Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
- Отца ты знаешь, - сказала она на случай, если бы ему потребовалось
и это разъяснение. Действительно, ему только сейчас пришло в голову имя
отца; он вспыхнул.
- Мой сын и дочь господина фон Толлебена - брат и сестра? Этого в
условии не было.
Тут явно удивилась она.
- Что ж теперь поделаешь! - пробормотала она с запинкой.
- Я не желаю, чтобы они воспитывались вместе. Идем со мной, сын мой,
- решительно заявил он и протянул руку.
Мать забеспокоилась.
- Перестань, пожалуйста! Кстати, ребенок вовсе не от Толлебена, а от
Мангольфа. - И так как он уставился на нее, словно собираясь
наброситься: - Ну да, от твоего друга. Но ты навел меня на хорошую
мысль. Я уверю Толлебена, что ребенок от него. Ему это польстит, он
обеспечит дочь, а твой друг окажется в стороне. Все участники будут
удовлетворены. - Она отошла, напевая, чтобы скрыть остаток беспокойства;
вид у него по-прежнему был грозный. Но вдруг он резко повернулся.
- Идем, мой сын! - повторил он.
Пауза. Мать сразу успокоилась и обменялась взглядом с кормилицей.
- Ну что? Идет он? - спросила она даже без насмешки.
Тщетно нагибался Терра, протягивая руку, - под его жгуче-суровым
взглядом мальчик обошел, от складки к складке, всю юбку кормилицы.
Выглядывая из-за нее, шестилетний мальчуган сжимал рот точь-в-точь, как
сам Терра.
- Папа хочет взять тебя с собой, - повторил Терра.
- А может, ты лучше останешься у мамы? - Она раскрыла объятия. - К
кому ты пойдешь? - И мальчик бросился к ней. - Он слишком похож на тебя,
- сказала мать торжествующе и примирительно. - Потому он так привязан ко
мне.
- Впечатления, которые ждут его в твоем доме, бесконечно ценны для
многих, но только, пожалуй, не для подрастающего мальчика, - учтиво
заметил Терра.
- Ты находишь, что в почтенном доме твоих родителей тебя столь
блестяще подготовили к жизни? - возразила она. И так как он молчал,
открыв рот: - Ведь ты же до сих пор не уразумел, что такое жизнь!
Она сочла вопрос исчерпанным и занялась прерванными делами. Терра
сказал сыну: "Давай мириться", и предложил поиграть с ним.
Мысленно он решил: "Сегодняшний урок я себе зарублю на носу. Пора
образумиться. Я повсюду умудрился наглупить и всем стал в тягость".
Итак, он продолжал успешно работать, не падал духом, запросы высшего
порядка оставлял втуне и, проверяя в конце недели свой моральный
инвентарь, радовался, что ему удалось избегнуть унижений и, не слишком
срамясь, приспособиться к окружающему миру. Принцип его был таков: "Лишь
трезвый житейский опыт позволит мне с успехом привить окружающему миру
свои взгляды, не свойственные ему".
После двухгодичной страды однажды утром к нему в контору явился
Каппус.
- Господин адвокат, - начал знаменитый ростовщик, - вы человек по
мне, ибо вы на редкость честный человек. - Не слушая возражений, он
продолжал: - Но вы и трудолюбивый человек, вы рано встаете и приходите в
контору задолго до ваших служащих. Это тоже хорошо, господин адвокат,
таким образом нас никто не потревожит или, чего доброго, не подслушает.
Иначе нам не поздоровилось бы, господин адвокат. - Он говорил настойчиво
и горячо, таков был, очевидно, его характер. Сюртук у него был наглухо
застегнут, кожа на лице очень белая и нежная. Когда он наклонил голову и
описал цилиндром плавный полукруг, у него появилось сходство с
благостным духовным пастырем. - Давайте присядем! - сказал он, поставил
цилиндр под стул и вместо него надел ермолку.
Он был уже старик, но волосы красил. Мягкие голубые глаза блестели
из-под крашеных бровей. Ростовщик - и вдруг дородный!
Вид его говорил наблюдателю: "И ты обманывался на мой счет!" Внезапно
он всем своим существом изобразил горестное сожаление.
- Могли бы вы подумать, что граф Ланна проведет старика Каппуса?
Терра недоумевающе посмотрел на него, потом встал и запер обитую
войлоком дверь.
- А сейчас выкладывайте все и говорите так, как будто имеете дело с
адвокатом вашего противника! - вернувшись, потребовал он.
- Да и с самим собою я говорю не иначе как от имени противника, -
наставительно ответил Каппус.
И тотчас, вновь изобразив горестное сожаление и смягчив голос до
кроткого шепота, он посвятил Терра в суть дела. Молодой граф Эрвин
оставил ему в залог брильянтовое колье, но впоследствии оказалось, что
брильянты фальшивые.
- Почему вы раньше не выяснили, какие они?
- В первый раз за всю мою жизнь не выяснил. Что вы думаете, конечно
же, из уважения к новому рейхсканцлеру, из доверия к нему и потому еще,
что считал: сыну первого после императора человека это ни к чему.
- Вы лучше, чем кто-либо, знали, что у графа Эрвина много долгов, -
ведь должен-то он главным образом вам.
Каппус понял: его подозревают, будто он сразу увидел, что камни
поддельные, и на этом построил всю махинацию. Тем настойчивее и горячее
уверял он, что никогда бы и не помыслил запутать одного из графов Ланна
в грязную историю.
- Стоит влипнуть одному из членов семьи, так уж влипнут и остальные,
и тогда это будет стоить нам рейхсканцлера. Но кому это будет стоить
рейхсканцлера? Нашей возлюбленной Германии. Нет, господин адвокат, на
это я не способен! Скорее я махну рукой на деньги.
- Сколько там всего? - спросил Терра. Но определенного ответа не
добился.
- Сумма значительная, не будем пока говорить о цифрах, - сказал
Каппус и продолжал разглагольствовать о морально-политических
последствиях. Терра оборвал его. Он поговорит с противной стороной. Он
возьмет на себя это дело лишь в том случае, если его вмешательство будет
желательным и противной стороне.
- Не беспокойтесь, даже очень желательным, - сказал Каппус задушевно.
- Ведь вы, господин адвокат, в семье у Ланна совсем как родное дитя, вы
имеете влияние на старика. Почему бы я иначе обратился именно к вам?
С этим заключительным доводом он исчез за обитой войлоком дверью.
Терра только собрался написать Эрвину Ланна, как тот сам явился к
нему.
- Произошло неприятное недоразумение, - сказал он, поеживаясь, как от
озноба. - Особенно неприятное для моей сестры.
Терра почувствовал, как сердце его бешено заколотилось у самого
горла. Он ничего подобного не ожидал и теперь не мог выговорить ни
слова.
- Ведь она таким образом узнала, что колье фальшивое, - пояснил
Эрвин. - А это единственная крупная вещь, которую она унаследовала от
матери!
- Раньше вам это не было известно? Ну, понятно, нет. Но Каппус не
верит - или делает вид, будто не верит, что не менее скверно. Расскажите
мне все подробно и разрешите покорнейше просить вас...
Терра говорил, лишь бы говорить и таким образом совладать со своим
волнением. Как мало изменился молодой Ланна! И сейчас еще трудно понять,
куда направлен его взгляд - взгляд двух полудрагоценных камней. Губы
красные, как у совсем юного мальчика, а лицо гладкое и бледное, ничуть
не тронутое временем.
- Нам нужны деньги, - начал он. - Алисе деньги всегда нужны для
полезных дел, мне - для самых бесполезных. Так уж повелось. Мы хотели
дождаться наследства. Знаете, того большого наследства, которое отец
должен получить от своей богатой родни. К несчастью, мы в безвыходном
положении. Алиса, понятно, хорошо взвесила этот шаг. Раз она со мной о
чем-то заговорила, значит у нее все обдумано. "Мы продадим колье", -
сказала она.
- Говорите прямо, без утайки! - сурово потребовал Терра.
- Она оценила его у Бервальда на Унтерденлинден.
- О! - бессознательно вырвалось у Терра.
- Тогда она мне ничего не сказала. Она говорит мне только то, что ей
угодно. Она думала, что я продам фальшивое колье за ту цену, какую оно
стоит. Платина там настоящая.
- Ну да, так она и думала, - подтвердил, сам того не сознавая, Терра.
- И все из-за моей глупости. Я в свою очередь решил оценить колье и
тоже пошел к Бервальду. Он был очень удивлен. Вероятно, он подумал, что
я в курсе дела, и ничего мне не сказал. Он только отсоветовал продавать,
время якобы неблагоприятное. Я его не понял и, к несчастью, пошел к
Каппусу. Тот, как всегда, дал мне немного. Но... - И Эрвин протянул
Терра какую-то бумагу. - Тут ясно сказано, что он дал взаймы под залог
настоящего колье.
- Это и есть ловушка, - догадался Терра. - Теперь он, несомненно,
потребует огромную сумму с наследства вашего отца.
Эрвин подтвердил это.
- Потому-то я и пришел к вам, - так закончил он рассказ о своих
рассеянных блужданиях и повел плечами, как в ознобе.
- Я постараюсь добиться соглашения, благоприятного для вас и для
ваших близких, - без всяких колебаний заявил Терра. - Мне многое
известно о Каппусе. Он меня боится. Он уже побывал здесь.
- Будет он молчать?
- Только пока он молчит, у него есть надежда что-нибудь выудить у
вас.
- Он должен молчать ради моей сестры, - сказал брат живее, чем
обычно; и словно испугавшись, что предал ее: - Никто не знает, как ей
приходится бороться за свое положение. Она честолюбива. Нам не хватало
денег, а папе мы не могли сказать. Что ей было делать?
- Я твердо убежден, что графиню Алису ждет высокий удел, - с пафосом
заявил Терра. - Для начала - самый блистательный брак, какой можно
придумать.
- Так рассуждаете вы, - возразил Эрвин, - но, по-видимому, мы для
этого еще недостаточно прочно сидим в седле. Подумайте, мы даже не смеем
пока порвать с Толлебеном. Он хочет жениться на Алисе. Сами понимаете,
как ей это по душе. Но просто отказать - нельзя. Она тянет с ним. Она
чего-то ждет, но чего - понять не могу.
У Терра снова заколотилось сердце, он не ответил. Они молчали, пока
молодой Ланна не поднялся.
- Вот еще к вашему сведению, - добавил он, - перед отцом я всю вину
беру на себя. Я будто бы стащил у сестры колье и обманул ростовщика.
Спасет это Алису, если дело дойдет до крайности?
- Конечно. А вы сами?
- Ну, я могу уйти из жизни, - сказал заблудившийся мечтатель и,
округлив большой и указательный пальцы в форме дула, поднес их к виску.
Терра поторопился разъяснить ему, что это было бы крайне
неблагоразумно. Сейчас самое важное так разделаться с Каппусом, чтобы
граф Ланна ничего не узнал об истории с ожерельем.
В соответствии с этим он и стал действовать. Ланна выкупил колье, как
настоящее, за гораздо меньшую сумму, чем хотелось Каппусу, но добавил к
ней орден. Все участники были удовлетворены, и всех больше Каппус. У
старика слезы стояли на глазах.
- Я не из-за ордена плачу, - всхлипывал он, - а оттого, что наша
возлюбленная Германия спасена от ужасающего скандала.
Ланна, как всегда, беспечно и в счастливом неведении миновавший
бездну, удостоил Терра нескольких дружеских строк. Терра был приглашен
явиться запросто, но не пошел.
По почте прибыло извещение о помолвке Мангольфа. В приписке он просил
своего старейшего, чтобы не сказать - единственного, друга быть
свидетелем при бракосочетании. Вторым свидетелем будет господин
рейхсканцлер. Краткие и горделивые слова; чувствовалось, сколько
сознательного, подчеркнутого самоутверждения в том, что в самый
торжественный день своей жизни Мангольф решается показаться рядом с
каким-то адвокатом Терра. Под влиянием гордыни он, очевидно, позабыл,
что этот свидетель - брат его покинутой любовницы.
Словно громом пораженный, Терра отправился к Лее. Он давно знал о
надвигающемся на нее горе, но теперь оно представилось ему безысходным и
непоправимым бедствием.
Он не застал ее дома. Ему открыла прислуга, которая кончила дела и
собиралась уходить. Он решил подождать сестру в той комнате, где даже
без нее все жило ее трудами и мечтаниями. Что она делает сейчас? Где,
среди каких грозных химер и жестоких соблазнов блуждает она? "Держать
тебя в объятиях, сестра! Ты поплакала бы в этом прибежище, как оно ни
утло. Мы бы и на сей раз справились с бедой". Увы! Вместо этого она была
у другого, он знал - у кого: у того, единственного, и он не смел
последовать туда за ней. Когда он очутился у телефона и держал себя за
руку, чтобы не позвонить, раздался звонок.
Говорила она:
- Я у него, а его все нет. Подожди меня!
Он крикнул в трубку:
- Иди сюда, ко мне! - Но она уже дала отбой.
Итак, они оба - она там, он здесь - бегали по комнате, где нависла
тучей их тревога, бежали навстречу року и все же отпрянули бы перед его
появлением. Вдруг крик! Сквозь даль и шум города брат услышал, как она
вскрикнула. Ее возлюбленный стоял позади нее, она взметнулась.
- Я испугал тебя? - сказал возлюбленный спокойным тоном.
- Я хочу думать, что все это пустая болтовня! - гневно выкрикнула
она.
- Ты этого не можешь думать. Ты знаешь факты, - пожимая плечами,
ответил он.
С заученной красивостью жеста она презрительно бросила через плечо:
- Все это с нами уже бывало. Помнишь, милый, во Франкфурте, когда я
собиралась замуж? Ты примчался туда и ни за что не хотел отстать.
- Радуйся: теперь я от тебя отстану.
- А другие разы? А история с Толлебеном? Ты все мне прощал, как и я
тебе. Могли бы мы столько долгих лет быть вместе, если бы это не было
суждено? О, сколько унижений! Все от тебя, так было суждено. И вдруг
конец? Это невозможно, милый! Ты сам знаешь, милый, что невозможно. Я не
желаю тебе несчастья, но если ты покинешь меня, тебе его не миновать.
Другую ты любить не можешь. Это твои собственные слова, ты сказал их не
мне. У нас все общее, даже слова. Помнишь, что ты сказал? "У нас с тобой
это до конца жизни!"
Куда девались презрение и гнев! Она то вкладывала всю свою волю в эти
бессильные слова, то смиренно обнажала перед ним душу. Лицо ее и все
тело попеременно выражали то борьбу, то покорность, прекрасные гибкие
руки дополняли то, что она говорила, заклинали, тянулись, дрожа от
желания схватить и удержать. Но он уклонился от них.
Тогда она поникла без сил.
- Что я сделала тебе?
Он стал позади ее кресла. Он гладил светлые волосы, рука его чаровала
по-прежнему.
- Я люблю тебя одну, Леа. У меня не было мужества откровенно
поговорить с тобой. Ты придаешь мне его. Я зависим и честолюбив, потому
я и решаюсь на такой мучительный шаг. Только потому. Я и сам бы хотел
отказаться.
Они увидели друг друга в зеркале, ее лицо просияло.
- Так откажись! - надрывно-ликующе выкрикнула она и уже откинулась в
ожидании поцелуя. Он поцеловал ее и сказал:
- Ведь ничто не изменится. Все будет по-прежнему.
Тогда она вырвалась от него и вскочила.
- Чего ты хочешь? Жениться и сохранить меня? - спросила она, глядя на
него невидящими глазами.
Он понял, что надвигается гроза, и протянул руку. Но она успела
отбежать в дальний угол и, вынув из сумочки какой-то предмет, поднесла
его к губам. Любовник едва успел схватить ее за руку.
- Оставь! - сурово сказал он.
- Это повредило бы тебе! - Она пронзительно захохотала. - Но это
всего лишь губная помада, милый.
Тогда он отстранился, и она опустилась на пол, чтобы наплакаться
вволю. А он шагал взад и вперед, хмуря лоб, в глубоком волнении. Вдруг
он услышал, что она говорит и голос у нее, как у ребенка.
- Я не желаю тебе несчастья, - говорила она так смиренно, не вставая
с пола. - Но что, если твое несчастье во мне? Тогда я отпущу тебя.
Только зачем именно под конец ты мне дал столько счастья! - Покинутое
дитя плакало там, на полу.
"Надо быть настороже! - про себя решил мужчина. - Сцена со слезами в
третьем акте. Кто поймается на удочку, тому несдобровать". Он скрестил
руки.
Не слыша от него ни звука, она кротко поднялась и, поправляя
прическу, заговорила:
- Я просто зло подшутила над тобой. Поверь мне. - Тон был какой-то уж
очень многозначительный, он насторожился. - Будь у меня настоящий яд, я
все равно ни за что не позволила бы себе принять его здесь. Знакомая
актриса найдена мертвой у тебя на ковре: это могло бы всерьез повредить
тебе. Прости! - Ирония в голосе, а взгляд, манящий исподтишка. Он еще
больше нахмурился. Она собралась уходить.
- Это нигде бы не доставило мне удовольствия, дорогая моя. Ни на моем
ковре, ни в любом другом месте, - успел он сказать, когда она была уже в
дверях.
- Охотно верю, - проговорила она, совсем уже не скрывая иронии,
иронии высокодраматической. - Но все-таки я не знаю, удастся ли тебе
избежать полицейского протокола.
И она исчезла, а он остался один с ее угрозой, связанный по рукам и
ногам, во власти ее угрозы.
Когда она пришла домой, уже стемнело, но она различила сидящего на
диване брата, который ждал ее. Он сидел, сгорбившись, склонясь лбом на
руки, и ничего не слышал, совсем как в те времена, когда он
сосредоточенно вникал в тот пресловутый договор. Вдруг он поднялся и
произнес: - Отдай мне яд!
- У меня нет никакого яда, - ответила сестра.
- Ты хотела только запугать его? Говори правду!
Сестра, ничуть не удивившись:
- Тебе я могу сказать. Мне хотелось бы иметь яд, но и мужество в
придачу к нему.
Он усадил ее на диван.
- Дитя мое, бойся согрешить перед господом. На основании непреложных
данных могу тебя уверить, что любовь к богу абсолютно равнозначна любви
к самому себе. Глупо было бы нам кончать с собой: бог и жизнь с
готовностью берут на себя всю ответственность в этом вопросе.
Но он чувствовал, что рука ее безучастно лежит у него в руке. Он весь
затрясся; она повернулась к нему, стараясь в темноте встретиться с ним
взглядом. Крупные слезы тяжело выкатились у него из глаз. Голос был
придушен, речь бессвязна:
- Кто же мы такие? Избитые истины ничему не помогут! Мы не настолько
молоды, чтобы дурачить себя отжившими бреднями. Послушай: я буду
рассказывать тебе сказки, как, помнишь, когда-то о красных туфельках.
Ее рука перестала быть безучастной. Она с дрожью прильнула к его
руке.
- Ты будешь счастлива по-прежнему, - горячо прошептал брат.
- Я больше ничего не хочу. Верь мне, я рада, что все кончилось, -
тоже шепотом ответила сестра и после паузы: - А кто она, эта женщина?
Он облегченно вздохнул; жизнь снова завладела ею!
Повернувшись к освещенному окну, вперив глаза в пустоту, слушала она
его описание Беллоны Кнак.
И с надменной улыбкой:
- Пожалуй, мне в самом деле нечего волноваться.
Брат с готовностью:
- Брак по расчету, в полном смысле слова. Ручаюсь тебе, он будет
глубоко несчастен. - А про себя: "Не вполне. Ты примешь его и в роли
чужого супруга".
- Он тебе не написал? Не послал извещения? - спросила она, как будто
совсем равнодушно; но едва у нее в руках очутилось письмо, как она
бросилась зажигать свет, склонилась у стола над листком бумаги, фиксируя
его застывшим взглядом, впитывая всем существом.
- Ты нынче не играешь? - окликнул ее брат. И вспомнил. - В это время
обычно является Куршмид.
- Куршмид не показывается, - сказала она как во сне.
- Давно?
- Не помню. Он всегда был здесь. И вдруг его не стало. Ах, да, - с
того вечера, как я ему сказала, что Мангольф помолвлен.
- С того самого вечера?
- Он еще погремел посудой на кухне, а потом исчез, словно провалился.
- Ты не видала его лица?
- Его лица? Почему?
- Я разыщу его, - сказал Терра и ушел, не медля ни минуты. В театре
он узнал адрес актера. Оказалось, тот съехал неизвестно куда. По слухам,
выехал даже из города, - может быть, в провинцию, на гастроли? Терра
отыскал агентов, которые могли дать какие-нибудь сведения, но и это ни к
чему не привел