Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Маклин Алистер. Дьявольский микроб -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
лся. - Ты прав, мой мальчик, цианистый калий, - сказал он Уилкинсону. Я вытащил пару матерчатых перчаток из кармана. Один из помощников Харденджера приготовил было фотокамеру со вспышкой, но я остановил его: - Никаких фотографий. Нейл Кландон не будет украшать никакую выставку морга. Да и слишком поздно. Если вам очень хочется фотографировать, нач- ните хотя бы со стальной двери. Отпечатки пальцев. Они наверняка имеют- ся, но ни один нам ничего не скажет. Тот поколебался, затем пожал плеча- ми и кивком подтвердил мою просьбу. Я обшарил карманы Кландона. Ничего особенного в них не нашлось - бумажник, пачка сигарет, пара пакетиков спичек и - в левом кармане пиджака пригоршня леденцов в светлых оберт- ках. - Вот так он и умер, - произнес я. - Последний крик моды кондитеров: леденцы с цианистым калием. Поглядите на валяющиеся возле его головы ле- денцы. У вас есть химик, производящий анализы, полковник? - Конечно. - Он найдет яд на одной из этих оберток. Надеюсь, ваш химик не будет определять состав вещества на вкус. Подсунувший леденцы знал о пристрас- тии Кландона. А Кландон знал его. И хорошо знал. Настолько близко, что взял леденцы. Отравивший Кландона не просто работает в Мортоне, а рабо- тает именно в блоке "Е". Иначе Кландон, ставивший в этом мире все под сомнение, не только не угостился бы леденцами, но вдобавок сразу же за- подозрил неладное. Эта истина ограничивает круг наших поисков. Первая и очень крупная ошибка преступника. - Возможно... возможно... - пробормотал Харденджер. - А возможно, вы слишком легковерны. Предположения... С чего вы взяли, что Кландона отра- вили именно здесь? Кажется, вы сами говорили, что приходится иметь дело с умным противником, который тщательно заметает следы и путает нам по- иск, подсовывая ложные улики. Скажем, где-то убил, а сюда перетащил труп. Как-то не верится, что у преступника к месту оказался яд в карма- не, когда его застигли врасплох... - Относительно последнего не могу сказать ничего определенного. Ско- рее всего, Кландона насторожил бы любой оказавшийся тут ночью. Но Клан- дон умер именно здесь, это очевидно, - добавил я и обратился к Кливдену и Уйбриджу: - Как скоро действует цианистый калий? - Практически мгновенно, - ответил Кливден. - Ему дали яд здесь, и здесь он умер. Посмотрите, две едва заметные царапины на стене, а под ногтями - следы штукатурки. Он падал и царапал стену. Некий "друг" дал ему леденцы. Нужно отдать на экспертизу бумаж- ник, сигаретную коробку и спички. Правда, всего шанс из тысячи, что этот "приятель" оставил отпечатки пальцев, роясь в бумажнике мертвого Кландо- на. Не верю даже в этот единственный шанс. А вот отпечатки пальцев на двери могут быть интересными. И нужными. Сто к одному, что они будут принадлежать только тем, кому дозволено ею пользоваться. Больше скажут признаки уничтожения отпечатков платком или перчатками возле часового механизма, замка и цифровой комбинации. - Обнаружатся, - уверил Харденджер, - если ваше предположение соот- ветствуют действительности. И если предположить, что сюда кто-то проник. - Однако Кландон лежит здесь, - сказал я. Харденджер согласно кивнул и, повернувшись, стал разглядывать своих помощников, копошащихся у две- ри. Тут появился солдат с фибровым чемоданчиком и маленькой накрытой клеткой, поставил то и другое на пол, отдал честь, ни к кому в частности не обращаясь, и вышел. Кливден вопросительно поднял бровь. - В лабораторию войду один, - пояснил я. - Для этого принесли проти- вогазовый костюм с маской. Я закрою за собой стальную дверь, открою внутреннюю и прихвачу с собой клетку с хомяком. Если он не сдохнет через несколько минут, значит, внутри все чисто. - Хомяк? - заинтересовался Харденджер, подошел к клетке и поднял пок- рывало. - Бедный зверек. Где вы его достали? - Мортон - то самое место в Англии, где это легче всего сделать. На расстоянии брошенного камня их обнаружится пара сотен. Не учитывая нес- колько тысяч морских свинок, кроликов, обезьян, попугаев, мышей и разной домашней птицы. Их разводят на ферме в Альфингеме, где находится и кот- тедж доктора Бакстера. Как вы сказали? "Бедный зверек"? У этих зверьков короткая и незавидная жизнь. Королевское общество охраны животных и На- циональное общество борьбы с вивисекцией многое отдали бы, чтобы проник- нуть сюда. Однако государственный закон о секретности исследований поза- ботился, чтоб их представители не появлялись здесь... Небось, Мортон им снится в ночных кошмарах. Но их нельзя упрекнуть за это. Знаете ли вы, что свыше сотни тысяч животных погибло здесь в прошлом году во время опытов. Сдыхали в агонии. Они - лакомый кусок в Мортоне. - У каждого свое мнение, - холодно заметил генерал Кливден. - Не буду утверждать, что полностью с вами не согласен. - Он через силу улыбнулся. - Удобное место для сантиментов, Кэвел, но время не совсем подходящее. Я кивнул, то ли соглашаясь, то ли извиняясь - пусть думает как хочет. Открыл чемоданчик и стал разворачивать газозащитный костюм, но тут Гре- гори взял меня за руку. Из-за толстых линз очков напряженно глядели тем- ные глазки, смуглое лицо напряглось от волнения. - Не ходите туда, Кэвел, - сказал он тихо и настойчиво, голосом, близким к отчаянию. - Умоляю вас, не ходите туда. Я молча посмотрел на него. Грегори мне нравился. Нравился он и без исключения всем своим коллегам. Но Грегори был не из Мортона, его просто пригласили сюда работать, ибо он считался одним из блестящих микробиоло- гов Европы. Итальянский медик-профессор находился в Мортоне всего восемь месяцев. Такой крупный улов Мортон получил после многочисленных заседа- ний кабинета на высшем уровне. Итальянское правительство согласилось от- пустить профессора в Англию на неопределенное время. И если такой чело- век, как доктор Грегори, был взволнован, то обо мне и говорить не прихо- дилось. - Почему туда нельзя входить? - спросил Харденджер. - Наверное, у вас на то есть серьезные причины, доктор Грегори! - Причины действительно имеются, - очень веско подтвердил Кливден. - Никто не знает о лаборатории номер один больше доктора Грегори. Мы не- давно с ним о ней беседовали. Не буду лгать, я тоже испуган. Если бы доктору Грегори разрешили, он бы отлил стены и потолок из бетона вокруг блока "Е" и запечатал бы лабораторию номер один навсегда. Вот как опаса- ется доктор Грегори. Ему хотелось бы хоть на месяц закрыть эту лаборато- рию. Харденджер пронзил своим холодным взглядом сначала Кливдена, потом Грегори и своих помощников. - Пройдите по коридору, пожалуйста. Для вашего же блага будет лучше, если меньше будете знать об этом. Вы также, лейтенант. Простите. - Он подождал, пока Уилкинсон и двое других уйдут, взглянул насмешливо на Грегори и произнес: - Итак, доктор Грегори, вы не хотите, чтобы дверь в лабораторию номер один была открыта? Это подозрительно. А вы нами подоз- реваетесь в первую очередь, знаете об этом? - Как вам угодно. У меня нет настроения шутить именно здесь - Он бро- сил взгляд на Кландона и сразу отвел глаза. - Я не полицейский и не во- енный. Если бы вы... - Конечно. - Харденджер указал на расположенную в нескольких футах от нас дверь. - Что там находится? - Это кладовая, извините... - Пойдемте туда. - Харденджер направился к кладовой, а мы за ним. Не обращая внимания на табличку "Не курить", Грегори зажег сигарету и стал быстро и нервно затягиваться. - Не хочу отнимать у вас время, - произнес он. - Буду по возможности краток, но необходимо вас убедить, - он умолк и затем тихо продолжал: - Сейчас термоядерный век. Это век, когда десятки миллионов людей идут на работу и возвращаются домой, зная об угрозе термоядерной войны. Миллионы людей не могут спокойно спать ночью, задумываясь о судьбе нашей зеленой и прекрасной планеты, которой угрожают оружием, сделающим ее безжизнен- ной пустыней. - Он глубоко затянулся, погасил сигарету и сразу закурил новую, продолжая говорить в облаке табачного дыма. - Я избавлен от этих страхов о термоядерном Армагеддоне и безмятежно сплю по ночам. Слышу о русских ракетах и улыбаюсь. Слушаю американцев, хвалящихся своими раке- тами, и тоже улыбаюсь. Такой войны никогда не будет, потому что я знаю, пока две сверхдержавы держат свои сабли в ножнах в виде разных мощных ракет, несущих столько-то и столько-то мегатонн, они в действительности не думают о них вообще. Они думают, господа, о Мортоне, потому что анг- личане, осмелюсь сказать, дали понять великим державам недвусмысленно, что бактериологическое оружие, которое у них имеется, сильнее всех бомб. И это оружие делается здесь, в Мортоне. Это оружие, если его применить, не оставит на всей планете ничего живого. Абсолютно ничего. Вот почему у меня страх перед дверью лаборатории номер один. Надеюсь, вы поймете ме- ня. Мы выслушали доктора Грегори в полном молчании и были согласны, что опасность за дверью велика. Но нужно было убедиться, что преступники не входили туда. И мы открыли дверь. И убедились в том, что из самой сек- ретной лаборатории исчезло шесть ампул в контейнерах, специальных сталь- ных контейнерах. В трех из них был сильный ботулинусный вирус, смертель- ный для всего живого. Но самое страшное, что неизвестные похитили три ампулы дьявольского микроба, против которого вообще не было никакой за- щиты - ни сыворотки, ничего другого. Это был нокаут. Мэри Кэвел в моей жизни значила все. Уже два месяца я женат на ней, но знаю, это чувство останется до конца моих дней. На всю жизнь. Конеч- но, это легко может сказать любой - легко, просто и не задумываясь. Зву- чит такое, возможно, немного банально. Но вам надо бы ее увидеть, мою жену, и тогда вы поверите мне. Моя жена - маленькая белокурая красавица с поразительными зелеными глазами, но замечательна она не только этим. Вечером вы можете, расста- вив руки, ловить на улицах Лондона в часы пик всех девушек подряд - и половина из дюжины окажется маленькими белокурыми красавицами. Она была не просто сияющим счастьем, которое никого не минует. Мэри олицетворяла безудержную радость и влюбленность в жизнь. Она жила с напряжением тро- пической птицы колибри, у которой сердце бьется в темпе шестисот ударов в минуту. Было в ней и еще нечто иное. Какое-то сияние - в лице, в гла- зах, в голосе, во всем, что она говорила и делала. Она - единственный известный мне человек, не имеющий врагов ни среди женщин, ни среди муж- чин. К этим чертам, пожалуй, можно применить только несколько старомод- ное и затасканное слово "добродетель". Она терпеть не могла святош, всех, кого называют ханжами, но ее собственная добродетель окружала ее ощутимым магнитным полем. Магнитным полем, невольно притягивавшим к ней стольких обездоленных, надломленных душой и телом, что иному потребова- лась бы еще дюжина жизней, чтобы столько встретить. Старик, доживающий свои последние дни при слабом осеннем солнце на скамейке в парке, птица со сломанным крылом - все они тянулись к Мэри. Лечить изуродованные тела и души было ее талантом, и я только совсем недавно стал понимать, что, врачуя одного, она уже знала о другом страждущем, о ком никто еще не по- дозревал. Впрочем, у нее был маленький недостаток, который мешал ей превратиться в ангелоподобное существо, - она была вспыльчива, и вспыль- чивость эта могла проявиться самым невероятным образом в сопровождении не менее невероятных выражений, но только тогда, когда она видела птицу со сломанным крылом и человека, сделавшего это. Она была моей женой, чему я не переставал удивляться. Она могла выб- рать любого по своему желанию, но остановила выбор на мне. Я отношу это к тому, что в некотором роде у меня тоже были перебиты крылья. Гусеница немецкого танка изувечила мне ногу в сражении близ Кайе, а осколок зажи- гательного снаряда сжег половину лица так, что стать Адонисом мне не по- могла бы теперь никакая пластическая операция. Ко всему этому, левый глаз мой едва мог отличить день от ночи, Подошел поезд, и я увидел ее, легко спрыгивающую с подножки вагона в двадцати ярдах от меня. Она была с толстым типом средних лет, несшим ее чемодан. Отмерший тип промышленного дельца большого города, в костюме и с зонтиком. Такие проводят время в сочувственном разглядывании лиц бед- ных вдов и сирот. Я его никогда раньше не встречал, Мэри тоже. Она прос- то умела сходиться с людьми: абсолютно разные люди соперничали между со- бой, чтобы оказать ей услугу. Таким соперником был и этот делец. Она побежала ко мне, и я раскрыл объятия навстречу. Она всегда бурно выражала свою радость после разлуки, и я каждый раз замечал вокруг удив- ленно поднятые брови окружающих, но легко с этим примирился. Последний раз мы виделись с ней сегодня утром, но я уже скучал по ней так, словно был на австралийском безлюдье. Едва начал усаживать ее в машину, как по- дошел делец, опустил чемоданы, поклонился Мэри, приподняв котелок, по- вернулся, кланяясь, и упал, зацепившись за тележку носильщика. Затем встал, отряхнулся и опять начал кланяться. И вот, наконец, в последний раз приподнял свой котелок и исчез. - Постарайся поменьше улыбаться своим приятелям, если не хочешь, что- бы я по гроб жизни работал на пособия по увечьям, полученным не без тво- ей помощи. Этот угнетатель рабочего класса мог бы вынудить меня носить эти чемоданы остаток жизни, хоть и исчез. - Он довольно милый и внимательный, не правда ли? - серьезно взглянув на меня, сказала она. - Пьер Кэвел, вы устали, раздражены, и нога ваша сильно ноет. - Лицо Кэвела - маска, - возразил я, - по нему невозможно узнать ни мысли, ни чувства. Его лицо, как утверждают, непроницаемо. Спроси любо- го. - И вы уже пили виски?.. - Только долгая разлука с тобой вынудила меня к этому позорному пос- тупку, - пробормотал я и завел машину. - Мы остановились в отеле "Вогон- нер". - Изумительно. Тростниковые крыши, дубовые ветви, местечко у пылающе- го камина. - Она поежилась. - В самом деле, холодно. До отеля мы добрались ровно за три минуты. Я остановил машину у мо- дерновой кондитерской, сияющей стеклом и никелем. Мэри глянула на нее, потом на меня и спросила: - Это и есть "Вогоннер"? Отель? - Можешь убедиться в этом по неоновой рекламе. Мусорные ведра у двери и клопы в кроватях теперь не в моде. Кроме того, здесь центральное отоп- ление. Хозяин, он же администратор, встречал нас - краснолицый, с закатанны- ми рукавами рубашки, сильно пропахший выпивкой. Отведя хмурый взгляд от меня, он тотчас же улыбнулся Мэри и вызвал мальчика лет десяти, наверное своего сына, который и провел нас в комнату. Номер был довольно чистый, просторный и выходил окнами на задний двор с мощеными дорожками - до- вольно слабое подражание европейскому городскому садику. Для меня имело значение, что одно из окон выходило на окружающую двор веранду. Дверь за мальчиком закрылась, и Мэри подошла ко мне. - Как твоя нога, Пьер? Только честно. - Не совсем в порядке. - Я давно оставил мысль обманывать Мэри: если дело касалось выяснения истины, она превращалась в чуткий детектор, чувствующий малейшую ложь. - Ничего. Отпустит. Всегда так. - Вот кресло. И вот стул. Вот так. Надеюсь, больше ты сегодня не бу- дешь ходить? - Боюсь, придется. Нужно. Совсем немного. Весьма сожалею, но иначе не получается. - Получится, - заупрямилась она, - нет необходимости тебе всегда все делать самому. Разве нет людей кроме тебя? - Только не на этот раз. Мне нужно сделать два визита. Первый - с то- бой. Вот почему я тебя вызвал. Больше вопросов она не задавала. Подняла телефонную трубку, заказала мне виски и себе шерри. Принес сам хозяин, слегка отдуваясь от подъема по лестнице. Мэри улыбнулась ему и сказала: - Можно пообедать в комнате, с вашего разрешения? - Пообедать? - Он стал еще багровее от возмущения. - В вашей комнате? Обед! Неплохо, черт возьми, а? Как вы думаете, где вы приземлились? Не в Кларидже? - Он отвел взгляд от потолка, куда взывал к небесам, и погля- дел вновь на Мэри. Открыл было рот, потом закрыл его, уставившись на Мэ- ри. Я уже знал, что песенка его спета. - Кларидж, - машинально повторил он, - я... гм... я посмотрю, что можно сделать. Против заведенного в этом доме порядка, заметьте... вы... но... мне доставит удовольствие это сделать, мадам. Он ушел, а я заметил: - Против тебя нужно издать закон. Налей мне виски и передай телефон. Я сделал три звонка. Первый в Лондон, второй инспектору Вилли и тре- тий Харденджеру. Тот все еще находился в Мортоне. По голосу чувствова- лось, что ол раздраженный и усталый. И неудивительно: у него был тягост- ный и не очень приятный день. - Кэвел? - почти прорычал он. - Как там у вас, с теми двумя, с кото- рыми вы виделись? На ферме. - Брисон и Чиперфильд?.. Ничего. Есть около двухсот свидетелей, гото- вых поклясться, что никто из них не был замечен ближе пяти миль от Мор- тона между одиннадцатью и двенадцатью вчера вечером. - Что вы несете?! Двести свидетелей... - Они были на танцах. А вы что-нибудь новое узнали из опроса подозре- ваемых в лаборатории номер один? - А вы ожидали отсюда что-то новое? - уныло спросил он. - Уж не дума- ете ли вы, что преступник настолько глуп, что не обеспечит себе алиби? И черт возьми, хорошее. По-прежнему уверен, что не обошлось без помощи извне. - Чессингем и доктор Хартнелл. Насколько правдивы их объяснения? - Почему вы спрашиваете именно о них? - насторожился он. - Так, интересуюсь. Собираюсь сегодня вечером с ними встретиться, послушать, что скажут. - Без моего согласия вы не имеете права с кем-либо видеться, Кэвел, - почти закричал он. - Я не хочу, чтобы совершались ошибки... - Я не ошибусь, поеду, Харденджер. Ведь сам Шеф говорил, чтобы дали свободу действий, не так ли? Препятствуя мне... знаете, я несколько ина- че понимаю свободу действий. Шефу это не понравится, Харденджер. Мой собеседник помолчал, успокоился и наконец произнес ровным тоном: - Вы утверждали, что не подозреваете Чессингема. - И все-таки хочу увидеться с ним. Он внимателен и осторожен, он бо- лее обычного дружен с доктором Хартнеллом. Меня прежде всего интересует Хартнелл. Он довольно выдающийся исследователь, однако в денежных делах весьма неразборчив. Он полагает, что если умен в науке, то таковым будет и на бирже. Три месяца назад Хартнелл вложил деньги в ненадежную компа- нию, которая помещала свои рекламы во всех национальных еженедельниках. Он почти все потерял. Затем, за несколько недель до моего ухода из Мор- тона, заложил свой дом. Подозреваю, что и его потерял, пытаясь возвра- тить ранее утраченное. - Так какого черта вы не говорили мне об этом прежде? - возмутился Харденджер. - Мне это только сегодня вечером совершенно внезапно пришло в голову. - Совершенно внезапно пришло... - Харденджер умолк, будто ему заткну- ли рот, затем сказал задумчиво: - Не слишком ли это легко? Броситься на Хартнелла только потому, что его ожидает вызов в суд как банкрота? - Не знаю. Но, повторяю, он не во всем поступает здраво. Мне нужно выяснить. У обоих алиби, конечно? - Оба были дома. Семьи могут поручиться за них. Потом хочу с вами встретиться, - сдался он. - Буду в Альфингеме. - Я остановился в "Вогоннере". Сейчас ухожу. Сможете прийти к нам? Скажем, в десять? - К нам?.. - Сегодня в полдень приехала Мэри. - Мэри? - удивился он с долей скрытого подозрения и все же обрадова- но. Единственная причина, почему Харденджер недолюбливал меня, заключа- лась в том, что я увел от него самую лучшую секретаршу, какую он ког- да-либо имел. Она работала с ним три года, и он берег ее как зе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору