас я работаю в универсальном заведении Поцлоха, ясновидец и холуй в тире... Ну, а какие у тебя планы здесь? - Никаких. - Может, я смогу тебя устроить у нас. Время от времени нам нужны помощники. Схожу завтра в каморку старого Поцлоха. Преимущество наше заключается в том, что Пратер никто не контролирует. Тебе даже не надо заявлять в полицию. - О, боже! - воскликнул Керн. - Это было бы великолепно. Мне бы хотелось сейчас остаться в Вене подольше. - Вот как? - Штайнер искоса посмотрел на Керна. - Да. Они вышли из трамвая и пошли по ночному Пратеру. Недалеко от Руммельплацштат Штайнер остановился перед вагоном, приспособленным под жилье. - Ну, мальчик, вот мы и пришли. В первую очередь мы соорудим тебе нечто вроде кровати. Он достал из угла одеяла и старый матрац и расстелил их на полу, рядом со своей кроватью. - Ты, наверно, хочешь есть? - спросил он. - Право, я не знаю... - В маленьком ящичке лежит хлеб, масло и кусок сала. Сделай и мне бутерброд. В дверь тихо постучали. Керн отложил нож в сторону и прислушался. Глазами он искал окно. Штайнер рассмеялся. - Старый страх, малыш, а? Мы наверняка от него никогда не избавимся. Входи, Лила! - крикнул он. Вошла стройная женщина и остановилась на пороге. - У меня гость, - сказал Штайнер. - Людвиг Керн. Молод, но уже успел побывать во многих странах. Он останется здесь. Ты сможешь нам приготовить немного кофе, Лила? - Да. Женщина взяла спиртовку, зажгла и поставила на нее кофейник с водой. Потом начала молоть кофе. Она делала это почти бесшумно - медленными скользящими движениями. - Я думал, что ты уже давно спишь, Лила, - сказал Штайнер. - Я не могу спать. У женщины был грудной хриплый голос. Лицо узкое и правильное. Черные волосы расчесаны посередине. Внешностью она походила на итальянку, но акцент был жесткий, характерный для славян. Керн сидел на сломанном плетеном стуле. Он очень устал, устала не только голова - все тело расслабло, его охватила сонная вялость, какой он уже давно не ощущал. Он почувствовал себя в безопасности. - Не хватает только подушки, - сказал Штайнер. - Пустяки, - ответив Керн. - Я сложу свою куртку и подложу немного белья из чемодана. - У меня есть подушка, - сказала женщина. Она заварила кофе, затем поднялась и вышла из комнаты, бесшумно, словно призрак. - Иди ешь, - сказал Штайнер и налил кофе в чашки без ручек. Они принялись за хлеб и сало. Вскоре вернулась Лила, неся с собой подушку, она положила ее на ложе Керна и села к столу. - Хочешь кофе, Лила? - спросил Штайнер. Она покачала головой. Пока они оба ели и пили, она тихо смотрела на них. Потом Штайнер поднялся. - Время спать. Ты устал, мальчик, правда? - Теперь - да. Теперь я снова чувствую усталость. Штайнер провел рукой по волосам женщины. - Иди тоже спать, Лила. - Да. - Она послушно встала. - Спокойной ночи... Керн и Штайнер улеглись. Штайнер погасил лампу. - Ты знаешь, - сказал он через минуту из теплой темноты, - нужно устраиваться жить с таким расчетом, что ты никогда больше не вернешься на родину. - Да, - ответил Керн. - Мне это не трудно. Штайнер закурил сигарету. Курил он медленно. Красноватая блестящая точка вспыхивала каждый раз, когда он затягивался. - Хочешь сигарету? - предложил он. - В темноте у них совсем другой вкус. - Хочу. - Керн нащупал руку Штайнера, который протянул ему сигареты и спички. - Как жилось в Праге? - спросил Штайнер. - Хорошо. - Керн замолчал, он курил. Потом он сказал: - Я там кое-кого встретил. - Ты поэтому и приехал в Вену? - Не только поэтому. Но она - тоже в Вене. Штайнер улыбнулся в темноте. - Не забывай, что ты бродяга, мальчик. У бродяг должны быть приключения, но - ничего такого, что разрывало бы им сердце, когда приходится расставаться. Керн промолчал. - Я ничего не имею против приключений, - добавил Штайнер. - И ничего - против любви. И меньше всего - против тех, которые дают нам немного тепла, когда мы в пути. Может быть, я немножко против нас самих. Потому что мы берем, а взамен можем дать очень немногое. - Я думаю, что вообще ничего не могу дать взамен. - Керн внезапно почувствовал себя очень беспомощным. На что он способен? И что он мог дать Рут? Только свое чувство. А это казалось ему ничтожным. Он был молод и неопытен - и больше ничего. - Вообще ничего - это гораздо больше, чем немногое, мальчик, - спокойно ответил Штайнер. - Это уже почти все. - Это зависит от того, о ком... Штайнер улыбнулся. - Не бойся, мальчик. Все, что ты чувствуешь, правильно. Отдайся порыву. Но не теряй головы. - Он загасил сигарету. - Спи спокойно. Завтра мы отправимся к Поцлоху. Керн отложил сигарету в сторону и уткнул голову в подушку незнакомой женщины. Он все еще чувствовал себя беспомощным, но в то же время - почти счастливым. 9 Директор Поцлох был маленьким живым человечком с взъерошенными усиками, большим носом и пенсне, которое постоянно сползало с носа. Он всегда куда-то невероятно спешил, особенно в тех случаях, когда спешить было некуда. - Что случилось? Живо! - спросил он, когда к нему пришел Штайнер с Керном. - Нам нужен помощник, - ответил Штайнер. - Днем - для уборки, а вечером - для телепатических сеансов. - Он показал на Керна. - Он умеет что-нибудь делать? - Он умеет делать все, что нам нужно. Поцлох подмигнул. - Знакомый? Каковы его условия? - Питание, жилье и тридцать шиллингов. Пока все. - Целое состояние! - вскричал директор Поцлох. - Гонорар кинозвезды! Вы что, хотите меня разорить, Штайнер? Ведь почти столько платят легально живущему рабочему, у которого есть прописка, - добавил он более миролюбиво. - Я согласен и без денег, - быстро вставил Керн. - Браво, молодой человек! Так вы станете миллионером! Пробиться в жизни можно только скромностью. - Поцлох ухмыльнулся, с шумом выпустил через нос воздух и поймал соскользнувшее пенсне. - Но вы еще не знаете Леопольда Поцлоха, последнего друга человечества. Вы будете получать гонорар! Пятнадцать блестящих шиллингов в месяц. Гонорар, говорю я, дорогой друг, гонорар, а не жалованье. Пятнадцать шиллингов гонорара больше, чем тысяча - жалованья. Что вы можете делать? Что-нибудь особенное? - Я немного играю на рояле, - ответил Керн. Поцлох энергично прижал пенсне к носу. - Вы можете играть тихо? Какие-нибудь мелодии под настроение? - Тихо я играю лучше, чем громко. - Хорошо. - Поцлох превратился в фельдмаршала. - Он должен разучить какие-нибудь египетские мелодии. Нам нужна музыка к распиленной мумий и даме без нижней части тела. Он исчез. Штайнер, качая головой, посмотрел на Керна. - Ты подтверждаешь мою теорию, - сказал он. - Я всегда считал евреев самым глупым и самым доверчивым народом в мире. Мы бы выманили у него все тридцать шиллингов. Керн улыбнулся. - Ты не принял в расчет панического страха, который взрастили тысячелетия погромов и гетто. Если принять все во внимание, то это безумно смелый народ. Ну и, в конце концов, я ведь только несчастный гибрид. Штайнер ухмыльнулся. - Чудесно, тогда пойдем есть мацу. Справим "праздник кущей"! Лила чудесно готовит. Заведение Поцлоха состояло из трех аттракционов - карусели, тира и панорамы мировых сенсаций. Штайнер показал Керну его работу. Керн должен был начистить медные части сбруи у лошадей на карусели и подмести карусель. Керн принялся за работу. Он начистил не только лошадей, но и оленей, которые раскачивались в такт, и лебедей, и слонов. Он так углубился в работу, что не слышал, как к нему подошел Штайнер. - Пойдем, мальчик, обед! - Уже? Штайнер кивнул. - Опять. Немного непривычно, правда? Ты вращаешься среди людей искусства, здесь господствуют мировые буржуазные нравы. После обеда будет еще и полдник. Кофе с пирожками. - Прямо как в сказке! - Керн вылез из гондолы, которую тянул кит. - О боже, Штайнер, - сказал он. - В последнее время все идет так хорошо, что становится страшно. Сначала в Праге, а теперь здесь. Вчера я еще не знал, где буду спать, а сегодня у меня есть место, жилище, и за мной заходят, чтобы позвать на обед! Просто не верится! - А ты верь, - ответил Штайнер. - И не думай об этом, а принимай все, как есть. Это старый девиз опытных людей. - Надеюсь, что такая жизнь хоть сколько-то продлится... - У тебя постоянная работа, - ответил Штайнер. - По крайней мере, месяца на три. Пока не наступят холода. Лила поставила на лужайку перед вагоном шаткий столик. Она принесла большую кастрюлю со щами и села рядом со Штайнером. Стояла ясная погода, и в воздухе уже чувствовался запах осени. На лужайке было развешено выстиранное белье; над ним порхало несколько желтовато-зеленых бабочек. Штайнер потянулся. - Как на курорте! Ну, а теперь - в тир. Он показал Керну ружья и объяснил, как они заряжаются. - Есть два вида стрелков, - сказал он. - Тщеславные и алчущие. - Как и в жизни, - заблеял директор Поцлох, проходивший мимо. - Тщеславные стреляют по мишеням и номерам, - продолжал объяснять Штайнер. - Они не опасны. Алчущие хотят что-нибудь выиграть. - Он показал на ряд этажерок в глубине тира, которые были уставлены плюшевыми медвежатами, куклами, пепельницами, бутылками с вином, бронзовыми статуэтками, домашней утварью и другим барахлом. - Они должны что-нибудь выиграть. Сперва - с нижних полок. Если кто-нибудь выбьет пятьдесят очков, он уже претендует на выигрыш с одной из верхних полок, где вещи стоят десять шиллингов и больше. Тогда ты заряжаешь ружье одной из волшебных пуль директора Поцлоха. Они выглядят точно так же, как и другие. Они лежат здесь, на этой стороне. И человек удивляется, почему он внезапно попал в двойку или тройку. Немного меньше пороха, понимаешь? - Да. - Прежде всего никогда не меняйте ружье, молодой человек, - пояснил директор Поцлох, стоявший позади них. - К этому люди относятся недоверчиво. На пули они не обращают внимания. Ну, и затем - баланс. И люди должны выиграть, и мы должны заработать. Это нужно сбалансировать. Если вам это удастся, вы - кудесник. Не считайте это слишком громкими словами. Ну, а кто стреляет часто, тот, конечно, имеет право и на верхнюю полку. - Кто пропуляет пять шиллингов, может выиграть одну из бронзовых богинь, - добавил Штайнер. - Стоит один шиллинг. - Молодой человек, - неожиданно сказал директор Поцлох с патетической угрозой, - я сразу же хочу обратить ваше внимание на следующее - на главный выигрыш. Он не выигрывается, понимаете? Это личная вещь из моей квартиры. Великолепная штука! Он показал на подержанную серебряную корзину для фруктов с двенадцатью тарелками и столовыми приборами. - Вы должны умереть, но не допустить, чтобы выбили шестьдесят очков. Обещайте, что вы этого не допустите! Керн пообещал. Директор Поцлох вытер пот со лба и подхватил пенсне. - Одна мысль о том, что я могу потерять эту вещь, приводит меня в ужас, - пробормотал он. - Жена убьет меня. Корзина досталась нам по наследству, причем в такое время, когда нарушаются все традиции. Вы знаете, что значит вещь, доставшаяся по наследству? А, ладно, вы наверняка этого не знаете... Он умчался. Керн посмотрел ему вслед. - Не так страшно, - сказал Штайнер. - Наши ружья относятся ко времени осады Трои. Ну, а если придется туго, ты всегда можешь позвать на помощь Лилу. Они направились к "панораме мировых сенсаций". Это был небольшой павильон, оклеенный пестрыми плакатами, он возвышался на помосте; наверх вели три ступеньки. Перед павильоном находилась касса, сделанная на манер китайского дворца, - идея Леопольда Поцлоха. Штайнер показал на плакат, изображавший человека, мечущего глазами молнии. - Альваро, чудо телепатии, - это я, мальчик. А ты будешь моим ассистентом. Они вошли в полутемную, затхлую комнатку. Ряды пустых стульев стояли в беспорядке, точно призраки. Штайнер поднялся на сцену. - Ну, слушай. Кто-то в зрительном зале прячет что-нибудь у другого зрителя; большей частью это пачки с сигаретами, спички, пудреницы или, в крайнем случае, булавки. Бог знает, откуда у людей сейчас берутся булавки! Я должен это найти. Я прошу выйти на сцену одного из заинтересованных зрителей, беру его за руку и устремляюсь с ним в зал. Этим зрителем можешь быть и ты - тогда ты просто ведешь меня, и чем ближе подходишь к спрятанному предмету, тем крепче сжимаешь мне руку. Легкий стук средним пальцем означает, что мы находимся у цели. Это очень просто. Я ищу до тех пор, пока ты не застучишь. А выше или ниже спрятан предмет, я узнаю по тому, как ты потянешь мою руку - вниз или вверх. В дверях с шумом появился директор Поцлох. - Ну, учимся? - Мы как раз хотим прорепетировать, - ответил Штайнер. - Присядьте, господин директор, и спрячьте что-нибудь. У вас найдется булавка? - Конечно. - Поцлох схватился за борт пиджака. - Конечно, булавка у него есть! - Штайнер повернулся к Керну. - Спрячьте ее. А теперь, Керн, иди и веди меня! Леопольд Поцлох с веселым видом взял булавку и зажал ее между ботинками. - Начали, Керн, - сказал он после этого. Керн взошел на сцену и взял Штайнера за руку. Он подвел его к Поцлоху, и Штайнер начал искать. - Я ужасно боюсь щекотки, Штайнер, - не выдержал Поцлох и завизжал. Через несколько минут булавка была найдена. Они повторили это упражнение еще несколько раз. Керн разучил условные знаки, и время, которое потратил Штайнер на поиски коробки спичек у Поцлоха, значительно сократилось. - Чудесно, - сказал Поцлох. - Потренируйтесь еще сегодня после обеда. Ну, а теперь перейдем к главному: в зрительном зале вы должны вести себя нерешительно, понимаете? Публика не должна заметить подвоха. Поэтому вам нужно быть нерешительным. Давайте прорепетируем еще разок, Штайнер. Я ему покажу. Он уселся на стул рядом с Керном. Штайнер отправился на сцену. - Ну, а теперь я попрошу, - загремел его голос, - выйти одного из уважаемых господ сюда, на сцену. Мне достаточно взять человека за руку, чтобы прочитать его мысли и найти спрятанную вещь. Директор Поцлох наклонился немного вперед, словно хотел встать и что-то сказать. Затем улыбнулся, словно прося у кого-то извинения, поднялся, захихикал, снова быстро сел, наконец рывком поднялся и направился - серьезно, смущенно, с любопытством и нерешительностью, - прямо на хохочущего во весь голос Штайнера. Перед подмостками он обернулся. - Ну, попробуйте, молодой человек, - самодовольно подбодрил он Керна. - Это неподражаемо! - воскликнул Штайнер. Поцлох улыбнулся, польщенный. - Смущение трудно передать; я, старый театральный заяц, знаю это. Я имею в виду искреннее смущение. - Керн от природы очень скромен, - вставил Штайнер. - У него это получится. - Ну и чудесно. А теперь я должен идти к кольцам. Он умчался. - Не человек, а вулкан, - с уважением произнес Штайнер. - Ему за шестьдесят. Теперь я покажу тебе, что ты должен делать, если тебе не представится возможность показать свои артистические данные. Если кто-нибудь другой тоже захочет выйти на сцену. У нас здесь десять рядов. Пальцев тоже десять. В первый раз, проводя рукой по волосам, ты показываешь, в каком ряду спрятана вещь. Во второй раз ты показываешь, какой это стул слева. Затем ты незаметно показываешь приблизительно то место, где она спрятана. В остальном я сам разберусь. - Тебе этого будет достаточно? - Достаточно. В подобных делах человек оказывается совершенно без фантазии. - Мне кажется это слишком простым. - Обман и должен быть простым. Сложные обманы почти никогда не удаются. Сегодня после обеда мы потренируемся еще. Лила нам поможет. А сейчас я тебе покажу наш гнедой рояль. Это музейная редкость. Один из первых роялей, которые были созданы. - Мне кажется, я играю слишком плохо. - Чепуха! Подыщи себе пару нежных аккордов, и все! Аттракцион с распиленной мумией ты будешь сопровождать медленной музыкой, даму без нижней части тела - быстрой и отрывистой. Тебя все равно никто не будет слушать. - Хорошо. Я потренируюсь, а потом сыграю тебе. Керн пролез за сцену. Из чулана навстречу ему ухмыльнулся рояль, оскалив свои желтые зубы. После некоторого раздумья Керн выбрал для мумии китайский танец из "Аиды", а для отсутствующей нижней части тела - салонную мелодию "Свадебные мечты майского жука". Он барабанил по клавишам и думал о Рут, о Штайнере, о неделях спокойной жизни и ужине, и решил, что никогда в жизни не чувствовал еще себя так хорошо. Спустя неделю в Пратере появилась Рут. Она пришла как раз в тот момент, когда началось вечернее представление в панораме мировых сенсаций. Керн усадил ее в первый ряд. Он был взволнован и сразу исчез: ему нужно было играть на рояле. В честь такого радостного события он изменил свою программу. Для мумии он сыграл "Японскую серенаду", а для дамы без нижней части тела - "Свети, свети, светлячок". Они звучали более эффектно. После этого он сыграл, добровольно, для Мунго, австралийского лесного человека, пролог к "Паяцам" - вещь, которую он всегда играл с наибольшим блеском и которая давала большой простор арпеджио и октавам. На улице его поймал Леопольд Поцлох. - Первоклассно! - похвалил он. - С гораздо большим чувством, чем обычно! Выпили? - Нет, - ответил Керн. - Просто такое настроение. - Молодой человек. - Поцлох схватился за пенсне. - Мне кажется, что до этого момента вы меня обманывали! Я должен потребовать ваш гонорар обратно. С сегодняшнего дня вы обязаны всегда быть в таком настроении. Артист это может, понимаете? - Понимаю. - А для разнообразия вы будете с сегодняшнего дня играть и ручным тюленям. Что-нибудь классическое, хорошо? - Хорошо, - сказал Керн. - Я знаю отрывок из девятой симфонии, он подойдет. Он вошел в павильон и уселся на одном из последних рядов. Далеко впереди себя, между шляпой с перьями и лысиной, сквозь табачный дым он увидел головку Рут. Внезапно она показалась ему самой маленькой и самой прекрасной головкой в мире. Иногда, когда зрители смеялись или двигали головами, он терял ее из поля зрения, потом неожиданно она появлялась снова, словно далекое нежное виден

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору