Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Нортон Эндрю. Колдовской мир 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  -
- Возможно. Но в Эсткарпе кровь смешалась с кровью салкаров, которые одни, по-видимому, могут заключать брак и иметь потомство от женщин Эсткарпа. Поэтому на севере влилась новая кровь. Привлекает ли тебя этот город, Саймон? Это Картхолм на реке, дальше лежит только Карс. - Значит мы едем в Карс, - осторожно ответил Саймон спустя несколько долгих мгновений. - Тяжесть решения по-прежнему на мне. Брови Кориса поднялись. "Значит, нужно идти осторожно и поглядывать по сторонам. Хоть герцог и невысок по рождению, но в отсутствии ума его нельзя обвинить. В Карсе немало глаз и ушей следуют за каждым чужеземцем и задается немало вопросов. Особенно если мы не поступим немедленно под его знамена." Саймон задумчиво смотрел на речные баржи, раскачивающиеся на якорях у городской пристани. - Но вряд ли ему понадобится раненый солдат. К тому же разве не в Карсе лучшие доктора, которые смогут лечить изувеченного в сражении? Допустим, воина, у которого от удара по голове пропало зрение? - И верный товарищ привез его к врачам Карса? - рассмеялся Корис. - Да, прекрасная выдумка, Саймон. И кто же у нас раненый воин? - Я думаю, это моя роль. Она прикроет ошибки, которые смог бы заметить наблюдатель герцога. Корис кивнул. "Продадим здесь пони. Они слишком явно показывают, что мы с гор, а в Карсе к горам относятся подозрительно. Заплатим за проед в одной из речных лодок. Хороший план." Капитан вел переговоры о продаже пони; присоединившись к Саймону на барже, он все еще держал в руках страннойо формы куски металла, которые служили в герцогстве деньгами. Корис улыбнулся, ссыпая их себе в карман. - У меня кровь торговца, и сегодня я доказал это, - сказал он. - Хватит на то, чтобы сунуть в чью-нибудь жадную руку в Карсе, если понадобится. Да и на продовольствие тоже. - Он опустил на борт мешеок и топор, с которым не расставался с тех пор, как взял его из рук Вольта. Два дня прошли в ленивом движении по реке. Незадолго до второго заката, когда впереди показались стены и башни Карса, Саймон снова сжал руками голову. Боль вернулась и подействовала, как удар. Но тут же исчезла, оставив яркую картину плохо вымощенного переулка, стены и глубоко сидящей в ней двери. Это их цель, и находится она в Карсе. - Это оно, Саймон? - Рука капитана опустилась на плечо Саймона. Да. - Корис закрыл глаза. Где-то в городе он должен найти этот переулок, эту стену и эту дверь и встретиться с той, которая ждет. - Узкий переулок, стена, дверь... Корис понял. "Немного", - заметил он. Взгляд его устремиился к городу. как будто он хотел силой воли сократить расстояние, разделявшее баржу и гавань. Вскоре они приплыли в гавань под арку городской стены. Саймон медленно передвигался в избраннной им роли, стараясь идти с неуверенностью человека, который не доверяет своему зрению. И хотя нервы его были напряжены, он был уверен, что сумеет отыскать в городе нужный переулок. Нить, которая вела его через все герцогство, превратилась в прочную веревку. Корис расказал у ворот трогательную историю Саймона, и этот рассказ, а также щедрый дар стражику позволили им пройти в город. Капитан фыркнул, когда они повернули за угол. - Если бы он служил в Эсткарпе, то оказался бы на дороге, ведущей из крепости, раньше, чем сумел произнести свое имя! Говорили, что герцог изменился, начав править, но чтобы настолько распустить своих людей? - Говорят, каждый человек имеет цену, - заметил Саймон. - Верно. Но мудрый командир знает цену своих людей и использует их соответственно. А этих наемников можно купить дешево. Хотя, может, они будут храбро сражаться за того, кто им платит. Что это? Он задал этот вопрос, потому что Саймон остановился и полуобернулся. - Мы идем не туда. Нужно на восток. Корис изучал улицу впереди. "Через четыре двери поворот. Ты уверен?" - Уверен. На случай, если сержант у ворот окажется проницательней, чем они думают, они шли медленно, и Корис вел Саймона. Поворот на восток привел их к новым улицам. Саймон скрывался в подъезде, пока Корис проверял, не следят ли за ними. Несмотря на свою запоминающуюся внешность, капитан знал, как скрываться. Вскоре он вернулся. - Если за нами пустили пса, он лучше, чем наши в Эсткарпе. Но я в это не верю. Идем, пока нас не заметили и не запомнили. На восток? Тупая боль в голове Саймона плыла, и казалось, он мог использовать ее как проводника - "горячо" и "холодно". Затем особенно сильный приступ привел его к изогнутой улочке, и он вошел в нее. Она была ограничена задними стенами зданий; немногие окна темны и завешаны. Они ускорили шаг, и Саймон бросал взгляд на каждое окно, опасаясь увидеть там чье-нибудь лицо. И вот она - дверь из его видения! Он дышал с трудом, остановившись перед этой дверью, не от усталости, скорее от внутреннеого напряжения. Поднял кулак и постучал. Не получив ответа, он почувствовал странное разочарование. Толкнув дверь, обнаружил, что она закрыта изнутри. - Ты уверены ? - снова спросил Корис. - Да! - То, что привело его сюда, ждало по ту сторону двери. Корис отступил на шег, измеряя взглядом высоту стены. - Когда стемнеет, мы сможем перелезть. Но нас не должны видеть. Саймон отбросил осторожность и забарабанил по двери. Корис схватил его за руку. - Ты хочешь собрать сюда все войско герцога? Посидим в таверне до вечера. - Не нужно. Корис поднял топор, рука СаймонА легла на самострел. Дверь приоткрылась и оттуда послышался голос. В щели был виден юноша. Он гораздо ниже Саймона, ниже даже Кориса и очень строен. Верхнюю часть его лица скрывало забрало боевого шлема, на кольчуге - никаких знаков. От Саймона он перевел взгляд на капитана, вид Кориса почему-то успокоил его, потому что он отступил и сделал знак войти. Они вошли в сад с высокими стеблями цветов на аккуратных клумбах, миновали сухой фонтан, на котором каменная птица с обломанным клювом бесконечно искала свое больше не существующее отражение в воде. Еще одна дверь - в дом, а оттуда - поток света, как знак приветствия. Юноша задержался у калитки, закрывая ее. Но их ждали у входа в дом. Саймон видел эту женщину в рваном платье, когда она бежала от своры охотничьих псов. Видел он ее и в совете, в строгой одежде, соответствовавшей ее рангу. Он ехал рядом с ней, когда на ней была кольчуга гвардии. Теперь она была в алом и золотом, с алмазами на пальцах и жемчужной сеткой в волосах. - Саймон! - Она не протянула руки, никак не приветствовала их, только имя, но он почувствовал теплоту и спокойствие. - И Корис. Вы пришли по просьбе мудрой женщины Карса? Корис опустил топор, положил на пол седельные сумки, которые нес с собой. - Скорее, по вашей просьбе. И будем делать то, что вы скажете. Хорошо знать, что вы в безопасности, леди. Саймон только кивнул. Снова он не мог найти слов, чтобы выразить свои чувства. 4. Любовное зелье Корис со вздохом опустил свой кубок. "Вначале постель, какой не может похвастать ни одна казарма, затем две такие трапезы. С приезда в Эсткарп я не пробовал такого вина. И не пировал в такой прекрасной компании". Волшебница слегка хлопнула в ладоши."Какой льстец! И Корис и Саймон терпеливы. Ни один из вас не спросил, что мы делаем в Карсе, хотя провели под этой крышей ночь и часть дня." - Под этой крышей, - задумчиво повторил Саймон. - Это случайно не посольство Эсткарпа? Она улыбнулась. "Вы умны, Саймон. Но мы здесь неофициально. В Карсе есть посольство Эсткарпа, где живет лорд с безупречным происхождением, и рядом с ним ни намека на колдовство. Он обедает с герцогом во время празднеств и является блестящим воплощением респектабельности. Его дом помещается совсем в другом районе. А мы здесь делаем... Она замолчала, и Корис сказал: - Я думаю, наша помощь необходима, иначе у Саймона не болела бы так голова. Нужно ли нам для вашего удовольствия захватить Ивьена или просто потребуется разбить две-три головы? Юноша, который двигался легко, говорил мало, но всегда находился здесь, кого волшебница называла Брайантом и не объяснила гвардейцам, кто он такой, - этот юноша протянул руку к блюду с пирожными. Без кольчуги и шлема он выглядел очень хрупким и юным, слишком юным, чтобы хорошо владеть оружием, которое носил. Но что-то в решительной посадке его головы, в плотно сжатых губах и подбородка говорило, что волшебница Эсткарпа мудро выбрала себе помощника. - Как, Брайант, - обратилась она к нему, - привести им Ивьена сюда? - Что-то необычное звучало в ее вопросе. Юноша пожал плечами и занялся пирожным. "Если вы хотите его видеть. Я не хочу." - Ни один из мужчин не заметил этого слабого ударения на "я". - Нет, не герцогом собираемся мы заняться. Другим членом его семьи - леди Алдис. Корис присвистнул. "Алдис! Я не думаю..." - Что у нас какое-то дело к любовнице герцога? А, это ошибка, свойственная вашему полу, Корис. Есть причина, по которой я хочу больше знать об Алдис. Мне необходимо, чтобы она пришла сюда. - Эта женщина? - вмешался Саймон. - Ее власть внутри герцогства основана только на благоволении Ивьена. Пока она держит его у своей постели, ей больше всего нужно влияние, а не наряды и драгоценности. Мужчины, добивающиеся осуществления своих планов, ищут через Алдис доступа к герцогу, даже если они не принадлежат к старому дворянству. А что касается высокородных женщин - Алдис тяжело отплатила за старое пренебрежение. Когда она впервые привлекла внимание Ивьена, ей было достаточно нарядов и украшений, но с течением времени власть ее усилилась. Без нее она лишь шлюха в портовой таверне, и она это хорошо знает. - А что, Ивьен стал своенравнее? - хотел знать Корис. - Ивьен женился. Саймон следил за рукой, протянутой к блюду. Вдруг она изменила направление и ухватилась за кубок. - Мы слышали в горах разговоры о его женитьбе на наследнице Верлейна. - Брак на топоре, - объяснила волшебница. - Он еще не видел своей новой жены. - И нынешняя леди боится соперничества. Неужели леди Верлейна так прекрасна? - небрежно спросил Саймон и уловил брошенный искоса взгляд Брайанта. Ответил юноша. - Нет! - Какая-то нотка в его горячем отрицании удивила Саймона и огорчила его. Кто такой Брайант и где отыскала его волшебница? Может, мальчишка влюблен в наследницу Верлейна и теперь разочарован своей потерей? Волшебница рассмеялась. "Это тоже вопрос вкуса. Но, да, Саймон, я думаю, Алдис беспокойно вертится по ночам, гадая, долго ли Ивьян еще будет держать ее рядом с собой. В таком настроении она созрела для наших целей." - Я понимаю, почему леди ищет помощи, - согласился Саймон, - но почему именно вашей помощи? Она укоризненно ответила: "Хотя я и не ношу свои истинные цвета женщины власти Эсткарпа, у меня в этом городе уже есть некоторая репутация. Я здесь не в первый раз. Мужчины и женщины, особенно женщины, часто стремятся узнать свое будущее. За последние три дня сюда приходили две служанки Алдис, под вымышленными именами и с ложными историями. Когда я сказала им, кто они и кое-что о них рассказала, они с испуганными лицами отправились к своей хозяйке. Она скоро придет." - Но зачем она вам? Если ее влияние на Ивьена кончается... - Корис покачала головой. - Я никогда не претендовал на понимание женщин, а сейчас вообще запутался. Наш враг Горм, а не Карстен - пока во всяком случае. - Горм! - Какое-то чувство проступило сквозь ровное выражение на ее лице. - И здесь Горм может отыскать свои истоки. - Что? - Руки Кориса тяжело опустились на стол. - Как Горм мог добраться до герцогства? - Есть и другой путь. Карстен обращается к Горму, по крайней мере шлет часть своих войск. - Волшебница, опустив подбородок на сложенные руки, живо заговорила: - Мы видели в Салкаркипе, что силы Колдера сделали с людьми Горма, используя их как свое оружие. Но Горм лишь небольшой остров, и во время завоевания многие его воины погибли в битве, прежде чем их смогли ... преобразовать. - Правда! - Голос Кориса звучал сурово. - Они не смогли захватить слишком много пленных. - Именно так. А когда пал Салкаркип, Магнис Осберик прихватил с собой большую часть нападающих. Этим он послужил своему народу. Большая часть торгового флота была в море, а по обычаю салкаров они берут с собой в долгое путешествие семьи. Их гавань на континенте погибла, но народ жив и может построить новую. Но может ли Колдер так легко восстановить свои утраченные силы? -Должно быть, им не хватает людской силы. - полуспросил Саймон, напряженно размышляя над различными возможностями. - Это может быть правдой. По какой-то причине они не хотят или не могут выступать открыто. Мы очень мало знаем о колдерах, даже сейчас, когда они стучатся в наши двери. Теперь они покупают людей. - Но из рабов получаются плохие бойцы, - заметил Саймон. - Дайте им оружие, и они восстанут. - Саймон, Саймон, разве вы забыли о засаде на морском берегу? Готовы ли эти люди к восстанию? Нет, те, кто марширует под военные барабаны Колдера, не имеет собственной воли. Замечено вот что: за последние шесть месяцев в гавань Карса приходят корабли, и на них переводят заключенных из тюрем Карстена. Иногда захватывают людей на улицах и в доках, людей без друзей, тех, кого не ищут. Такие события нельзя долго хранить в тайне. Слово там, намек здесь - кусочек за кусочком мы составляем общую картину. Людей продают в Колдер. А если это происходит в Карстене, то почему не может произойти и в Ализоне? Теперь я лучше понимаю, почему моя миссия там не удалась и как меня быстро раскрыли. Если Колдер обладает определенной властью - а мы считаем, что это так, - он мог выследить меня, как псы шли за мной по запаху в болотах. Мы считаем теперь, что Колдер в Горме собирает силы для вторжения на материке. Возможно, вскоре и Карстен и Ализон обнаружат, что создавали оружие для собственного поражения. Поэтому мне и нужна Алдис. Мы должны больше узнать об этой грязной торговле с Гормом, а она не может происходить без ведома и согласия герцога. Корис неловко пошевелился. "Солдаты тоже любят поболтать, леди. Если наемник с чистым щитом обойдет кабачки, он может принести немало новостей." Она с сомнением посмотрела на него. "Ивьен далеко не глуп. У него повсюду глаза и уши. Достаточно кому-нибудь узнать вас в таверне, и герцог тотчас будет знать об этом". Корис не казался обеспокоенным. "Разве наемник Корис из Горма не потерял своих людей и репутацию в Салкаркипе? Не сомневайтесь, у меня будет подготовлена хорошая история для тех, кто станет расспрашивать. Тебе, - он кивнул Саймону, - лучше затаиться здесь, если наш рассказ у ворот разошелся по городу. А как насчет молодого человека? - Он улыбнулся Брайанту. К удивлению Саймона, юноша робко улыбнулся в ответ. Потом взглянул на волшебницу, как бы ожидая позволения. И, к еще большему удивлению Саймона, волшебница дала это разрешение с каким-то затаенным чувством. - Брайант не знаком с казармами, Корис. Но он достаточно долго здесь находится. И не нужно недооценивать его искусство владения мечом. Я уверена, он еще сумеет удивить вас - и не однажды. Корис рассмеялся. "Не сомневаюсь, леди, раз вы говорите это." - Он потянулся за топором. - Лучше оставить эту игрушку здесь, - предупредила она. - Ее-то уж точно приметят.- Она положила руку на рукоять. Пальцы ее как будто примерзли. Впервые с момента их прибытия Саймон увидел, что спокойствие покинуло ее. - Что вы носите, Корис? - голос ее звучал резко. - Вы не знаете, леди? Оно пришло ко мне по доброй воле от того, о ком сложили песни. И я защитил им свою жизнь. Она отдернула руку, как будто обожглась. - Пришло по доброй воле? Корис вспыхнул от этого сомнения. "О таких вещах я говорю только правду. Оружие пришло ко мне и будет служить только мне." - Тогда тем более не следует брать его на улицы Карса. - Это был наполовину приказ, наполовину просьба. - Тогда покажите безопасное место, где я могу оставить топор, - с явным неудовольствием сказал Корис. Она немного подумала, потерла пальцем нижнюю губу. "Да будет так. но позже вы мне все расскажете подробно, капитан. Пойдемте, я покажу вам самое безопасное место в этом доме." Саймон и Корис прошли за ней в следующую комнату, где стены были увешаны такими древними гобеленами, что на них виднелись лишь следы изображения. Отогнув один из гобеленов, волшебница обнажила стену, на которой были нарисованы сказочные звери. В стене находился шкаф, туда Корис и поставил свой топор. Точно так же, как Саймон ощущал прошедшие столетия в городе Эсткарпе, точно так же, как он знал о присутствии нечеловеческого в склепе Вольта, ощутил он и какую-то радиацию от стен. От этого смутного ощущения у него по коже поползли мурашки. Но Корис поставил оружие, и волшебница закрыла шкаф, как будто это была простая метла. Брайант со своим обычным невозмутимым видом задержался у входа. Почему Саймон ощутил это странное чувство? И когда остальные вышли, он задержался в странной комнате. Мебели в ней почти не было. Только стул черного дерева с высокой спинкой, пришедший из какого-то зала для аудиенций. И против него скромный табурет. На полу между ними коллекция странных предметов. Саймон принялся разглядывать их, надеясь найти разгадку. Вначале его внимание привлекла маленькая глиняная жаровня, в которой можно сжечь разве пригоршню углей. Она стояла на гладко отполированной доске. Глиняная чашка с каким-то серо-белым веществом, квадратная бутылка - вот и все. Два сидения и это странное собрание предметов. Он не слышал, как вернулась волшебница, и вздрогнул, когда раздался ее голос. - Кто вы, Саймон? Их взгляды встретились. "Вы знаете. Я сказал вам правду в Эсткарпе. И у вас есть свои способы отличить правду от вымысла." - Есть. Вы действительно сказали правду. И все же я снова должна спросить вас: кто вы? На прибрежной дороге вы почувствовали засаду раньше, чем Сила предупредила меня. Но ведь вы мужчина! - Впервые самообладание покинуло ее. - Вы знаете, что делается здесь, вы чувствуете это! - Нет. Я только знаю, что здесь присутствует что-то невидимое. Но оно существует. - Вот оно! - Она свела кулаки.- Вы не можете это чувствовать, однако чувствуете! Я здесь использую свою Силу. Не всегда я использую ее, чтобы узнавать, что лежит в сердцах моих посетителей, чего они желают. Три четверти моего дара - иллюзия. Я не вызываю демонов, не призываю заклинаниями другие миры. Но Сила все же есть, и иногда она приходит на мой призыв. Тогда я могу действительно творить чудеса. Я могу вызвать разрушение, хотя не всегда знаю, какую форму оно примет. Я могу делать это, могу на самом деле! Клянусь в этом своей жизнью! - Я верю, - ответил Саймон. - И в моем мире происходят события, которые нельзя объяснить только логикой. - И ваши женщины делают это? - Нет, у нас это не зависит от пола. У меня под началом были мужчины, которые могли угадывать смерть, свою или чужую. Я знавал и дома, старые дома, в которых скрывалось что-то невидимое. Его нельзя ощутить, и все же оно там. Она с удивлением смотрела на него. Потом рука ее начертила в воздухе какой-то знак. Он на мгновение вспыхнул огнем. - Вы видели? - Было ли это обвинением или радостным признанием? У него не было времени на размышление: снаружи прозыучал гонг. - Алдис! И с нею охрана! - Волшебница пересекла комнату и отдернула гобелен, за которым Корис спрятал топор. - Туда! - приказала она. - Они обыщут дом, как всегда делают. Не нужно, чтобы они обнаружили ваше присутствие. Она не дала ему времени на возражения, и Саймон обнаружил, что находится в слишком тесном для него месте. Но тут же он понял, что это скорее не шкаф, а укрытие для шпиона. В резьбе находились отверстия как для доступа воздуха, так и для осмотра комнаты. Все произошло так быстро, что он не успел опомниться. Трегарт уже собрался выйти, когда обнаружил, что изнутри нет щеколды. Его закрыли вместе с топором Вольта. С нарастающим раздражением Саймон прижался лбом к резной стене, чтобы получше видеть комнату. И затаил дыхание. Вошла женщина. Вместе с ней - два солдата, которые тут же начали заглядвать во все углы и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору