Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Маклин Алистер. Дьявольский микроб -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
н опустился на сиденье рядом с Мэри, уперся в дверь ногами и надавил так, что его смуглое лицо порозовело от усилий. Медленно, с трудом дверь стала поддаваться. А я был еще в шести футах от него. Неожиданно пол выпрямился. Это Баккли вывел машину в горизонтальный полет. Дверь распахнулась, Скарлатти шатнулся и упал. Через секунду я оседлал его, волнуясь вовсе не за Скарлатти. Меня волновало то, что он держал в руке. Вырвал сетку, вывернув ему пальцы. Но тут он успел вско- чить на ноги. И я стал драться за свою жизнь, драться одной рукой. Он молча, с бешеным выражением лица и явным намерением убить, нападал. Схватил меня за горло и сильно толкнул назад. Я попытался левой ногой уцепиться за сиденье, чтобы не упасть. Вскрикнула Мэри. Нога моя не нашла опоры - сзади была открытая дверь. Я мгновенно раскинул руки и напряг спину и плечи. Обе мои руки сильно ударились о металлические края косяка двери, а верхняя кромка резанула по затылку, как бритва. Мгновенно в моих глазах завертелись красные кру- ги. Но я удержался. Не вывалился. Мэри с ужасом на мертвенно-белом лице глядела на это с ближайшего сиденья. Она была почти рядом. Скарлатти держал меня за горло. Его лицо было на расстоянии дюйма от моего. - Я предупреждал, Кэвел, - прохрипел он, - я предупреждал! Завтра бу- дет миллион мертвецов, Кэвел. Миллион мертвых. И вы в этом виновны. Вы, не я!-он со всхлипыванием сильнее и сильнее сжимал мне горло скрюченными пальцами. Я был беспомощен. Даже на миг не мог шевельнуть руками, чтобы оттолкнуть его. Чуть я шевельнись - и окажусь за дверью летящим вниз. Передо мной бы- ло бешеное лицо Скарлатти. Напряженно расставленные руки еле сдерживали вес тела, а Скарлатти все сильнее и сильнее толкал меня во тьму. Спиной я чувствовал холодный ветер и дождь. Так тоже умирают... Попытался хоть как-то высвободить левую руку, чтобы по крайней мере не захватить с собой сатанинский микроб, когда полечу вниз. Но и этого не в состоянии был сделать - пальцы словно прикипели к металлической кромке дверного проема. Вдруг Мэри издала душераздирающий вопль. Руки ее были привязаны к пе- редней спинке кресла, но ноги свободны. Она с силой выбросила их вперед. У нее были итальянские туфли, и впервые в жизни я возблагодарил причуды моды за эти острые чудовища. Скарлатти вскрикнул от боли, когда они вонзились ему пониже колен. Ноги его на миг подвернулись. Это было мое спасение. Хватка за горло ос- лабла. Резким движением руки и шеи я оттолкнулся, выбросив левую ногу вперед. И он повалился навзничь. Я отпрыгнул от двери и стал наносить удары ногой по его скрюченной фигуре, а потом побежал по проходу, машинально думая, почему медлит Баккли. Чтобы переключить вертолет на автоматическое управление и схва- тить пистолет, надо не больше десяти секунд. И тут в дверях показался Баккли с пистолетом в руках, а я понял, что всего-то и прошло не больше десяти секунд. Просто они мне показались вечностью... вот и все. Увидев меня, Баккли бросил пистолет, я поймал его на лету, проявляя все время величайшую осторожность, чтобы не разбить ампулы. И сразу, с пистолетом в руке, быстро пошел назад. Но Скарлатти меня не преследовал. Он спокойно стоял у дверного проема, все еще согнувшись от боли, и без всяких эмоций глядел на меня. - Не утруждайте себя выстрелом, Кэвел, - сказал он, слегка выпрямив- шись. - Я и не собираюсь стрелять, - ответил я. - Конец мечте, - спокойно сказал он. Он стоял близко к двери, в кото- рую врывались ветер и дождь, но не замечал их. - Так разрушаются мечты у таких, как я. - Он помедлил, взглянул на меня насмешливо: - Вы, видать, никогда не ожидали меня в Олд-Бейли? - Нет, никогда не ожидал, - ответил я. - Разве можете представить такого, как я, перед судом? - сказал он. - Нет, не могу. Он удовлетворенно кивнул, на шаг придвинулся к двери и вновь обернул- ся ко мне. - Но как интересно могло получиться, - произнес он. - Только бы пос- мотреть, что они понаписали бы в "Нью-Йорк таймс"... - сказал он почти печально, повернулся и шагнул в темноту. Я обрезал веревки на руках Мэри и стал растирать ей руки. Баккли вер- нулся в кабину и настроил рацию на волну, чтобы отозвать полицейский воздушный батальон. Через несколько минут мы с Мэри зашли в кабину. Пока Баккли вел вертолет на посадку, я одел наушники. - Итак, она спасена, - сказал Шеф. - Да, сэр. Она спасена. - А Скарлатти исчез? - Точно, сэр, Скарлатти исчез. Он выпрыгнул из вертолета. - Он сам упал или его столкнули? - спросил как всегда грубый и ворч- ливый голос Харденджера. - Он упал сам, - внятно и отчетливо повторил я и снял наушники. Знал, что они мне никогда и ни за что не поверят.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору