Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Маклин Алистер. Дьявольский микроб -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
лся к столу, спрятал пистолет, вынул фляжку, деньги, клочок бумаги с адресом. - Заберите свой реквизит, Мартин, и убирайтесь отсюда, - с суровым выражением, но спокойно сказал я. - Вы тоже, Харденджер. Знать не хочу, для чего придумана эта глупая игра, бутафория меня не интересует, мне на нее плевать. Вон! Не люблю веселящихся парней, ставящих меня в дурацкое положение. И не собираюсь играть в кошки-мышки, даже если здесь замешан спецотдел. - Ну-ну, Кэвел, успокойтесь, - начал Харденджер, - ведь я объяснил, что это вызвано необходимостью и... - Позвольте мне объяснить, - перебил инспектора человечек в хаки, вы- нырнув из-за Харденджера. Теперь я мог его получше разглядеть: армейский офицер, даже не капитан, чистенький, аккуратный, представительный. Из тех типов, к которым я отношусь особенно неприязненно. - Меня зовут Кливден, генерал-майор Кливден. Я должен... - Меня выгнали из армии за то, что я замахнулся на генерал-майора, - перебил его я. - Стоит ли мне напоминать это, особенно когда я штатский? Вы тоже - вон! Сейчас же. - Предупреждал, каков субъект! - пробормотал Харденджер, ни к кому не обращаясь, пожал плечами, запустил руку в карман своего реглана и выта- щил наручные часы. - Мы уйдем. Но сперва... думаю, вам они понравятся. Это вам подарок. Их сдали ремонтировать в Лондоне, а вчера получили в конторе Шефа. - Значит, разбогатели? - грубо сказал я. - Речь идет о Нейле Кландоне, о вашем преемнике на посту руководителя охраны в Мортоне. Кажется, он был одним из ваших лучших друзей... Я не шевельнулся, часы из протянутой руки не взял. - Был?.. Кландон был?.. - Кландон мертв. Убит, если хотите. Кто-то проник в секретные лабора- тории Мортона прошлой ночью или рано утром сегодня. Я оглядел всех троих, повернулся к окну, всматриваясь в серый сплош- ной туман, тянущийся вдоль Глочестера. И спустя немного пробормотал: - Лучше бы вам отсюда появиться... Нейл Кландон был найден дежурным патрулем вскоре после двух часов пополуночи в коридоре блока "Е" рядом со стальной дверью лаборатории ј 1. От чего наступила смерть, еще не из- вестно. Хотя персонал центра состоял в основном из врачей, никому не позволили приблизиться к трупу. Никто не смел нарушать инструкцию. Когда раздался сигнал тревоги, в дело включился спецотдел. Вызвали старшего охраны. Он приблизился к трупу шагов на шесть. По его предположениям, Кландон умер не сразу, умер в конвульсиях и агонии. Признаки отравления синильной кислотой. Если бы охранник мог уловить горький миндальный за- пах, это позволило бы поставить диагноз точнее. Однако все охранники внутреннего патрулирования обязаны совершать обход в специальных герме- тических костюмах и противогазах. Старший охраны заметил и еще кое-что. Завод времени часов, установленных на стальных дверях, был переставлен. Обычно они заводились с шести до восьми вечера. В этот раз они были за- ведены с полуночи. Следовательно, в лабораторию ј 1 невозможен вход раньше двух часов дня. За исключением тех, кто знал комбинацию завода механизма часов. Все это рассказал мне не Харденджер, а генерал. Выслушав его, я спро- сил: - Почему рассказываете вы? Откуда вам все это известно? - Генерал-майор Кливден - заместитель командующего Королевского воен- ного медицинского корпуса, - объяснил Харденджер, - следовательно, он одновременно оказывается директором Мортонского микробиологического исс- ледовательского центра. - В мое время его не было. - Предшественник ушел в отставку, - сухо сказал Кливден, хотя можно было заметить его скрытое волнение. - Слабое здоровье. Нервы... Первые известия, само собой, поступили ко мне. Я находился в Лондоне и незамед- лительно дал знать о случившемся старшему инспектору. А сам приказал вызвать в Мортон из Олдершота кислородно-ацетиленовую группу: они откро- ют дверь под наблюдением спецотдела. - Кислородно-ацетиленовую группу?! - уставился я на него. - Вы что, ненормальный? - Не понимаю. - Сейчас же отмените этот приказ. Что вас... что вас надоумило его отдать? Разве вы ничего не знаете об этой двери?.. К тому ж ни одно кис- лородно-ацетиленовое оборудование не вскроет эту стальную дверь. Но из- вестно ли вам, что сама эта дверь смертельна? Что она начинена смертель- ным газом? Что в ней находится специальная пластина с двумя тысячами вольт напряжения?! - Я не знал этого, Кэвел, - шепотом произнес он. - Я ведь недавно здесь работаю. - Ну, даже если они и проникнут внутрь? Подумайте о том, что их там ожидает. Вы напуганы сейчас, не так ли, генерал-майор Кливден? Вы напу- ганы тем, что кто-то пробрался внутрь. А если этот кто-то проявил неос- торожность? Если он столкнул, уронил или разбил колбу с микробами? Или даже пробирку? Например, содержащую токсин ботулинуса? Это уже готовый и хранящийся в лаборатории номер один вирус. Потребуется не менее двенад- цати часов, чтобы он сделался безвредным на воздухе. Если кто поймает этот вирус до полудня, такого можно уже считать сейчас трупом. Вы, Клив- ден, подумали об этом? Разве вам известно, что Кландон не прикасался к ботулинусу? Симптомы отравления в точности совпадают с действием синиль- ной кислоты. Откуда вам известно, что не получили вирусы те двое из ох- раны, что обнаружили труп? Или старший охраны, который разговаривал с вами? Если он подвергся воздействию ботулинуса после того, как снял мас- ку, то должен умереть в агонии минутой позже. Вы уверены, что он жив? Кливден потянулся к телефону. Руки его дрожали. Пока он набирал но- мер, я обратился к Харденджеру: - Итак, старший инспектор, ваши соображения? - Почему здесь оказался Мартин? Я кивнул. - Есть веские причины. Первая. Вы в нашем списке первый на подозре- нии. - Повторите-ка... - Вас уволили, - потупился он, - и оставили на подозрении. Ваше мне- ние о Мортоне и ваша точка зрения на опасные биологические эксперименты хорошо известны. Кроме того, вы хотели все сосредоточить только в своих руках. Знаю это и по совместной с вами работе. - Лунатик! Как я мог убить своего лучшего друга?! - рассвирепел я. - Вы единственный, живущий не в Мортоне и знающий всю систему охраны. Единственный, Кэвел. Если кто-то проник туда и выбрался обратно, так это мог быть только Кэвел. - Он многозначительно помолчал. - И вы единствен- ный из живых, знающий шифр всех дверей лабораторий. А комбинации могут быть изменены только на заводе-изготовителе. После вашего увольнения никто не подумал изменить шифр. - Гражданский директор доктор Бакстер тоже знает все комбинации шиф- ров, - возразил я. - Бакстер исчез. Мы нигде не можем его найти. Нам было необходимо предпринять кое-что. Некоторые шаги... Едва вы ушли из дому сегодня ут- ром, мы встретились с вашей женой. Она сказала... - Вы были у меня дома?! - возмутился я. - Беспокоили Мэри? Допрашива- ли ее? Я, пожалуй... - Не волнуйтесь, - холодно перебил меня Харденджер. - Меня там не бы- ло. Я послал младшего офицера. Конечно, с моей стороны глупо спрашивать о муже у жены, которая замужем только два месяца. Естественно, она ска- зала, что вы были дома всю ночь. - Я молча уставился ему в глаза. - Вы что, хотите вцепиться в меня? За мое предположение, что Мэри могла сол- гать, или за то, что она не предупредила вас по телефону? - спросил он. - Мне не нравится все, что вы говорите. - Она не солгала. Вспомните, я ее хорошо знаю. А предупредить вас она не могла. Мы отключили ваш телефон и дома, и в конторе. И подключились к ним. Так что я слышал все, что вы говорили Мартину. Одно время вы заста- вили меня поволноваться, - засмеялся он. - Как вы проникли сюда? Я не слышал. - Предохранительная коробка расположена в наружном коридоре. Незакон- но, но я прошу прощения. - Придется переделать, - кивнул я. - Словом, вы вне подозрений, Кэвел. Считаю, что инспектору Мартину следует дать премию Оскара. Потратили двенадцать минут впустую, но убе- диться было необходимо. - Зачем? Почему именно так? Несколько часоз проверки вашими людьми такси, ресторанов, театров, и убедились бы в том же - я не был ночью в Мортоне. - Некогда ждать, - грубо сказал он. - И еще. Раз вы не замешаны в убийстве, тогда вы тот, кто поможет убийцу найти. Это ясно. Кландон мертв. Вы один знаете всю систему охраны в Мортоне. Больше никто. Если что не так получилось, прошу прощения. Но если кто и способен что-то об- наружить, так это вы, факт. - Прибавьте тот факт, что я единственный, кто может открыть ту дверь. Поскольку Кландон мертв, а Бакстер исчез. - Это тоже, - согласился он. - Это тоже, - передразнил я его. - Все, что вы хотите от меня. И едва дверь откроется, я опять могу катиться на все четыре стороны?.. - Если только сами пожелаете. - Вот как? Сперва Дерри, теперь Кландон. Ну что ж, возможно, что-то я и сделаю. - Знал, что согласитесь. Даю вам полную свободу. - Шефу это не понравится, - никто еще не называл начальника Харденд- жера по имени, да и немногие его имя знали. - Я уже говорил с Шефом о вас. Действительно, вы ему не нравитесь. Подозреваю даже, что он вас просто недолюбливает, - кисло ухмыльнулся Харденджер. - Тем более здесь замешаны родственные отношения. - Так вы обговорили все заранее? Ну что, благодарю за доверие. - На вас первого пало подозрение, но лично я никогда не сомневался в вас. И все же надо было убедиться... Вы ведь знаете, сколько наших луч- ших людей перешло за последние годы в противоположный лагерь. - Когда едем? - спросил я. - Сейчас. Если вы готовы. - Кливден только что положил телефонную трубку, рука его все еще подрагивала. - Минуту. Охрана на заводе? Имеется пароль? - обратился я к Кливдену. Харденджер был мастак сохранять невозмутимость, но сейчас он не мог скрыть вдумчивого любопытства. Обычно так смотрят на совершивших малень- кую оплошность. - Все в порядке. Это не мог быть ботулинус, убивший Кландона. Цент- ральные лаборатории надежно опечатаны. - А доктор Бакстер? - Пока ничего не известно. Он... - Пока ничего? Значит, две смерти. Какое совпадение, генерал. Если, конечно, это можно так назвать. - Не пойму, о чем вы? - раздраженно спросил он. - Об Истоне Дерри. Моем предшественнике в Мортоне. Он исчез два меся- ца назад, ровно через шесть дней после моей свадьбы, на которой был ша- фером. О нем тоже ни слуху ни духу. Знаете, конечно? - Откуда мне знать? - Очень раздражительный маленький человечек, ей-богу. Мне оставалось радоваться, что не он мой лечащий врач, а я не его клиент. - Всего-то я был там два раза со дня моего назначения... Те- перь относительно Бакстера. Он вышел из лаборатории в обычное время, возможно, чуть позже. Он живет с сестрой-вдовой в одноэтажном домике с верандой, близ Альфингема, в пяти километрах - от Мортона. Прошлой ночью дома не был, как сообщила сестра. - Он повернулся к Харденджеру. - Нужно немедленно ехать, инспектор. - Так точно, сэр. Кэвел едет с нами. - Рад слышать, - сказал Кливден, даже не взглянув на меня, но я и не обиделся: нельзя представить генерал-майоров без армейского мышления - для него мир точен, упорядочен начальническим положением, где нет ничего лишнего и нет места даже частным детективам. Тем не менее он старался быть вежливым. Конечно, на свой лад и на усмотрение: - Полагаю, нам понадобится ваша помощь. Итак, едем. - Но сначала я позвоню жене, скажу о случившемся, если, конечно, ее телефон уже включен. - Харденджер утвердительно кивнул, но не успел я протянуть руку к трубке, как Кливден положил на нее свою. - Никаких звонков, Кэвел. Прошу извинить. Мы должны соблюдать осто- рожность. Крайне необходимо, чтобы никто, абсолютно никто не знал о слу- чившемся в Мортоне. - Объясните ему, старший инспектор, - сказал я и отстранил его руку. Харденджер был явно не в своей тарелке. Пока я набирал номер, он из- виняющимся тоном объяснял генералу: - Весьма сожалею, сэр, но Кэвел теперь не числится в армии и даже не подчиняется спецсектору. Кроме того, э... как вам сказать... он очень скептически настроен в отношении военных. - Но мы можем, согласно нашему секретному циркуляру... - Прошу прощения, сэр, - меланхолично помотал головой Харденджер, - "специальная информация, добровольно раскрытая гражданскому лицу, не связанному с правительственными органами, перестает быть государственным секретом". Нас никто не заставлял давать такую информацию Кэвелу, тем более сам он нас не просил об этом. У него перед нами нет никаких обяза- тельств. Более того, это мы просим у него помощи... Я дозвонился Мэри, сообщил, что не арестован, что собираюсь в Мортон и что позвоню сегодня позже. Затем положил трубку, взял куртку и прикре- пил свой "хэкати" внутри рукава под мышкой. В отличие от инспектора Мар- тина, я ношу одежду, удобную для оружия. Харденджер безучастно наблюдал за мной, а генерал поглядывал неодоб- рительно. Дважды он пытался что-то сказать, но оба раза сдержался. Ко- нечно, все это было необычным. Но ведь и убийство было не обычное. Нас поджидал армейский вертолет, но туман был слишком плотен, и приш- лось отправиться в Мортон в большом "ягуаре", за рулем которого находил- ся полицейский в штатском, с удовольствием жмущий на газ, прибавляя и прибавляя скорость. Мы уже проезжали Мидлсенс, когда туман стал рассеи- ваться, и видимость на дороге улучшилась. После полудня благополучно прибыли в Мортон. Он являл собой безобразный архитектурный комплекс, способный испортить любой ландшафт. Сомневаюсь, что эти сооружения стро- ил архитектор, но если бы таковой имелся и копировал тюрьмы XIX века - а комплекс на самом деле имел сходство с тюрьмой, - то не смог бы добиться более уродливого и отталкивающего вида, чем в Мортоне. Грязный, мрачный, суровый, под свинцовым октябрьским небом, Мортон состоял из четырех параллельных рядов приземистых, с плоскими крышами бетонных трехэтажных строений. Каждый ряд своей отталкивающей безжизнен- ностью, мертвенностью напоминал богом проклятые, запущенные кварталы викторианской эпохи в трущобах большого города. Каждый ряд тянулся при- мерно на четверть мили с промежутком около двухсот ярдов между ними. От строений до забора было примерно пятьсот метров голого и от всего сво- бодного пространства. Ни дерева, ни кустика - вообще никаких насаждений, даже ни одной клумбы. При желании можно спрятаться за кустиком или за цветочной клумбой, но невозможно укрыться в двухдюймовой траве газона - кроме нее ничего не росло в этом безликом пустынном месте, окружающем Мортон. Внешний забор вряд ли можно было назвать стеной, ибо за всякой стеной может спрятаться человек. Любой комендант концентрационного лаге- ря времен второй мировой войны мог бы только мечтать о месте, подобном Мортону, и спал бы безмятежно ночами. Мортон был обнесен колючей прово- локой в пятнадцать футов высоты, так круто наклоненной, что верхняя часть ее выступала на пять футов от подножия. Подобная же ограда, только с наклоном в противоположную сторону, шла параллельно внешней на рассто- янии около двадцати футов. Между оградами по ночам бегали немецкие овчарки и доберман-пинчеры, выдрессированные для охоты на людей и слушающиеся только своих армейских поводырей. Они могли разорвать кого угодно. В трех футах от внутреннего ограждения натянуты две тонкие проволоки, которые невозможно было заметить тому, кто попытался бы проникнуть за второе ограждение ночью. Затем, в десяти футах от этих проволок, шел еще один забор в пять ниток проволоки на изоляторах, прикрепленных к цемент- ным столбам. Через него проходил электрический ток, смертельный для лю- бого. А чтобы все прохожие имели об этом представление, военные через каждый десяток шагов навешали табличек по периметру ограды. Таблички бы- ли пяти типов. На четырех из них черным по белому - объявления: "Опасная зона, при команде - уходите", "Собаки спущены", "Запретная зона", "Электрические заборы", а на пятой - красным по желтому, очень четко: "В. М. Собственность. Нарушители будут убиты". Только безумец или совсем неграмотный мог бы сунуться сквозь эти преграды в Мортон. Мы выехали на окружную дорогу близ Мортона, повернули вправо и, прое- хав среди вересковых полей с четверть мили, оказались перед въездом в Мортон. Водитель-полицейский резко затормозил перед шлагбаумом и стал опус- кать стекло дверцы, а возле нас уже оказался сержант охраны с автоматом, направленным, нужно заметить, отнюдь не вниз дулом. Узнав Кливдена, он опустил автомат и сделал знак кому-то нам невидимому. Шлагбаум поднялся, машина въехала и остановилась перед глухими воротами. Мы выбрались из машины, прошли через стальную дверь в воротах и направились к одноэтаж- ному бараку с надписью "Приемная". Нас уже поджидали трое. Двоих я знал - полковника Уйбриджа, помощника коменданта Мортона, и доктора Грегори, старшего ассистента доктора Бакстера по блоку "Е". Уйбридж был настоящим хозяином Мортона, хотя номинально числился подчиненным Кливдена. Строй- ный, моложавый, с черными волосами и совершенно нелепыми серо-стальными усами. Он считался одним из выдающихся ученых. В Мортоне заключалась вся его жизнь. Он был одним из немногих, кто находился здесь постоянно. По- говаривали, что в год он не более двух раз выходил за ворота Мортона. Высокий, грузный, смуглый итальянец с карими глазами, доктор Грегори был профессором-микробиологом из Турина. Он являлся одним из уважаемых специалистов среди своих коллег. Третий из встречавших - толстый, груз- ный, в мешковатом твидовом костюме, походивший на фермера, каковым бы он и стал, не выбери иную профессию, - инспектор полиции в Уилтшире по фа- милии Вилли. После краткого приветствия тон задал Харденджер. Сейчас уже не играла роль субординация - ни генералы, ни полковники, ни армейский порядок с его командами "вперед" и тому подобное. Харденджер дал это сразу понять. - Инспектор Вилли, вы не должны находиться здесь. Ни один сотрудник окружной полиции не имеет права входить в эти ворота. Сомневаюсь, что вы об этом знали и, конечно, не самовольно пришли сюда. Кто вас впустил? - Я. Учитывая чрезвычайность обстоятельств, - решительно сказал пол- ковник Уйбридж. - Позвольте объяснить, - вставил инспектор Вилли. - В наш полицейский участок кто-то позвонил прошлой ночью со сторожевого поста, примерно в одиннадцать тридцать, и сообщил, что команда одной из ваших патрульных машин преследует незнакомца, пристававшего или изнасиловавшего девушку невдалеке от Мортона. А это касается полицейских, но не армейских влас- тей, согласно закону. Туда немедленно выехали дежурный сержант и конс- тебль, но никого и ничего не обнаружили. Только сегодня, приехав сюда, я увидел поврежденный забор и, так сказать, предположил некую связь между двумя происшествиями. - Что?! Забор поврежден? Это невозможно! - вскричал я. - Но это так, Кэвел, - сухо заметил стройный Уйбридж. - А патрульный автомобиль, а сторожевые псы, а проволочные загражде- ния, а электроток? Для чего же все это? - Сами можете убедиться. Проволока перерезана, вот и вся штука. - Уйбридж вовсе не был так спокоен, как хотел казаться, отнюдь нет. Оба, доктор Грегори и Уйбридж, были сильно напуганы. - Во всяком случае, я провел дознание, - ровным голосом продолжал Вилли. - Встретил полковника Уйбриджа и по его просьбе провел тщательное дознание, чтобы что-нибудь узнать о докторе Бакстере. - И вы сделали это? Разве вам неизвестны инструкции? - спросил Хар- денджер Уйбриджа, стараясь придать голосу спокойствие. - Все расследова- ния должны проводиться или начальником

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору