Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сташефф Роберт. Маг 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  -
ве мутно от вина. Безобразничать надо поменьше! - Ладно, ладно, - пробурчал священник. - Но я никогда в жизни не выйду служить мессу, пока не раскаюсь. - Святая правда, - раздалось из задних рядов, - то-то у нас мессы никак не дождешься. В толпе заулюлюкали, но священник усмирил шутников взглядом. - Когда во мне нет благоговения, я в церковь не вхожу. И от вас требую не более того! - Его голос звучал угрожающе. - Найдется среди вас тот, кто посмеет войти мимо меня? Толпа робко зашумела, люди переминались с ноги на ногу, но войти в церковь никто не осмелился. - Да мы здесь не затем, святой отец, - сказал наконец Арвид. Священник поборол ухмылку. - А зачем же? - Ведьма! - крикнул Арвид, и толпа взвыла. Священник не изменился в лице, но глаза его расширились, и голос выдал тревогу: - Ведьма? Среди моей паствы? - Ну да, как волк среди охотников, святой отец, - объяснил Арвид. - Взгляни на нее. Толпа расступилась, явив Саессу взору священника. Его лицо внезапно смягчилось - он словно бы узнал ее. Правда, выражение это было мимолетным. Узнала его и Саесса. В ее лице не дрогнул ни единый мускул, но глаза вдруг призывно заблестели. Мэт почувствовал внезапный интерес к телу, линии которого едва намечались под грубой тканью плаща. Миг спустя плечи ее поникли, губы крепко сжались, аура обольщения улетучилась. Всего этого никто не заметил, потому что Арвид трубил победу: - Вот она, похотливая ведьма Саесса, выбили из-под нее пакостный ее трон, вот она перед вами, в смирении и покаянии! Глаза священника были прикованы к Саессе. Он пробормотал неразборчиво, еле слышно что-то вроде: "Да простит меня Господь". Потом помотал головой, стряхивая оцепенение, и взглянул на Арвида. - Это и есть ведьма? - Она самая, и ты это знаешь, - сурово сказал Арвид: - Загляни себе в душу, патер Брюнел. - Загляну, не сомневайся, - отвечал священник. - Зачем вы привели ее сюда? - Я скажу! Крестьяне освободили проход принцессе, и она подъехала к ступеням церкви на своей лошадке. Патер Брюнел нахмурился, но все же склонил голову в приветствии. - С кем имею честь разговаривать, миледи? - С особой высокого происхождения, и это все, что вам следует знать. Что же касается ведьмы, то она раскаялась и путешествует под моим покровительством. Священник вытаращился на нее, явно скандализованный. - Ей отпустили грехи, святой отец, - объяснила Алисанда, - и теперь она направляется на запад, в монастырь святой Синестрии. Священнику свело рот от волнения. Он тяжело сглотнул и выговорил: - Красивая сказка, миледи, но верится с трудом. - Так же думала и твоя паства, потому-то мы и пришли сюда - пусть увидят, что Саесса может спокойно войти в Божий храм, предстать перед дарохранительницей и получить причастие. Тогда твои крестьяне убедятся, что грехи ей действительно отпущены и что она снова под крылом Господа. Священник не очень-то доверчиво кивнул. - Что ж, входите. Храм Божий для тех, кто ищет Его. Если она угодна Спасителю, храм принадлежит ей так же, как всякому. И он поспешно скрылся в недрах церкви. Крестьяне зашумели, неодобрительно перешептываясь. Алисанда призвала их: - Входите же! Разве не этого вы желали? Толпа смолкла, глазея на нее. Тогда Алисанда приказала: - Ну же, ведите ведьму! Множество рук потянулось к Саессе. Она оттолкнула их и сама вступила в церковь. Алисанда взяла за плечо ближайшего к ней крестьянина и, спрыгнув с седла, передала ему поводья. - Привяжи лошадь, любезный. Затем вошла в церковь, сопровождаемая сэром Ги. Мэт шепнул Стегоману: - Будь наготове. Может, придется уходить чуть поспешнее, чем хотелось бы. - Это уж будь спокоен, - отвечал дракон. И Мэт соскользнул вниз, присоединившись к своим. Толпа втиснулась следом. Саесса медленно шла к алтарю, сложив у груди ладони, склонив голову. Толпа притихла, затаила дыхание как один человек. Саесса преклонила колени перед дарохранительницей. Минуту-другую спустя полилась ее молитва. В толпе зашушукались, но тут из ризницы вышел патер Брюнел. Он был выбрит на скорую руку и в епитрахили. Не лишенной достоинства походкой подошел он к Саессе, поглядел на нее задумчиво, затем повернулся к дарохранительнице и встал на колени. Чувство, выразившееся на его лице, можно было бы назвать симпатией, омраченной печалью. Пока он шептал молитвы, крестьяне снова начали роптать, а их заводила потребовал: - Не мешкай, святой отец! Причастие! Патер Брюнел взглянул на него через плечо, вздохнул и поднялся на ноги. Подошел к алтарю, открыл дарохранительницу и вынул чашу. Затем, повернувшись лицом к толпе, он поднял чашу вверх. Крестьяне попадали на колени, мгновенно превратившись в общину верующих, и все глаза устремились на руки священника, которыми он вынул из чаши маленькую облатку. Умиление и трогательная торжественность были на его лице, когда он протянул руку с облаткой к толпе, бормоча: - Ессе Agnus Dei, ecce qui tollis peeatta mundi <Вот агнец Божий, взявший грехи мира. (лат.)>. - Domine, - пронеслось по толпе, - non sum dig-nus lit intres sub tectum meam, sed tantum die verbo, et sanabitur anima mea <Господи, я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и исцелится душа моя. (лат.)>. - Domine, non sum dignus, - шепотом повторила Caecca, поднимая голову. Мэт, потрясенный, увидел ручейки слез на ее щеках. "О Боже, умеют же люди принимать все абсолютно всерьез!" Нежностью светилось лицо патера Брюнела, когда он сошел вниз и положил облатку на язык Саессе. Губы ее сомкнулись, плечи задрожали, она низко опустила голову. Крестьяне смотрели, затаив дух. Патер Брюнел на минуту прикрыл веки и склонил голову над чашей. Потом повернулся, чтобы поместить ее обратно в дарохранительницу. И тут крестьян как прорвало. - Это фокус! - Облатка была неосвященная! - Да и церковь сама не лучше! - Патер Брюнел осквернил ее своими грехами! Гневная складка пролегла меж бровей священника. - Кто смеет так говорить обо мне? - прогремел он, и выкрики толпы свелись к сварливому шепоту. Только Арвид крикнул громко: - Скажешь, что это не так, святой отец? - Скажу! Я никогда не совершал кощунства в этом храме. Бог тому свидетель! Растерянностью отозвались в толпе его слова. Патер Брюнел понизил голос. Гнев его схлынул, осталась одна непреклонная уверенность. - Я грешил, да, тяжко и часто, да простит меня Господь. Я - человек, и у меня слабая воля и сильные желания. - Его глаза скользнули в сторону Саессы, потом обратились в толпу, выхватывая из нее сочувствующие лица. - Но согрешивши, я не входил в храм, не получив отпущения грехов у другого священника, и к нему я шел босыми ногами! Чтобы я осквернил эту церковь?! Никогда! Его голос громовым раскатом прокатился над головами толпы, и многие вздрогнули в страхе. Но Арвида было не пронять. - На словах-то это так, патер, а как на самом деле? И кто поручится, что ведьма не заслуживает казни на костре? - Патеру можно верить! - Одна крестьянка пробилась вперед сквозь толпу. - Я частенько видывала, как он босой плетется из деревни, а лицо такое, будто за ним черти гонятся. - Но пропадал он подолгу, на исповедь столько времени не требуется, - заметила другая крестьянка. - Где же он пропадал, люди? И когда мы пошли охотиться на ведьму, почему он не пошел с нами? Толпа уловила, куда она клонит, и поднялся недобрый ропот. - Ага! - Глаза Арвида засверкали. - Он к ней в гости таскался! Брюнел изо всех сил старался сохранить самообладание. - Этого я отрицать не стану. Я и в самом деле побывал в замке у ведьмы, но после нашел другого священника и исповедался. Он отпустил мне грехи, я до сих пор читаю назначенные мне в епитимью молитвы. - А как же тебе удалось улизнуть? - крикнула какая-то старуха, тыча в патера пальцем. - А ну признавайся! Может, ты той же колдовской породы? Иначе бы она обратила тебя в камень, как моего сыночка! - Моей власти оказалось мало! - внезапно вмешалась Саесса. - Пусть он человек слабый и любострастный, но он и мухи не обидит! Он посвятил себя Богу, потому я ничего и не смогла с ним сделать. Угрызения совести спасли его от самых сильных моих заклинаний! - Да как можно быть священником и таскаться в гости к похотливой ведьме? - не унималась старуха. - Нет! Он осквернил нашу церковь, а после устроил тот балаган с ведьминым причастием. Так мы и поверили! - Полегче! - крикнул Мэт. - Вы же поверили, что он всегда исповедуется, согрешив, - как же он мог осквернить церковь? Толпа не обратила на него никакого внимания, и гул грозил превратиться в рев. - Погодите, люди добрые! - прокричал сэр Ги, и толпа притихла. - Как он мог осквернить эту церковь, - рассудительно молвил сэр Ги, - если ему каждый раз отпускались его грехи? Крестьяне закивали головами, словно бы образумясь. Мэт почувствовал спазмы в животе от такой несправедливости и бросил сэру Ги: - Эй! Вы ведь повторили все за мной слово в слово! - Приношу вам свою благодарность, - отвечал сэр Ги. - Я бы сам не додумался. - Но... - Мэт с трудом поборол приступ негодования. - Как же получилось, что они и внимания не обратили, когда это сказал я? - А как же иначе, лорд Мэтью? - удивился сэр Ги. - Вы же не рыцарь! Мэт отвернулся в крайней досаде. "Найти бы того типа, что делал проект этого мира, - я бы отослал эту халтуру на доработку". Патер Брюнел вздохнул с облегчением. - Видите, и рыцарь говорит, что я всегда каялся. Поэтому ваша церковь не осквернена, и проверка для ведьмы была самой доподлинной. Она пришла в сей Божий храм и получила освященную облатку на ваших глазах. Она больше не ведьма, она под покровительством Бога, хотя и грешница... как я сам. - Его голос упал, но тут же окреп: - И как каждый из вас! Да, ее грехи потяжелее, чем у большинства из вас, но найдется ли здесь хоть один, который скажет: я грешу не каждую неделю? А ведь вас не осуждают за это так жестоко, потому что вы приходите на исповедь и милостью Божьей получаете отпущение всех грехов. Чем же она хуже? Он посмотрел по сторонам, честно позволяя желающим возразить. Толпа переглядывалась, перешептывалась, но никто не выступил открыто. Осмелился один Арвид, с багровым и свирепым лицом. - Ну, хватит молоть! Грехи ей, слышь, отпустили, снова на ней благодать! А сколько душ она сгубила своими мерзкими чарами? Неужто она не понесет за это наказания? - Эге-гей! - крикнула старуха. - Сжечь ее! - Не бывать этому! - взревел патер Брюнел. - Казнь через сожжение предназначена для ведьм и еретиков. Она - ни то, ни другое. Хотите судить ее по закону Короля - отдайте ее королевским слугам. Но сами вы ее не сожжете, пока я тут священник! - То-то и оно - пока! - парировал Арвид. - Все может измениться, патер! - Смерть им! - крикнул женский голос. -Сжечь их обоих! Пусть грехи соединят их, а огонь всех очистит! Снова взревев, патер Брюнел сбросил с себя епитрахиль, плюхнул ее на алтарь и ринулся в гущу толпы. Народ шарахнулся в стороны. Схватив Саессу за руку, священник понесся к выходу, как пушечное ядро, и вылетел за дверь. С минуту толпа стояла в оцепенении, потом с воплями тоже затеснилась к двери. Опередив Мэта, сэр Ги врезался в толпу, расчищая себе путь одетыми в броню локтями. Мэт держался за ним, ведя за собой Алисанду. Они прорвались вперед как раз вовремя: патер, держа Саессу за руку, стоя в плотном кольце народа, провозгласил: - Вот, мы вне стен Божьего храма! Тот, кто считает себя вправе, пусть хватает ведьму! Толпа возбужденно зашепталась. Арвид переглянулся с двумя соседями, те кивнули и стали пробиваться к патеру. Он застыл, как бетонный, в напряженном ожидании. Мэт порылся в памяти, вспоминая, как полицейские останавливают преступников, и рявкнул: - Стой! Ни и места! Троица от неожиданности остановилась. Мэт рванулся к ним, держа руку на эфесе меча. - Если вы на такое отважитесь, я буду на стороне патера! - Я тоже! - присоединился к нему сэр Ги, вынимая меч из ножен, - Наши два меча против целой толпы - это славно! Равные силы, лорд Мэтью, честный бой! - Ну хватит! - взорвалась Алисанда. - Охладите ваш пыл, сэр Ги1 Негоже рыцарю биться с крестьянами, вы - их защитник... А вы! - Принцесса повернулась к толпе. - Священник только исполняет свой долг, защищая эту женщину - она кающаяся грешница и она снова под покровительством Господа. Арвид выпучил глаза. - Как, и вы туда же, леди? - Да, - отвечала Алисанда. - Ив моих жилах течет благородная кровь. Вот мой суд: она больше не ведьма, она свободна! Мэт подумал, что Арвид и сам все это прекрасно знает, но, чтобы отступить, сохранив лицо, ему нужен предлог. Раз особа благородных кровей сказала, никуда не денешься. Похоже, и у аристократизма есть свои преимущества. Арвид замялся. Один из сельчан что-то шепнул ему на ухо, кивая на принцессу, и глаза заводилы стали круглыми, как две долларовые монеты. Он уставился на Алисанду, как будто только что увидел. Потом забормотал: - А ведь это ей-богу она. Ей-богу. Мэт боролся с приступом раздражения. Какой простой выход из затруднительного положения. Оробевший Арвид опустился на одно колено перед принцессой. - О, госпожа наша, наша... - На сегодня будет довольно и миледи, - перебила его Алисанда ласково, но твердо. И протянула ему руку. Арвид коснулся губами кольца на ее пальце и обратил к ней лицо, исполненное преданности. Потом встал, поклонился и пошел прочь по образовавшемуся в толпе проходу, а за ним один за другим потянулись крестьяне, смиренно, почти испуганно поглядывая через плечо на принцессу. Постепенно площадь перед церковью опустела. Мэт повернулся к Алисанде: - Я совсем забыл, ваше высочество, что вы владеете магией особого рода. Алисанда, довольная, улыбнулась. - Бодрись, господин маг, ты еще познаешь искусство повелевать. Однако сегодня я не заметила промахов в твоем поведении. И должна признать, что не так уж много найдется людей, на которых я могла бы положиться в подобных переделках. Мэт недоверчиво посмотрел на нее. Что за крутой вираж? Но вдруг понял, что это - предложение мира, и ответил улыбкой, уже обращаясь к патеру Брюнелу: - Что ж, святой отец, кризис миновал. - Да только это не он их успокоил, - заметила Саесса. - От твоей помощи мало проку, святой отец. При любом другом священнике таких безобразий бы не было. - Твоя правда, - безропотно согласился священник. - Но я имел в виду защитить не тебя, а моих бедных крестьян от вооруженных рыцарей. - Вон оно как! Ты так старался, что чуть было не началась заваруха! - Я же не просил господ встревать в разговор, - проворчал патер Брюнел. - Я бы и сам разобрался со своей паствой. - Так или иначе, но все обошлось, - примирительно сказал Мэт, не желая, чтобы они продолжали препирательства. - Саессу не тронули, и твоя паства осталась цела. - Так-то оно так. - Священник нахмурился. - Однако тем дело не кончится. Пока вы здесь, опасности можно не бояться, Божья милость с нами. Но в деревне есть горячие головы, их подбивают на черное дело дьявол и злые силы, которые бушуют сейчас в нашем королевстве. Сначала начнется шепот, потом разговоры, и чем громче эти люди говорят, тем больше подогревают себя. К темноте они дойдут до кипения и снова отправятся за ведьмой, чтобы сжечь ее. Положим, даже тогда никто не посмеет вам перечить, леди, но зачем искушать судьбу? Послушайтесь моего совета - пускайтесь в путь не мешкая. Алисанда усмехнулась. - У нас и в мыслях не было тут задерживаться, святой отец. - Она обернулась к своей свите: - Едемте, господа! Принцесса направилась к своей лошадке. Сэр Ги и Саесса последовали ее примеру. Но Мэт успел схватить сэра Ги за плечо. Рыцарь оглянулся, удивленно поднимая брови. Обращаясь к патеру Брюнелу, Мэт сказал: - А что будет с вами, патер? Ведь если они темной ночью выйдут охотиться на ведьму, а ведьмы не найдут, они, пожалуй, отыграются на вас как на запасном варианте. Подумав, священник покорно кивнул. - Твои слова не лишены основания. Они и правда могут прийти по мою душу. Но если они убьют меня, это будет справедливо. Мэт зашелся от возмущения. Неужели в этой сумасбродной стране живут одни добровольные жертвы? - Простите, святой отец, но мне кажется, ваш случай не безнадежен. - Совсем нет, - поддержала его принцесса. - И если вы нуждаетесь в епитимье, у нас есть одно дело, которое требует твердости духа и самоотверженности. - Такая епитимья мне нужна как воздух, - сказал священник. - Поистине так, - вмешалась Саесса. Патер Брюнел взглянул на нее почти с испугом. На миг Саесса стала магнитом для мужского взора, их глаза встретились, лицо патера исказила дрожь неприкрытого желания. С трудом патер Брюнел отвел от нее глаза. - Нет, если они повесят меня или даже сожгут, это к лучшему. Слишком долго я позорил священное облачение. - И слушать не хочу, - оборвала его Алисанда. - Я вижу, что вы добрый человек, при всех ваших пороках. А таких в этом королевстве сейчас раз-два и обчелся. Вы поедете с нами. Лицо священника приняло упрямое выражение. Уже поласковее Алисанда добавила: - Я не позволю хорошему человеку принять участь, которой он не заслуживает. Брюнел ответил со вздохом: - Какой же я хороший человек, ваше величество... - Высочество, с величеством повременим, - поправила его Алисанда. Мэт отметил про себя, как изящно они обошли процедуру официального представления. - Ваше высочество, - повторил священник. - Что ж, королевские глаза видят всегда ясно, а посему вы не можете ошибиться. Раз вы приказываете, я буду с вами. Глава 10 При всем моем к вам уважении, ваше высочество, - сказал Мэт, - вы сошли с ума. Уже несколько часов они ехали по равнине. - Что-о? - Каким-то неуловимым образом ее лошадка подросла на несколько дюймов в высоту. - Молите Бога, чтобы это было не так, лорд Мэтью, ибо иначе мы обречены на гибель. - Я к тому, принцесса, что патер Брюнел, конечно, очень хороший человек, а Саесса кается абсолютно искренне, но вы не заметили, как они смотрят друг на друга? Я имею в виду, что в нашей компании есть слабое звено - Малинго может его прорвать и устроить нам веселую жизнь. - Малинго? При чем тут он? - озадаченно спросила Алисанда. Мэт недоверчиво посмотрел на нее. - Неужели вы думаете, что крестьяне дошли до мысли сжечь священника совершенно самостоятельно? Темный, забитый народ, привыкший повиноваться сутане. Нет, леди, они бы послушались патера Брюнела, когда он велел им оставить Саессу в покое, если бы их кто-то не подзуживал. Или у вас тут принято, чтобы крестьяне по своей воле поднимались на охоту за ведьмами? Алисанда погрузилась в задумчивость. - Да, я тоже удивилась, как это они вышли против безобидной уже ведьмы без предводителя из духовенства или знати... - Это все происки Малинго, принцесса, - мрачно сказал Мэт. - То он наслал на нас старую колдунью Молестам, то чуть не погубил меня с помощью Саессы, теперь вот устроил народное волнение. А вы еще даете ему карты в руки, позволяя священнику ехать вместе с нами, хотя между ним и Саессой явно что-то есть

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору