Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Купер Дж. Фенимор. Кожаный чулок, 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  -
який след неудовольствия с ее лица. - Это правда! И я надеюсь, что по отношению ко мне вы всегда будете руководствоваться любовью к спра- ведливости. И больше всего надеюсь, что вы будете судить меня сами и не станете верить гадким сплетням. Болтливый бездельник, вроде Гарри Непоседы, способен очернить доброе имя молодой женщины, случайно, не разделяющей его мнение о собственной особе. - Слова Гарри Непоседы для меня не евангелие, Джудит, но человек и похуже его может иметь глаза и уши, - степенно возразил охотник. - Довольно об этом! - вскричала Джудит. Глаза ее загорелись, а румя- нец залил не только щеки, но и виски. - Поговорим лучше о моем отце и о выкупе за него. Значит, по-вашему. Зверобой, индейцы не согласятся от- пустить своих пленников в обмен на мои платья, на отцовское ружье и на порох. Им нужно что-нибудь подороже. Но у нас есть еще сундук. - Да, есть еще сундук, как вы говорите, Джудит. И когда приходится выбирать между чьей-нибудь тайной и скальпом, то большинство людей пред- почитают сохранить скальп. Кстати, батюшка давал вам какие-нибудь указа- ния насчет этого сундука? - Никогда. Он, как видно, рассчитывал на его замки и на стальную оковку. - Редкостная вещь, любопытной формы, - продолжал Зверобой, приближа- ясь к сундуку, чтобы рассмотреть его как следует. - Чингачгук, такое де- рево не растет в лесах, по которым мы с тобой бродили. Это не черный орех, хотя на вид оно так же красиво - пожалуй, даже красивее, несмотря на то что оно закоптилось и повреждено. Делавар подошел поближе, пощупал дерево, поскоблил его поверхность ногтем и с любопытством погладил рукой стальную оковку и тяжелые замки массивного ларя. - Нет, ничего похожего не растет в наших местах, - продолжал Зверо- бой. - Я знаю всевозможные породы дуба, клена, вяза, липы, ореха, но та- кого дерева до сих пор никогда не встречал. За один этот сундук, Джудит, можно выкупить вашего отца. - Но, быть может, эта сделка обойдется нам дешевле, Зверобой. Сундук полон всякого добра, и лучше расстаться с частью, чем с целым. Кроме то- го, не знаю почему, но отец очень дорожит этим сундуком. - Я думаю, он ценит не самый сундук, судя по тому, как небрежно он с ним обращается, а то, что в нем находится. Здесь три замка, Джудит. А где ключ? - Я никогда не видела ключа. Но он должен быть где-нибудь здесь. Хет- ти говорила, что часто видела этот сундук открытым. - Ключи не летают по воздуху и не плавают в воде, девушка. Если есть ключ, должно быть и место, где он хранится. - Это правда. И, вероятно, мы без труда найдем его, если поищем. - Это должны решить вы, Джудит, только вы. Сундук принадлежит вам или вашему батюшке, и Хаттер ваш отец, а не мой. Любопытство - слабость, свойственная женщине, а не мужчине, и все права на вашей стороне. Если в сундуке спрятаны ценные вещи, то очень разумно с вашей стороны будет употребить их на то? чтобы выкупить их хозяина или хотя бы сохранить его скальп. Но это вы должны решить, а не я. Когда нет налицо законного хо- зяина капкана, или оленьей туши, или пироги, то по лесным законам его наследником считается ближайший родственник. Итак, решайте, нужно ли открывать сундук. - Надеюсь, Зверобой, вы не думаете, что я стану колебаться, когда жизнь моего отца в опасности? - Да, конечно. Но, пожалуй, старый Том может осудить вас за это, ког- да вернется в свою хижину. Очень часто люди не одобряют того, что дела- ется для их же блага. Смею сказать, даже луна выглядела бы совсем иначе, чем теперь, если бы мы могли взглянуть на нее с другой стороны. - Зверобой, если удастся отыскать ключ, я разрешаю вам открыть сундук и достать оттуда вещи, которые, по вашему мнению, пригодятся для того, чтобы выкупить отца. - Сперва найдите ключ, девушка; обо всем прочем мы потолкуем после... Змей, у тебя глаза, как у мухи, и сметки тоже достаточно. Не можешь ли ты догадаться, где Плавучий Том хранит ключи от сундука, которым он так дорожит? До сих пор делавар не принимал участия в беседе. Когда же обратились непосредственно к нему, он отошел от сундука, поглощавшего все его внимание, и начал оглядываться по сторонам, стара- ясь определить место, где бы мог храниться ключ. Джудит и Зверобой тоже не сидели сложа руки, и вскоре все трое занялись деятельными поисками. Ясно было, что такой ключ не мог храниться в обычном шкафу или ящике, каких было много в доме, поэтому никто туда и не заглянул. Искали глав- ным образом в потайных местах, наиболее подходящих для этой цели. Всю комнату основательно осмотрели, однако без успеха. Тогда перешли в спальню Хаттера. Эта часть дома была обставлена лучше, так как здесь на- ходились кое-какие вещи, которыми постоянно пользовалась покойная жена хозяина. Обшарили и эту комнату, но желанного ключа так и не нашли. Затем вошли в спальню дочерей. Чингачгук тотчас же заметил, как вели- ка разница между убранством той части комнаты, которую занимала Джудит, и той, которая принадлежала Хетти. У него вырвалось тихое восклицание, и, указав на обе стороны, он прибавил что-то вполголоса, обращаясь к своему другу на делаварском наречии. - Ага, вот что ты думаешь, Змей! - ответил Зверобой. - Вполне возмож- но, что так оно и есть. Одна сестра любит наряды - пожалуй, даже слиш- ком, как говорят некоторые, - а другая тиха и смиренна, хотя, в конце концов, смею сказать, что у Джудит есть свои достоинства, а у Хетти - свои недостатки. - А Слабый Ум видела сундук открытым? - спросил Чингачгук с любо- пытством во взгляде. - Конечно; это я слышал из ее собственных уст, да и ты тоже. По-види- мому, отец вполне полагается на ее скромность, а старшей дочке не слиш- ком верит. - Значит, он прячет ключ только от Дикой Розы? - спросил Чингачгук, который уже начал с такой галантностью называть Джудит в разговорах с другом. - Вот именно! Одной он верит, а другой - нет. Это бывает и у красных и у белых. Змей; все племена и народы одним людям верят, а другим отка- зывают в доверии. - Где же, как не в простых платьях, можно надежнее всего спрятать ключ от взоров Дикой Розы? Зверобой быстро обернулся и, с восхищением глядя на друга, весело рассмеялся. - Да, ты заслужил свое прозвище. Змей, оно тебе очень пристало! Ко- нечно, любительница нарядов никогда не станет трогать такие затрапезные платья, какие носит бедняжка Хетти. Смею уверить, что с тех пор как Джу- дит свела знакомство с офицерами, ее нежные пальчики никогда не прикаса- лись к такой дерюге, как эта юбка. Сними-ка с колышка эти платья, и уви- дим - пророк ли ты. Чингачгук повиновался, но ключа не нашел. Рядом с платьями на другом колышке висел мешок, сшитый из грубой материи и, по-видимому, пустой. Друзья начали его ощупывать. Заметив это, Джудит поспешила избавить их от бесполезных хлопот. - Зачем вы роетесь в вещах бедной девочки? Там не может быть того, что мы ищем. Едва успели эти слова сорваться с прелестных уст, как Чингачгук дос- тал из мешка желанный клич. Джудит была достаточно догадлива, чтобы по- нять, почему ее отец использовал такое незащищенное место в качестве тайника. Кровь бросилась ей в лицо - быть может, столько же от досады, сколько от стыда. Она закусила губу, но не проронила ни звука. Зверобой и его друг были настолько деликатны, что ни улыбкой, ни взглядом не по- казали, как ясно они понимают причины, по которым старик пустился на та- кую хитрую уловку. Зверобой, взяв находку из рук индейца, направился в соседнюю комнату и вложил ключ в замок, желая убедиться, действительно ли они нашли то, что им нужно. Сундук был заперт на три замка, но все они открывались одним ключом. Зверобой снял замки, откинул пробой, чуть-чуть приподнял крышку, что- бы убедиться, что ничто более не удерживает ее, и затем отступил от сун- дука на несколько шагов, знаком предложив другу последовать его примеру. - Это фамильный сундук, Джудит, - сказал он, - и очень возможно, что в нем хранятся фамильные тайны. Мы со Змеем пойдем в ковчег взглянуть на пироги и на весла, а вы сами поищете, не найдется ли в сундуке вещей, которые могут пригодиться для выкупа. Когда кончите, кликните нас, и мы вместе обсудим, велика ли ценность этих вещей. - Стойте, Зверобой! - воскликнула девушка. - Я ни к чему не прикос- нусь, я даже не приподниму крышку, если вас здесь не будет. Отец и Хетти сочли нужным прятать от меня то, что лежит в сундуке, и я слишком горда, - чтобы рыться в их тайных сокровищах, если только этого не требует их собственное благо. Я ни за что не открою одна этот сундук. Останьтесь со мной. Мне нужны свидетели. - Я думаю, Змей, что девушка права. Взаимное доверие - залог безопас- ности, но подозрительность заставляет нас быть осторожными. Джудит впра- ве просить нас остаться здесь; и, если в сундуке скрываются какие-нибудь тайны мастера Хаттера, что ж, они будут вверены двум парням, молчаливее которых нигде не найти... Мы останемся с вами, Джудит, но сперва поз- вольте нам поглядеть на озеро и на берег, потому что такой сундучище нельзя разобрать в одну минуту. Мужчины вышли на платформу. Зверобой начал осматривать берег в под- зорную трубу, индеец оглядывался по сторонам, стараясь заметить ка- кие-нибудь признаки, изобличающие происки врагов. Не заметив, однако, ничего подозрительного и убедившись, что до поры до времени им не грозит опасность, три обитателя "замка" снова собрались у сундука с намерением немедленно открыть его. Сколько Джудит себя помнила, она всегда питала какое-то безотчетное уважение к этому сундуку. Ни отец, ни мать не говорили о нем в ее при- сутствии, словно заключили между собой безмолвное соглашение никогда не упоминать о сундуке, даже если речь заходила о вещах, лежавших возле не- го или на его крышке. Джудит настолько к этому привыкла, что до самого недавнего времени ей не казалось это странным. Надо сказать, что Хаттер и его старшая дочь никогда не были настолько близки, чтобы поверять друг другу тайны. Случалось, что он бывал добр и приветлив, но обычно обра- щался с ней строго и даже сурово. Молодая девушка никогда не могла поз- волить себе держаться с отцом просто и доверчиво. С годами скрытность между ними увеличивалась. Загадочный сундук с самого детства сделался для Джудит чем-то вроде семейной святыни, которую запрещено было даже называть по имени. Теперь наступила минута, когда тайна этой святыни должна раскрыться сама собой. Видя, что оба приятеля с безмолвным вниманием следят за всеми ее дви- жениями, Джудит положила руку на крышку и попробовала приподнять ее. Ей, однако, не удалось сделать это, хотя все запоры были сняты. Девушке представилось, будто какая-то сверхъестественная сила не позволяет до- вести до конца святотатственное покушение. - Я не могу приподнять крышку! - сказала она. - Не лучше ли нам отка- заться от нашего намерения и придумать другой способ для освобождения пленников? - Нет, Джудит, это не так. Нет более надежного и легкого способа, чем богатый выкуп, - ответил молодой охотник. - А крышку держит ее собствен- ная тяжесть, потому что дерево оковано железом. Сказав это, Зверобой сам взялся за крышку, откинул ее к стене и тща- тельно укрепил, чтобы она случайно не захлопнулась. Джудит затрепетала, бросив первый взгляд внутрь сундука, но на мгновение почувствовала об- легчение, увидев, что все, что лежало там, было тщательно прикрыто холс- тиной, подоткнутой на углах. Сундук был полон почти доверху. - Ну, здесь битком набито! - сказал Зверобой, тоже заглядывая внутрь. - Надо приняться за дело с толком и не торопясь. Змей, принеси-ка сюда две табуретки, а я тем временем расстелю на полу одеяло. Мы начнем нашу работу аккуратно и со всеми удобствами. Делавар повиновался. Зверобой учтиво пододвинул табурет Джудит, сам уселся на другом и начал приподнимать холщовую покрышку. Он действовал решительно, но осторожно, боясь, что внутри хранятся какие-нибудь бьющи- еся предметы. Когда убрали холстину, то прежде всего бросились в глаза различные принадлежности мужского костюма. Все они были сшиты из тонкого сукна и, по моде того времени, отличались яркими цветами и богатыми украшениями. Мужчин особенно поразил малиновый кафтан; петли его были обшиты золотым позументом. Это, однако, был не военный мундир, а гражданское платье, принадлежавшее эпохе, когда общественное положение больше чем в наши дни сказывалось на одежде. Несмотря на привычку к самообладанию, Чингачгук не мог удержаться от восклицания восхищения, когда Зверобой развернул кафтан. Роскошь этого наряда несказанно поразила индейца. Зверобой быст- ро обернулся и с некоторым неудовольствием поглядел на друга, выказавше- го такой признак слабости. Затем, по своему обыкновению, задумчиво про- бормотал себе под нос: - Такая уж у тебя натура! Краснокожий любит рядиться, и осуждать его за это нельзя. Это необычный предмет одежды, а необычные вещи вызывают необычные чувства... Я думаю, это нам пригодится, Джудит, потому что во всей Америке не найдется индейца, чье сердце устояло бы перед такими красками и такой позолотой. Если этот кафтан был сшит для вашего отца, вы унаследовали от него вашу страсть к нарядам. - Этот кафтан не мог быть сшит для моего отца, - быстро ответила де- вушка, - он слишком длинный, а мой отец невысокого роста и плотный. - Да, сукна пошло вдоволь, и золотого шитья не пожалели, - ответил Зверобой, смеясь своим тихим веселым смехом. - Змей, этот кафтан сшит на человека твоего сложения. Мне хотелось бы увидеть его на тебе. Чингачгук согласился без всяких отговорок. Он сбросил с себя грубую поношенную куртку Хаттера и облачился в кафтан, сшитый когда-то для знатного дворянина. Это выглядело довольно смешно. Но люди редко замеча- ют недостатки своей внешности или своего поведения, и делавар с важным видом стал изучать происшедшую с ним перемену в дешевом зеркале, перед которым обычно брился Хаттер. В этот миг он вспомнил об Уа-та-Уа, и мы должны признаться - хотя это и не совсем вяжется с серьезным характером воина, - что ему захотелось показаться ей в этом наряде. - Раздевайся, Змей, раздевайся! - продолжал безжалостный Зверобой. - Такие кафтаны не для нашего брата. Тебе к лицу боевая раскраска, соколи- ные перья, одеяло и вампум, а мне - меховая куртка, тугие гетры и проч- ные мокасины. Да, мокасины, Джудит! Хотя мы белые, но живем в лесах и должны приноравливаться к лесным порядкам ради удобства и дешевизны. - Не понимаю, Зверобой, почему одному можно носить малиновый кафтан, а другому нельзя! - возразила девушка. - Мне очень хочется поглядеть на вас в этом щегольском наряде. - Поглядеть на меня в кафтане, сшитом для лорда? Ну, Джудит, вам придется подождать, пока я совсем не выживу из ума. Нет, нет, девушка, уже как я привык жить, так и буду жить, или я никогда больше не подстрелю ни одного оленя и не поймаю ни одного лосося. В чем я провинился перед вами? Почему вам хочется видеть меня в таком шутовс- ком наряде, Джудит? - Я думаю. Зверобой, что не только лживые и бессердечные франты из форта имеют право рядиться. Правдивость и честность тоже могут требовать для себя наград и отличий. - А какая для меня особая награда, Джудит, если я выряжусь во все красное, словно вождь мингов, только что получивший подарки из Квебека? Нет, нет, пусть уж я останусь таким, как есть, от переодевания я все равно лучше не стану. Положи кафтан на одеяло. Змей, и посмотрим, что еще есть в этом сундуке. Соблазнительное одеяние, которое, разумеется, никогда не предназнача- лось для Хаттера, отложили в сторону, и осмотр продолжался. Вскоре из сундука извлекли все мужские костюмы; по качеству они ничем не уступали кафтану. Затем появились женские платья, и прежде всего великолепное платье из парчи, немного испортившееся от небрежного хранения. При виде его из уст Джудит невольно вырвалось восторженное восклицание. Девушка очень увлекалась нарядами, и ей никогда не приходилось видеть таких до- рогих и ярких материй даже на женах офицеров и других дамах, живших за стенами форта. Ее охватил почти детский восторг, и она решила тотчас же примерить туалет, столь мало подходивший ее привычкам и образу жизни. Она убежала к себе в комнату и там, проворно скинув свое чистенькое холстинковое платьице, облеклась в ярко окрашенную парчу. Наряд этот пришелся ей как раз впору. Когда она вернулась, Зверобой и Чингачгук, которые коротали без нее время, рассматривая мужскую одежду, вскочили в изумлении и в один голос так восторженно вскрикнули, что глаза Джудит заблистали, а щеки покрылись румянцем торжества. Однако, притворившись, будто она не замечает произведенного ею смятения, девушка снова села с величавой осанкой королевы и выразила желание продолжать осмотр сундука. - Ну, девушка, - сказал Зверобой, - я не знаю лучшего способа догово- риться с мингами, как послать вас То есть от французских колониальных властей Канады. на берег в таком виде и сказать, что к нам приехала ко- ролева. За такое зрелище они отдадут и старика Хаттера, и Непоседу, и Хетти. - До сих пор я думала, что вы не способны льстить, Зверобой, - сказа- ла девушка, тронутая его восторгом больше, чем ей хотелось показать. - Я уважала вас главным образом за вашу любовь к истине. - Но это истинная правда, Джудит! Никогда еще мои глаза не видели та- кого очаровательного создания, как вы в эту минуту. Видывал я в свое время и белых и красных красавиц, но еще не встречал ни одной, которая могла бы сравниться с вами, Джудит! Зверобой не преувеличивал. В самом деле, Джудит никогда не была так прекрасна, как в эту минуту. Охотник еще раз пристально взглянул на нее, в раздумье покачал головой и затем снова склонился над сундуком. Достав несколько мелочей женского туалета, столь же изящных, как и парчовое платье, Зверобой молча сложил их у ног Джудит, как будто они принадлежали ей по праву. Девушка схватила перчатки и кружева и дополни- ла ими свой и без того богатый костюм. Она притворялась, будто делает это ради шутки, но в действительности ей не терпелось еще больше прина- рядиться, раз выпала такая возможность. Когда из сундука вынули все мужские и женские платья, показалась другая холстина, прикрывавшая все остальное. Заметив это, Зверобой остановился, как бы сомневаясь, следует ли осматривать вещи дальше. - Я полагаю, у каждого есть свои тайны, - сказал он, - и каждый имеет право хранить их. Мы уже достаточно порылись в сундуке и, по-моему, наш- ли в нем то, что нам нужно. Поэтому, мне кажется, лучше больше ничего не трогать и оставить мастеру Хаттеру все, что лежит под этой покрышкой. - Значит, вы хотите, Зверобой, предложить эти костюмы ирокезам в виде выкупа? - быстро спросила Джудит. - Конечно, мы забрались в чужой сундук, но лишь для того, чтобы ока- зать услугу хозяину. Один этот кафтан может привести в трепет главного вождя мингов. А если при нем случайно находится его жена или дочка, то это платье способно смягчить сердце любой женщины, живущей между Олбани и Монреалем. Для нашей торговли достаточно будет этих двух вещей, другие товары нам не понадобятся. - Это вам так кажется, Зверобой, - возразила разочарованная девушка. - Зачем индейской женщине такое платье? Разве она сможет носить его в лесной чаще? Оно быстро запачкается в грязи и дыму вигвама, да и какой вид будут иметь красные руки в этих коротких кружевных рукавах! - Все это верно, девушка! Вы могли бы даже сказать, что такие пышные наряды совсем непригодны в наших местах. Но какое нам дело до того, ч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору