Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих Мария. Возлюби ближнего своего -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
Классманом в комитет помощи беженцам, чтобы встать на учет. Оттуда они направились к префектуре. - Нет никакого смысла заявлять о себе в полицию, - сказал Классман. - Вас просто вышлют. Но вам будет полезно взглянуть, что там творится. Это неопасно. Полиция, церкви и музеи - самые безопасные места для эмигрантов. - Правильно, - согласился Керн. - Правда, до музеев я еще не додумался. Префектура занимала целый комплекс зданий, внутри которых находился большой двор. Керн и Классман миновали несколько ворот и дверей и очутились наконец в большом зале, похожем на зал ожидания при вокзале. Вдоль стен тянулся ряд окошечек, за которыми сидели служащие. В центре зала стояли скамейки без спинок. К каждому окошечку тянулись длинные очереди. - Это - зал для избранных. Почти рай, - пояснил Классман. - Вы видите здесь людей, у которых есть разрешение и которым должны его продлить. Тем не менее в зале царила атмосфера озабоченности и беспокойства. Она действовала угнетающе. - И это вы называете раем? - спросил Керн. - Да, несомненно. Вот, взгляните! Классман показал на женщину, которая только что отошла от окошечка. Она не могла оторвать взгляда от своего разрешения с печатью, которое только что возвратил ей чиновник. Глаза ее блестели от радости. Она подбежала к группе ожидающих. - На четыре недели! - выкрикнула она каким-то сдавленным голосом. - Продлили на четыре недели! Классман обменялся взглядом с Керном. - Вот видите: четыре недели! На сегодняшний день четыре недели равнозначны целой жизни. Согласны? Керн кивнул. Теперь перед окошечком стоял старик. - Что же мне делать? - растерянно спрашивал он. Чиновник что-то быстро ответил ему по-французски. Керн не смог разобрать слов. Старик выслушал чиновника и повторил: - Да, ну а что же мне делать? Чиновник повторил ему свое объяснение. - Следующий! - сказал он затем и взял бумаги, которые протянул ему следующий прямо через голову старика. Тот повернул голову. - Я же еще не умер, - произнес он. - Но что мне делать, я не знаю. Что делать? Куда идти? - спросил он чиновника. Чиновник опять что-то быстро ответил ему и занялся бумагами другого. Старик продолжал стоять у окошечка, держась за деревянный выступ, словно утопающий за спасительное бревно. - Что мне делать, если вы не продлите мне разрешение? - спросил он. Чиновник больше не обращал на него внимания. Старик повернулся к людям, стоявшим позади него. - Что же мне теперь делать? В ответ он увидел только взгляды озабоченных, затравленных и словно окаменевших людей. Никто ему не ответил, но никто и не гнал его. Бумаги подавались в окошечко прямо через его голову, с величайшей осторожностью, чтобы его не задеть. Старик снова повернулся к чиновнику. - Ведь кто-то должен мне сказать, что мне теперь делать! - повторил он тихо. И он продолжал нашептывать эту фразу, испуганно глядя на чиновника и наклонив немного голову вперед, чтобы дать место рукам. Потом он замолк и внезапно, будто все силы оставили его, опустил руки, которыми он держался за выступ. Теперь эти руки, со вздувшимися венами, неестественно висели вдоль его тела - длинные и беспомощные, словно два каната, прикрепленные к плечам, а опущенный взгляд, казалось, ничего больше не замечал. И пока он здесь стоял - совершенно потерянный, - Керн заметил, как в ужасе окаменело другое лицо. Лицо другого человека, стоявшего у окошечка. Потом Керн увидел, что тот, другой, тоже что-то сбивчиво объяснял - а в итоге опять это страшное оцепенение, этот слепой уход в самого себя в поисках какого-либо спасения. - И это вы называете раем? - повторил Керн. - Да, - ответил Классман. - Это еще можно называть раем. Здесь многим отказывают, немногим и продлевают. Они прошли еще несколько коридоров и очутились в помещении, которое уже не было похоже на зал ожидания, а скорее - на ночлежку. Оно было наполнено людьми. Скамеек для всех не хватало. Люди стояли или сидели прямо на полу. Керн обратил внимание на тучную брюнетку, которая сидела в углу на полу, словно наседка. Лицо ее с правильными чертами было неподвижно. Черные волосы расчесаны и перевязаны. Рядом с ней играло несколько детей. Самый маленький сосал грудь. А она сидела посреди всего этого шума, нисколько не смущаясь, со странным величием здорового зверя и с правами каждой матери, и видела только свой выводок, который играл у ее ног, словно у подножия памятника. Рядом с ней стояла группа евреев в черных сюртуках с жидкими седыми бородками и локонами. Они стояли и ждали с выражением такого беспредельного смирения, будто находились здесь уже сотни лет и знали, что придется ждать еще столько же. На скамейке у стены сидела беременная женщина; рядом с ней - мужчина, который в волнении беспрерывно потирал себе руки. Подальше - еще мужчина, весь седой, он что-то говорил плачущей женщине. На другой стороне - прыщавый молодой человек, куривший сигарету и тайком поглядывавший на элегантную женщину, которая то стягивала, то натягивала перчатки; дальше - горбун, вносивший что-то в записную книжку; несколько румын, шипевших на своем языке, словно паровой котел; мужчина, рассматривавший фотографии, он то и дело их прятал, снова вынимал и снова прятал; полная женщина, читавшая итальянскую газету; молодая девушка, с безучастным видом сидевшая на скамье, полностью погрузившись в свою печаль. - Это все люди, которые написали заявления на выдачу им временного разрешения, - объяснил Классман. - Или люди, которые намереваются это сделать. - С какими же документами еще можно получить разрешение? - Большинство из них еще имеет действительные паспорта или паспорта, срок которых скоро истекает, но они еще не обменены. Здесь также находятся люди, въехавшие в страну каким-нибудь легальным путем и имеющие визу. - Значит, здесь еще не самое страшное? - Нет, не самое, - ответил Классман. Керн заметил, что, кроме чиновников, за окошечками работали и девушки. Одеты они были скромно и мило, большинство - в светлых блузках с нарукавниками из черного сатина. Керну казалось странным, что они боялись запачкать свои рукава, в то время как перед ними толпился народ, у которого была затоптана в грязь вся жизнь. - В последние дни здесь, в префектуре, особенно плохо, - заметил Классман. - Последствия каких-либо событий в Германии всегда в первую очередь испытывают на своей шкуре эмигранты. Они - козлы отпущения. Керн обратил внимание на мужчину с тонким умным лицом, который стоял у окошечка. Молодая девушка взяла у него бумаги и задала ему несколько вопросов. Кивнув головой, она начала что-то записывать, и Керн заметил, как у человека на лбу выступил пот. В большом помещении было довольно прохладно, тем не менее лицо мужчины, одетого в легкий летний костюм, покрылось испариной, прозрачные капли пота струились по лбу и щекам. Он продолжал стоять неподвижно, опершись руками на выступ, в предупредительной, но не смиренной позе, готовый ответить на вопрос, и несмотря на то, что ему уже продлевали вид на жительство, пот по-прежнему стекал по его лицу, говоря о том, что человек испытывает страшный страх. Казалось, этого человека жарили на невидимой сковородке бессердечности. Если бы он кричал, жаловался, умолял, Керну это не показалось бы таким страшным. Но человек стоял все в той же позе. Создавалось впечатление, что он тонет в самом себе, - страх просачивался сквозь все плотины человеческого разума. Девушка возвратила мужчине документы и что-то дружелюбно ему сказала. Он поблагодарил ее на мягком, безукоризненно чистом французском языке и быстро вышел из зала. Лишь у выхода он развернул документы и посмотрел на них. Там он увидел только синюю печать и несколько дат, но лицо его было таким, словно для него внезапно наступила весна, а в строгой тишине зала оглушительно запели соловьи свободы. - Ну, пошли? - спросил Керн. - Насмотрелись? - Да. Они направились к выходу, но у дверей их задержала группа нищих евреев, которая окружила их, словно стая голодных растрепанных галок. - Пожалста... помогите... - Старший вышел вперед, покорно и безнадежно разводя руками. - Мы не говорить по-французки... Помогите, пожалста... Человек, человек... - Человек, человек... - заговорили они хором со всех сторон, размахивая своими широкими рукавами. Казалось, только это слово они и знали по-немецки. Они повторяли его снова и снова, показывая при этом своими пожелтевшими руками на себя: на голову, сердце, глаза, - все в одном и том же мягком и настойчивом, почти льстивом монотонном пении. - Человек, человек... - И только старший из них добавлял: - Помогите, пожалста, человек, человек... - Он знал на два-три слова больше. - Вы говорите по-еврейски? - спросил Классман у Керна. - Нет, - ответил тот. - Не знаю ни слова. - Эти евреи говорят только на своем родном языке. Они сидят здесь каждый день и не могут добиться, чтобы их поняли. Ищут человека, который мог бы служить им переводчиком. - По-еврейски, по-еврейски, - быстро закивал старший. - Человек, человек, - зажужжали все сразу, словно рой пчел. Взволнованные, выразительные лица с надеждой уставились на Керна. - Помогите, помогите... - Старший показал на окошечки. - Не можно говорить... только... человек, человек... Классман с сожалением развел руками. - Я - не еврей... Они сразу окружили Керна. - Еврей? Еврей? Человек... Керн покачал головой. Жужжание смолкло. Движение рук прекратилось. Старший застыл в неподвижности и, опустив голову, еще раз спросил: - Нет? Керн снова покачал головой. - А-а... - Старик еврей поднял руки к груди, сложил их треугольником так, чтобы кончики пальцев касались друг друга и образовали над сердцем маленькую крышу. Так он и остался стоять, немного согнувшись, словно прислушиваясь к какому-то далекому зову. Потом он поклонился и медленно опустил руки. Керн и Классман вышли из зала. Дойдя до главного коридора и выйдя на площадку, на которой соединялись несколько каменных лестниц, они услышали громкие звуки музыки. Играли какой-то быстрый марш. Ликовали барабаны, и все громче играли фанфары. - Что это? - удивился Керн. - Радио. Наверху - комната отдыха для полицейских. Дневной концерт. Музыка устремлялась вниз по лестницам, словно сверкающий ручей. Она застаивалась в коридорах и водопадом лилась из широких входных дверей. Ее брызги со всех сторон падали на маленькую одинокую фигурку, выделявшуюся на нижней ступеньке лестницы смутным темным пятном, - жалкий черный комочек. Это был старик, который с таким трудом оторвался от безжалостного окошечка. Потерянный и сломленный, с печальными глазками, не знающими покоя, он сидел в уголке, втянув плечи и прижав колени к груди. Казалось, что он не в силах больше подняться. А вокруг - пестрыми каскадами лилась веселая музыка, не знающая сострадания, полная силы и энергии, как сама жизнь. - Пойдемте выпьем по чашечке кофе, - предложил Классман, когда они вышли на улицу. Они зашли в маленькое бистро и уселись за тростниковый столик. Выпив чашку черного горького кофе, Керн почувствовал облегчение. - Ну, а последняя категория людей? - спросил он. - Последняя категория - это люди, вынужденные голодать и ютиться в одиночестве в разных трущобах, - ответил Классман. - Тюрьмы. По ночам - станции подземки. Новостройки. Своды мостов Сены. Керн взглянул на беспрерывный людской поток, протекавший мимо столиков бистро. Прошла девушка, неся на руке большую-картонку для шляп. Она улыбнулась Керну. Потом обернулась и бросила на него еще один быстрый взгляд. - Сколько вам лет? - спросил Классман. - Двадцать один. Скоро исполнится двадцать два. - Я так и предполагал. - Классман размешал ложечкой свой кофе. - Моему сыну столько же. - Он тоже здесь? - Нет, - ответил Классман. - Он - в Германии. Керн поднял глаза. - Насколько я понимаю, это плохо? - Только не для него. - Ну, тем лучше. - Для него было бы хуже, если бы он оказался здесь, - добавил Классман. - Вот даже как? - Керн с удивлением посмотрел на Классмана. - Да... Я бы его так избил... В общем, изувечил бы на всю жизнь. - Что, что? - Он донес на меня в полицию. Из-за него я и должен был убраться. - Черт возьми! - вырвалось у Керна. - Я католик, верующий католик. А сын уже несколько лет был членом одной из этих молодежных партийных организаций. Там их называют "старыми бойцами". Вы, конечно, понимаете, что я не разделял его взглядов, довольно часто спорил с ним. А юноша становился все более дерзким. Однажды он сказал мне приблизительно то же, что говорит унтер-офицер призывнику: чтобы я заткнулся, иначе будет плохо. Посмел мне угрожать, понимаете? Я залепил ему пощечину. Он убежал в бешенстве, заявил на меня в государственную полицию и дал им запротоколировать все мои слова - слово в слово, которыми я ругал их партию. К счастью, у меня там оказался знакомый, который тотчас же предупредил меня по телефону. Я должен был убраться как можно скорее. Уже через час приехала полиция, чтобы забрать меня, и во главе их - мой сын. - Да, дело нешуточное! - заметил Керн. Классман кивнул. - Ему тоже придется не сладко, если я когда-нибудь с ним встречусь. - Может быть, потом у него тоже когда-нибудь будет сын, который его также выдаст. И может, тогда уже коммунистам. Классман смущенно взглянул на Керна. - Вы думаете, это все продлится так долго? - Не знаю. Но мне уже трудно представить, что я когда-нибудь смогу вернуться назад. Штайнер приколол значок национал-социалистской партии к отвороту своей куртки. - Великолепно, Беер! - сказал он. - Откуда он у вас? Доктор Беер ухмыльнулся. - От одного пациента, попавшего в автомобильную катастрофу неподалеку от Мюртена. Я накладывал ему на руку шину. Вначале он вел себя осторожно и рассказывал, что в Германии все обстоит блестяще. Потом мы распили по рюмочке коньяка, и пострадавший начал проклинать все их порядки, а на память подарил мне свой партийный значок. К сожалению, он должен был вернуться обратно в Германию. - Да благослови, господь, этого человека! - Штайнер взял со стола синюю папку для бумаг и открыл ее. В ней лежал лист со свастикой и несколько пропагандистских листков. - Думаю, этого будет достаточно. Наверняка попадется на удочку, увидев все это. Эти пропагандистские листки Штайнер тоже взял у Беера, который получил их несколько лет назад от партийной организации Штутгарта и до сих пор удивлялся этому. Отобрав несколько экземпляров, Штайнер отправился к Аммерсу. Беер уже рассказал ему о том, что приключилось с Керном. - Когда вы уезжаете? - спросил Беер. - В одиннадцать. До этого времени я еще зайду к вам, чтобы вернуть значок. - Хорошо. Я буду ждать вас с бутылкой фенданта. Штайнер ушел. Вскоре он уже звонил в дом Аммерсов. Открыла горничная. - Я хочу говорить с господином Аммерсом, - отрывисто сказал Штайнер. - Меня зовут Губер. Горничная исчезла, но вскоре появилась снова. - По какому делу? - "Ага, - подумал Штайнер. - Это уже заслуга Керна". Он знал, что Керна об этом не спрашивали. - По партийному! - бросил он коротко. На этот раз появился сам Аммерс. Он с любопытством уставился на Штайнера. Тот небрежно поднял руку в знак приветствия. - Геноссе Аммерс? - Да. Штайнер отвернул лацкан куртки и показал ему значок. - Губер, - представился он. - Явился по поручению организации, функционирующей за границей. Должен выяснить у вас некоторые вещи. Аммерс стоял подобострастно, почти по стойке "смирно". - Пожалуйста, входите, господин... господин... - Губер. Просто Губер. Как вы знаете, вражьи уши - повсюду. - Знаю. И для меня это большая честь, господин Губер. Штайнер все рассчитал верно. У Аммерса не возникло ни малейшего подозрения. Слишком уж глубоко сидел в нем страх перед гестапо. Но даже если бы у него и возникли какие-либо подозрения, в Швейцарии он все равно не смог бы ничего предпринять против Штайнера. У того был австрийский паспорт на имя Губера. А связан он с гестапо или нет, этого никто не мог установить. Даже германское посольство. Аммерс провел Штайнера в гостиную. - Садитесь, Аммерс! - пригласил Штайнер, сам садясь в кресло Аммерса. Он порылся в своей папке. - Вы знаете, геноссе Аммерс, что главным принципом нашей работы за границей является одно - незаметность? Аммерс кивнул. - Мы ожидали этого и от вас. Бесшумной работы. А теперь до нас дошли слухи, что вы привлекли к своей особе ненужное внимание в случае с одним молодым эмигрантом! Аммерс вскочил со стула. - Это - самый настоящий преступник! Он довел меня до болезни. После него я совсем разболелся и сделался всеобщим посмешищем... Этот оборванец... - Посмешищем? - резко перебил его Штайнер. - Всеобщим посмешищем? Геноссе Аммерс! - Не всеобщим, не всеобщим! - Аммерс понял, что допустил ошибку и от волнения совсем запутался. - Посмешищем только в моих собственных глазах. И я думаю... Штайнер словно буравил его взглядом. - Аммерс, - сказал он медленно, - настоящий член партии никогда не кажется смешным даже самому себе! Что с вами, Аммерс? Неужели демократические крысы уже затронули ваши убеждения? Посмешище! - такого слова для нас вообще не существует! Пусть другие будут посмешищами в какой угодно степени, но только не мы! Вам это ясно? - Да, конечно, конечно! - Аммерс провел рукой по лбу. Он уже видел себя наполовину в концентрационном лагере, посаженным, чтобы освежить свои убеждения. - Ведь это - только несчастная случайность. В остальных случаях я был тверд, как сталь. Моя верность партии непоколебима... Штайнер дал ему выговориться. Потом остановил: - Хорошо, геноссе! Думаю, что этого больше не повторится. И не обращайте внимания на эмигрантов, понятно? Мы рады, что избавились от этих людей. Аммерс усердно закивал. Потом он встал и достал из буфета хрустальный графин и две серебряные с внутренней позолотой рюмки на высоких ножках, специально предназначенные для ликера. Штайнер с брезгливой гримасой на лице наблюдал за всеми этим приготовлениями. - Что это? - наконец спросил он. - Коньяк... Я думал, что вы хотите немного освежиться. - Коньяк такими рюмками пьют только члены общества трезвенников, Аммерс, - сказал Штайнер немного веселее. - Или когда коньяк очень плохой. Дайте мне обычную, не слишком маленькую рюмку. - С превеликим удовольствием! - Аммерс обрадовался. Лед, по всей вероятности, был сломлен. Штайнер выпил. Коньяк оказался приличным. Но это нельзя было ставить Аммерсу в заслугу - плохого коньяка в Швейцарии просто-напросто не изготовляли. Штайнер вынул из кожаного портфеля, взятого у Беера, синюю папку. - Попутно еще один вопрос, геноссе. Но только строго между нами. Вы знаете, что наша пропагандистская работа пока еще испытывает большие материальные трудности? - Да, - усердно подтвердил Аммерс. - Я всегда так считал. - Хорошо. - Штайнер снисходительно махнул рукой. - Такое положение не должно продолжаться. Мы должны создать тайный фонд. - Он заглянул в свои листки. - У нас уже есть значительные вклады. Но

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору