Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сташефф Роберт. Маг 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  -
нка оживет! Я при всем желании не смог бы отнестись к угрозе Сюэтэ с юмором. Джинн тоже. Он снова что-то забормотал. Сюэтэ покраснела. Руки ее яростно рассекали воздух. Она хрипло прокаркала стихотворение... Подручный палача двинул рукой, и у горла Анжелики расплылось алое пятно крови. Фриссон застонал, Жильбер возмущенно закричал. Я решил сдаться. - Благодарю тебя, о джинн, но боюсь, что нас переиграли. А теперь возвращайся к своим соотечественникам. Джинн издал облегченно-восторженный вздох и испарился. Сюэтэ дрожащей рукой отерла лоб, с шумом вдохнула, выдохнула и вымучила усмешку. - Ну, чародей? Надеюсь, мы оба хорошо понимаем ситуацию? - Не совсем, - сказал я и прищурился. - Если этот кусок говядины тронет хоть волосок на ее голове, я превращу его в репу. Подручный палача испуганно глянул на меня. - Вряд ли, - возразила Сюэтэ. - Я могу этому помешать. - Пока можешь, это верно, но не сможешь, когда я превращу тебя в свинью. На это много времени не понадобится. Фриссон одобрительно воскликнул, но напугался собственной смелости и устремил на королеву полный ужаса взор. Сюэтэ зарделась, сощурила глаза. - Только попробуй - увидишь, как она страдает. Ты еще заклинание не успеешь выговорить, а она уже будет мучиться. - Не будет, ведь палач только о том и будет думать, выручишь ты его или нет. Велико искушение, верно? Устоишь ли ты? - А я думаю, что я останусь самой собой, а вот ты станешь жабой! Я поднял руки, готовясь взмахнуть ими. - Готова попробовать? На счет "три"... - Не двигайся! - крикнула Сюэтэ, глядя на меня узкими, словно щелочки, глазками. Боковым зрением я видел Фриссона. Поэт устремил в потолок отсутствующий взгляд, и я понял: я могу рассчитывать на помощь своего непредсказуемого резерва. С другой стороны, будет ли то помощь в буквальном смысле, сказать было трудно. Когда на Фриссона нисходило вдохновение, он совершенно забывал о практической стороне дела. - Ты кривляешься, - попыталась угадать королева. - Не стал бы ты рисковать жизнью этой девицы. А я медленно ответил: - Не стал бы, если бы мог гарантировать ее безопасность и безопасность моих товарищей. Беда в том, что я не знаю, как этого добиться. - Есть способ, - осклабилась Сюэтэ. - Переходи на мою сторону, на сторону злых сил, и я освобожу девушку. Я окаменел от ужаса. Жильбер в страхе выкрикнул: - Нет, господин! Она все равно погубит девушку! - Да нет, не погублю, - мурлыкала Сюэтэ. - Если бы я так поступила, чародей ополчился бы против меня. - Это... имеет смысл, - промямлил я. - Ты не поддашься искушению, не поддашься! - кричал Фриссон. - Искушение есть, - пожал я плечами. - И поддаться искушению может любой, верно? Этого трудно избежать. Но вот насколько поддаться - это уже другой разговор. Но искушение, повторяю, есть. - Есть, есть, и еще какое, - радостно подхватила Сюэтэ. - Ну же, чародей! Присягни на верность мне и Сатане, и душа девицы получит свободу. А потом я уберу заклинание, из-за которого в ее теле теплится жизнь. И ее душа сможет отправиться на Небеса. Неплохие условия, а искушение каково... Я всей душой любил Анжелику. А уж как бы девушка обрадовалась, попади она в края вечной благодати! К несчастью, ее уход в эти края несказанно огорчил бы меня. Теперь я окончательно понял, насколько сильно влюбился и как мне хочется, чтобы девушка была со мной. Со мной душой и телом. Конечно, и та, и другая ее ипостась были мне дороги, но я не святой. Анжелика нужна мне живая! Но ведь это эгоистично. - Нет, господин Савл! - не унимался Жильбер. - Ты не должен так поступать! Без тебя мы все... Сюэтэ кивнула стражникам. Один из них со всего размаха ударил Жильбера по губам и сунул ему в рот кляп. Но он успел сказать достаточно. Без меня все те силы, которые объединились ради свержения Сюэтэ и очищения Аллюстрии от Зла, могли рассредоточиться и потерпеть поражение. Может, это немного и самонадеянно, но я до сих пор четко не осознавал своей роли в происходящем - знал только, что некую роль я играю. И если я уйду со сцены, все предприятие может провалиться. И, что еще важнее: Анжелика по-прежнему нужна Сюэтэ. Нужна, чтобы принести девственницу в жертву. А как только я вступлю в альянс с силами Зла, я стану подданным королевы и буду бессилен помешать ей. - Он растерялся, - плюнула Сюэтэ. - Он глупец, и нам от него никакого толка. Палач и его подручные согласно забормотали - попробовали бы они выразить несогласие! - а Сюэтэ шагнула к телу Анжелики. Бутылку она передала одному из подручных. - Как скажу - вынешь пробку, и тогда душа впорхнет в тело, - распорядилась колдунья и принялась производить над телом странные движения руками и что-то щебетать на непонятном языке. Я вдруг живо представил, как оживает это несчастное тело, как оно сжимается от боли, как бьется в агонии. - Нет, подожди! - Перейдешь на мою сторону? Сердце у меня сжималось. Как же мне было худо! Все страхи, все ужасы, на которые способны силы Зла, проносились в моей памяти. Я испытывал доселе неведомые мне чувства, подмывавшие меня отречься от своей сути... но передо мной лежало тело Анжелики, в которое вот-вот могла вернуться душа... - Нет. - Проклятие! - брызгая слюной, прошипела Сюэтэ. - Как же ты, спрашивается, любишь эту несчастную, если не готов пожертвовать своей душонкой, дабы избавить ее от боли? И тут все стало ясно и просто. Я вдруг понял: если я продам свою душу, я предам любовь. Любовь лечит, любовь устремляет душу к Небесам, потому что в ней есть привкус Небес Обетованных. Но если я продам свою душу и целиком отдам ее во власть Зла, я навсегда буду закрыт для любви. Если я подпишу союз с Сюэтэ, я никогда не смогу любить Анжелику. Правда, я буду все равно желать ее, но что я тогда смогу сделать с ней, не имея ни совести, ни сострадания? - Нет, - отрезал я. - Если я продам душу, я полностью окажусь в твоей власти, и тогда некому будет защитить девушку. - Проклятие тому духу, который подучил тебя этому! - рявкнула Сюэтэ. А я вдруг понял, кто вдохновляет меня. - Не выйдет, - гордо заявил я. - Он не подвластен твоим проклятиям. Сюэтэ прищурилась. - В таком случае предлагаю тебе иные условия. Покинь этот мир, и я отпущу на волю душу девушки. И снова мне стало страшно: мне придется расстаться с Анжеликой. Однако было в этом варианте что-то логичное - я даже растерялся. Дело понятное: привлеки Сюэтэ на свою сторону неведомого чародея - силы ее сразу возрастут, а враги тут же ослабеют. Раз она не может меня купить, так ей надо хотя бы от меня избавиться! Хлопот меньше, и намного. И ведь я хотел вернуться домой... Правда, я не прочь был бы разыскать Мэта. Но так или иначе - теперь-то я представлял, куда его занесло. У меня не было причин сомневаться в том, что он жив и здоров. А если я захотел бы убедиться в этом на все сто, то мне, по идее, надо было бы вернуться домой, найти тот пергамент и прочитать записанное на нем заклинание. Тогда я перенесся бы к товарищу. Вот будет задачка для Сюэтэ, и какой альянс против нее... Да, но что тем временем произойдет с моими друзьями? Я собрался с духом и решительно проговорил: - Нет. - Больше поблажек не будет, глупец! - крикнула Сюэтэ. - Почему ты отказался? - Да потому, - ответил я, - что, как только ты избавишься от меня, ты немедленно принесешь Анжелику в жертву сатане, а потом примешься за моих товарищей. - Но ты же ничего не будешь знать об этом! И тебе это будет безразлично! - Нет, не будет, - сказал я. - Еще как небезразлично мне это будет! Колдунья сощурилась - глаза ее спрятались за складками жира. - Ну, тогда мы сделаем так, что у этого небезразличия не останется источников. Мы просто убьем их, и делу конец! Терпеть не могу лишать себя удовольствия и убивать свои жертвы быстро, но... ничего не поделаешь. Стражники! Убейте... - Нет! - прокричал я. - Если ты их убьешь, я ни за что не уйду из этого мира. Я останусь тут, чтобы отомстить тебе! Сюэтэ закрыла рот и уставилась на меня со злобной, странной улыбкой. - А что... это соблазнительно. Ведь мстить грешно. Тебя охватит ненависть, жажда мщения, ты поддашься злым чувствам, погрязнешь в них... Сердце у меня ушло в пятки. - Да, это было бы славно, - продолжала размышлять вслух королева. - Но что толку - ведь ты мог бы и вправду погубить меня. Я увидел, в чем мой шанс победить. - Вот-вот! А греховность моего отмщения была бы уравновешена его справедливостью! Все стало бы на свои места, если бы я уничтожил тебя! - Вот именно, - процедила сквозь зубы Сюэтэ. Глаза ее снова приокрылись и зажглись злобными огоньками. - Значит, ты должен либо перейти на мою сторону, либо умереть. Я почувствовал, как мой желудок оторвался и падает на дно глубокого колодца. Однако я сдержался и сказал: - Что ж, умирать, так умирать, - но все-таки я сумел выговорить еще одно заклинание: Iалив вина, его благословил Он. И, преломив, Он хлеб благословил... - Хватит! - взвизгнула Сюэтэ. - Заткните ему рот! Чья-то сильная рука хлестнула меня по губам. Из глаз посыпались искры. Я еще успел подумать: к кому мне потом обратиться - к стоматологу или к ортодонту. - В темницу их! - крикнула Сюэтэ. - А дух девицы останется пленным в этой вот бутылке, пока я не вселю его в тело. О, тогда она оживет и будет смотреть на последние мучения своего возлюбленного! Бросьте их в темницу, а я пока подготовлю самую страшную месть для всех них. Такую месть, чтобы она порадовала моего господина! Я побежал, стараясь не поскользнуться и не упасть, но меня поймали. Нас, всех троих, повели по коридору и бросили в темницу. Лицо мое горело - я был взбешен. Я знал, что "господин", о котором говорила Сюэтэ, не человек. Было у меня тяжелое, неприятное подозрение, что это существо занимает в иерархии Зла очень высокое положение. И я понимал, какая месть колдуньи будет ему по нраву. Глава 15 Нас швырнули в темницу, и мы, больно ударившись, шлепнулись на пол. Дверь с громким стуком закрылась. Вот ведь странно... Первое, что я почувствовал, - покой. Как тут было прохладно и тихо после пекла пыточной камеры. Темнота успокаивала, тем более что ее слегка рассеивал свет, проникавший через зарешеченное окошечко в двери. А потом я ощутил что-то вроде изумления и удовлетворения: одновременно я здорово нарушил планы Сюэтэ. Трудно сказать, сколько времени уйдет у королевы на то, чтобы придумать, как меня одолеть. Наверное, я и вправду оказался для нее крепким орешком. На миг возникло искушение приписать происходящее могущественной силе моих "заклинаний", которая, в свою очередь, проистекала из моего почти законченного филологического образования. Однако скепсис возобладал над гордыней - происходящее скорее имеет отношение к тому, кто забросил меня в этот мир, чем к моей скромной персоне. Вот бы с ним повидаться... Но тут меня осенило. Если я такая драгоценность, понятно, что Сюэтэ пытается со мной договориться! Значит, не исключено, что она снова попробует поторговаться. А раз так, надо придумать как можно больше контрзаклинаний. Была бы эта королева поумнее, первым делом убрала бы из игры Фриссона. Или вообще убила бы его... Голова болела и не желала работать. Я пробормотал короткое двустишие, чтобы прочистить мозги. Тут застонал и очнулся Жильбер. - Что случилось? - встревоженно спросил я, и все остальные заботы сразу отступили. - Что-то теплое и пушистое потерлось о мое бедро! - Только не пытайся ударить, если не видишь, кто это! Мне казалось, я догадываюсь, кто это. А потом я услышал, как кто-то тоненько причмокнул языком в темном стенном проеме. Я замер и шепотом сказал: - Тихо все! - и громко спросил: - Кто здесь? В нише опять прищелкнули языком, на этот раз зловеще. У меня на затылке волосы встали дыбом. - Предупреждаю: я - чародей. Сама королева бесится, что я не подвластен ей даже здесь, в царстве Зла! Отвечай! Кто ты такой? В нише молчали. А потом из темноты послышался шелестящий голос: - Так ты победил королеву? - Не совсем, - ответил я. - Но, похоже, здорово ей навредил. - Общие слова, - отозвался некто из ниши. - Ты мне скажи, она унижена или нет? - Пожалуй, да. Она в растерянности и с трудом управляется с делами. Но вот что чувствую я - это совсем другое дело! Ты скажешь мне, кто ты такой, или мне придется заставить тебя сделать это? Всю мою усталость вдруг как рукой сняло. Я встал с пола и шагнул туда, откуда доносился голос. В темноте что-то зашуршало, и кто-то прошипел: - Берегись! А не то мои зверюшки покусают тебя! "Зверюшки" было произнесено таким тоном, что я застыл как вкопанный, наплевав на падение собственного престижа. - Вот что! Нам сюда нужен свет! - Нет! - испуганно вскрикнули в нише, но я запел: Nветить всегда, светить везде, до дней последних донца. Темницу надо осветить, а с ней - и незнакомца! Aо мраке вспыхнул факел, и я увидел жирного лысого мужчину с морщинистым лицом, лишенным подбородка. Видимо, он давно жил в темноте: кожа у него была сухая и бледная-пребледная. Одет он был в засаленные лохмотья, в которых с трудом угадывались некогда дорогие одежды. Мужчина отворачивался от света, обнажая длинные желтые зубы. Вместе с ним от света пятилось с полдюжины жирнющих крыс. Они скалились, показывая громадные резцы. Парочка крыс спряталась к хозяину под одежду. У меня пересохло во рту. Я сглотнул слюну, прокашлялся и сказал: - Странная у вас компашка, вам не кажется? - А кого тут еще сыщешь? - огрызнулся лысый. - И к тому же они поприятнее многих моих знакомых. Ага! Это надо воспринять как сигнал. Я взял себя в руки и поинтересовался: - Люди вас обидели? - Я тут один, обиженный. Говори мне "ты". Да, обидели, все до одного! Другое дело, что имели право - это да, потому что я людям много зла сделал. Так что все правильно, а? - Нет, - прохрипел Жильбер. - Да, - возразил Фриссон. - Все так и есть, но так быть не должно. - Должно не должно, - проворчал жирный мужчина. - Плевать я хотел на эти ваши "должно"! Мне подавай то, что есть, а не то, что "должно быть"! - Вы так всегда думали? - негромко спросил я. - Да! В этом есть хоть какая-то честность! А эти ваши "должно быть" - это все лицемерие! - Нет, не лицемерие, если мечтать о лучшей жизни, - мягко урезонил незнакомца Фриссон. - Да если бы все вели себя так, как "должны", пойми, мир очень скоро стал бы лучше, - добавил Жильбер. - Вот только эти твои "все" ни за какие коврижки этого не сделают. Нет, я буду держаться за то, что есть, и все тут! - Еще бы! - с деланным спокойствием проговорил я. - Вам и так хорошо. Незнакомец одарил меня взглядом, полным ненависти. - Бывало мне хорошо, молодой человек. Тридцать лет я пожил в свое удовольствие! Тридцать лет я взбирался вверх по служебной лестнице и дослужился до того, что стал королевским канцлером. В моем ведении было десять письменных столов, а за каждым сидело по двадцать писцов! Мой кабинет располагался прямо под личными покоями королевского казначея. Да я и сам стал бы казначеем, если бы не помешало несчастье! - Королевский казначей... - пробормотал Фриссон. - Я бы не сказал, что это такой уж приятный пост... Лысый толстяк снова прищурился. - Ну и насмехайтесь, если угодно! Только главные вельможи королевы действительно имеют власть! Они допущены в совет! - Стало быть, вы были самым большим начальником на втором уровне бюрократии, - перевел я сказанное толстяком на понятный мне язык. Толстяк нахмурился и пристально уставился на меня. - "Бю-ро-кра-ти-я" - это что такое? - В буквальном смысле переводится как "власть письменных столов", - ответил я. - А фактически это такой порядок вещей, при котором страной управляют чиновники. Толстяк некоторое время не отрывал от меня глаз, потом медленно кивнул: - Ясное дело. Звучит не очень понятно, но Сюэтэ так и правит. - А вы... ты, - позволил я себе сделать предположение, - в чем-то ошибся, карабкаясь наверх? - Да, вышла маленькая промашка, - скрипнул зубами толстяк. - А ведь можно было все предвидеть! Но я только и думал, как бы дать королеве побольше власти. Я был уверен: тогда ей понадобится новая канцелярия. А значит, и у меня прибавится власти. Я наконец стану казначеем. Но королева решила, что при таком могуществе я буду опасен, вот и засунула меня сюда. Я кивнул. - Ты просто переусердствовал. А она верно оценила твои способности и поторопилась убрать тебя, откуда бы ты не мог ей навредить. - Лучше бы она меня убила! - прошептал толстяк. - Да, это было бы милосерднее. - Я не стал спорить. - Только вот беда, тогда из тебя нельзя было сделать жупел для амбициозных юнцов, которые проявляют лишнее рвение и делают больше, чем им велят. Сколько раз королева вытаскивала тебя отсюда и заставляла показываться мелким чиновникам? Толстяк нахмурил брови. - Два раза за все годы. И все точно, как ты сказал - перед ассамблеями. Правда, оба раза у меня выспрашивали про всякие канцелярские закорючки, про какие-то дела, забытые моим преемником. Я снова кивнул. - Вот как удобно - всякий раз, когда новый канцлер заступал в должность, ему показывали тебя в назидание. Толстяк изумленно вытаращился. Его глаза полыхали огНем. - Все так! И как же я, тупица, этого не понял! - Да все тут шито белыми нитками. - Я пожал плечами. - Ты пал жертвой самой большой слабости любого бюрократа - стал больше думать о самой работе и позабыл о том, что она - всего лишь средство карьеры. Глаза толстяка еще несколько мгновений пылали, а потом он опустил голову. - Верно. Вот дурак... Думал, буду трудиться не покладая рук, вот и заработаю похвалу... - В гонках не всегда выигрывает тот, кто быстрее всех бегает, - процитировал я поговорку. - И карьеру не всегда успешнее делают те, кто более талантлив. Это удается лучше тем, кто умеет выносить бремя похвал и послушания. Жильбер поежился. - Горе Аллюстрии! - воскликнул он. - Горе, если ею правят зарвавшиеся незнайки! - Да нет, скорее "знайки". Дело свое они знают, но не более того. А ты, - обернулся я к толстяку, - дал королеве понять, что действительно способен преуспеть. Толстяк обнажил зубы в безрадостной усмешке. - Да, я глупец. - Ясно. Самый настоящий "кризис середины жизни". - Я приподнял бровь. - Верно ли я понимаю, что деятельность твоей канцелярии имела какое-то отношение к упадку в Аллюстрии? Лысый незнакомец улыбнулся. - Можно сказать и так. Одно точно: королева Графтус - та самая, которую свергла с престола бабка Сюэтэ, - зажадничала и вздула налоги. Потом по рекомендации своего главного советника стала усерднее прежнего следить, чтобы эти налоги поступали в казну. Начала она с того, что обзавелась перечнем накоплений своих подданных. Потом определила, сколько должен ей каждый подданный. Когда же налоги были уплачены, королева лично сверила собранную сумму с той, что полагалась по ее расчетам. Во всем этом, конечно, самое активное участие принимал ее главный советник. Стоило где-то образоваться недоимке, королева посылала туда отряд королевских

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору