Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Прус Бореслав. Кукла -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
ю: - Попросту то, что вы потеряете место, если управляющий узнает, что я приходил по крайне срочному делу, а вы меня к нему не допустили. Она посмотрела на меня неуверенно, потом решилась: - Подождите, - и попыталась закрыть дверь, но я оказался значительно сильнее, так что она вскоре сдалась и ушла, чтобы через полминуты вернуться в сопровождении мужчины, еще не успевшего сменить вечерний костюм на что-нибудь более подходящее для бела дня. Не могу сказать, что он пришелся мне по вкусу. Подобно большинству людей, я недолюбливаю ужей, а именно ужа он мне навязчиво напоминал. Очень высокий и очень худой, он двигался со змеиной грацией. Изнеженно элегантный и мускулистый, он отличался нездоровой бледностью, свойственной любителям ночной жизни. Алебастровое лицо, гладкие черты, почти неразличимые губы, расчесанные на пробор и плоско приклеенные к голове волосы. Смокинг его был скроен недурно, однако с портным ему повезло меньше, чем мне: выпуклость слева под мышкой была явственно заметна. В худой, белой холеной руке - нефритовый мундштук. На лице застыло пренебрежительное и немного брезгливое выражение, вероятно, постоянное. Одно это было, на мой взгляд, достаточным поводом, чтобы дать ему в зубы. Он выпустил тонкую струю сигаретного дыма. - В чем дело, мой дорогой? - Выглядел он французом или итальянцем, но, судя по произношению, был англичанином. - Наш ресторан еще закрыт. - Сейчас уже открыт, - возразил я. - Вы управляющий? - Я его представитель. Если вы сочтете возможным прийти попозже, - и он выпустил еще немного этого отвратительного дыма, - значительно позже, то... - Я адвокат из Англии, и у меня срочное дело, - моя визитная карточка подтвердила, что я адвокат из Англии. - Есть вещи не терпящие промедления. Дело идет о больших деньгах. Если такое выражение лица, как у него, может смягчиться, то именно это и произошло, хотя надо было иметь наметанный глаз, чтобы это заметить. - Ничего не обещаю, мистер Харрисон, - эта фамилия значилась на визитной карточке. - Возможно, мистер Даррел даст себя склонить ко встрече с вами. Он ушел походкой балетного танцора и через минуту вернулся, кивнул мне и чуть отодвинулся, пропуская меня впереди себя в широкий, слабо освещенный коридор; этот профессиональный жест мне не понравился, но пришлось примириться. Коридор кончался дверью, ведущей в ярко освещенную комнату. Поскольку очевидно, предполагалось, что я войду без стука, я так и поступил. И при этом успел заметить, что подобную дверь директор сокровищницы Английского Банка - если такой существует - отверг бы, как превосходящую его требования. Внутри комната тоже сильно напоминала сокровищницу. В одной из стен - два шкафа, достаточно большие, чтобы вместить человека. Вторая стена была предназначена для ряда металлических шкафчиков - вроде автоматической камеры хранения на вокзале. Остальные две стены, видимо, тоже не имели окон, но поручиться за это было трудно - их целиком закрывали ярко-красные и фиолетовые драпировки. Впрочем, сидящий за столом мужчина вовсе не выглядел директором банка, во всяком случае, английским банкиром, который обыкновенно имеет здоровый вид человека, много времени проводящего на свежем воздухе, - благодаря любви к гольфу и коротким часам, отсиживаемым за рабочим столом. Передо мною же был бледный обладатель восьмидесяти фунтов лишнего веса, жирных черных волос и прищуренных желтоватых глаз. Темно-синий костюм едва сходился на нем, руки, казалось, придавлены к столу тяжестью многочисленных перстней, а лицо кривилось в явно для него непривычной приветливой улыбке. - Мистер Харрисон? - он даже не попытался подняться, рассудив, что мое посещение не стоит таких усилий. - Приятно познакомиться. Я-Даррел. Возможно, теперь он так и именовался, но родился наверняка под другой фамилией. Несмотря на это, я поздоровался с ним так любезно, как если бы он и вправду был Даррелом. - Вы хотите обсудить со мной какое-то дело? - Он не был лишен сообразительности и знал, что адвокаты не приезжают из самой Англии без солидного повода, причем-как правило - финансового свойства. - Собственно, не с вами. С одной из ваших служащих. Приветливая улыбка отправилась в холодильник - до следующего раза: - Служащих? - Да. - Почему же вы обращаетесь ко мне? - Потому что не застал ее по домашнему адресу. А работает она как будто здесь. - Кто же это? - Ее зовут Астрид Лимэй. - Сейчас, сейчас, - он внезапно расплылся в готовности помочь мне.. - Астрид Лимэй? Вы уверены, что она работает именно здесь? - Он наморщил лоб. - Разумеется, у нас служит много девушек. Но это имя я слышу впервые. - Мне говорили об этом ее знакомые,-возразил я. - Это какая-то ошибка. Марсель? Человек-уж снисходительно усмехнулся: - У нас нет никого с такой фамилией. - И никогда не было? Марсель пожал плечами, подошел к одному из шкафов, вынул папку, положил ее на стол и кивнул мне: - Тут все девушки, которые у нас работают либо работали в прошлом году. Проверьте сами. Я не дал себе такого труда. - Значит, меня плохо проинформировали. Извините, что напрасно вас побеспокоил. - Может, вы поискали бы ее в каком-нибудь другом ночном ресторане, - Даррел, по обыкновению деловых людей, уже писал что-то на листке, давая понять, что разговор окончен. - До свиданья. Марсель уже подошел к двери. Я двинулся за ним, но на пороге обернулся и смущенно улыбнулся: - Мне очень жаль... - До свиданья. Он даже не потрудился поднять головы. Я снова неуверенно улыбнулся и аккуратно прикрыл за собой дверь. Она выглядела звуконепроницаемой. Марсель, стоя в коридоре, одарил меня своей теплой улыбкой и даже не пытаясь заговорить, дал небрежный знак - идти перед ним по коридору. Я кивнул и, проходя, сильно и с удовлетворением ударил его в живот и, хотя этого было вполне достаточно, добавил - рубанул ребром ладони по шее. Потом достал пистолет, привертел глушитель, схватил лежащего Марселя за ворот пиджака, подтащил к двери кабинета и открыл ее рукой, в которой держал пистолет. Даррел поднял голову. Глаза его расширились, как только могут расшириться глаза, когда они почти погребены в складках жира. И тут же лицо окаменело, как каменеет лицо, хозяин которого хочет скрыть свои мысли или намерения. - Не делай этого, - посоветовал я. - Не делай ни одной из своих пакостей. Не нажимай никаких кнопок или выключателей в полу и не будь так наивен, чтобы дергаться за оружием, которое, наверно, в правом верхнем ящике, ведь ты правша. Он проявил безупречное послушание. - Отодвинь кресло назад, на два шага. Он отодвинул кресло на два шага. Я опустил Марселя на пол, пошарил за спиной, закрыл дверь, повернул в замке замысловатого вида ключ, спрятал его в карман и скомандовал: - Встань! Даррел встал. В нем было не больше пяти футов росту, а сложением он очень напоминал жабу. Я кивнул на ближайший из двух больших сейфов: - Открой! - Так вот в чем дело! - Он неплохо владел своим лицом, лучше, чем голосом, в котором проскользнула нотка облегчения. - Грабеж, мистер Хариссон? - Иди сюда! - Он подошел. - Ты знаешь, кто я? - Кто вы? - Удивлению его не было границ. - Минуту назад вы говорили... - Что меня зовут Харрисон. Кто я? - Не понимаю... Он взвыл, от боли и схватился рукой за сразу окрасившееся кровью пятно, оставленное глушителем моего пистолета. - Кто я? - Шерман, - ненависть в глазах и хриплом голосе. - Интерпол. - Открывай этот сейф. - Невозможно. У меня только половина комбинации. У Марселя... Следующий вопль был громче, а ссадина на другой щеке- больше. - Открывай. Он набрал цифры и открыл дверь. Внутри сейфа было достаточно места, чтобы разместить очень много гульденов, но если слухи об этом ресторане - насчет игорных столов и значительно более интересных представлений в подвале, а также о богатом ассортименте товаров, которых обычно не бывает в магазинах, - были хоть отчасти верны,-то размеры эти вряд ли можно считать удовлетворительными. Я кивнул на Марселя: - Ну-ка засунь его внутрь! - Внутрь? - Это почему-то его поразило. - Не хочу, чтобы он пришел в себя и прервал нашу дискуссию. - Дискуссию?.. - Ну?! - Он задохнется. Тут воздуха всего минут на десять.. - Если мне придется попросить еще раз, то перед этим всажу тебе пулю в колено, так что ты никогда больше не сможешь ходить без палки. Ты мне веришь? Он мне верил. Не будучи полным идиотом, а Даррел им не был, всегда можно понять, когда кто-то говорит серьезно. Он засунул Марселя в сейф, что было, вероятно, самой тяжелой работой, какую ему довелось выполнять за последние годы: пришлось попыхтеть, чтобы так уместить Марселя, что он не мешал двери закрыться. Наконец, это удалось. Я обыскал Даррела. Никакого оружия при нем не оказалось. Зато, как и можно было предвидеть, в правом ящике стола лежал большой автоматический пистолет неизвестной мне марки, что, впрочем, неудивительно, потому что всю жизнь изучение оружия сводилось у меня лишь к тому, чтобы целиться и стрелять из него. - Астрид Лимэй, - напомнил я. - Она тут работает? - Да. - Где она сейчас? - Не знаю. Бог свидетель, не знаю!.. - Голос его сорвался на крик, потому что я снова поднял пистолет. - Можешь узнать? - Каким образом? - Неведение и неразговорчивость это, конечно, защита, - согласился я. - Но за ними-только страх. Страх перед кем-то и чем-то. Думаю, ты станешь более осведомленным и учтивым, когда научишься бояться чего-то другого больше, чем теперь. Открой сейф. Он открыл. Марсель все еще был без сознания. - Полезай! - Нет! - Вместо крика получился хрип. - Говорю вам, там нет воздуха, он закрывается герметически. Мы двое... умрем через несколько минут... - В таком случае тебе придется умереть намного быстрее. Он влез в сейф, дрожа всем телом. Кем бы он ни был, я уже понимал, что это-не крупная рыба. Руководитель торговлей наркотиками, как правило, отличается абсолютной твердостью и жестокостью, а этот не обладал ни тем, ни другим. Следующие пять минут я провел в бесплодном осмотре всех доступных ящиков и бумаг. Все обнаруженное было так или иначе связано со вполне законными делами, что, впрочем, само собой разумелось - Даррел не производил впечатления человека, оставляющего компрометирующие документы в местах, где они могли бы попасть в руки, скажем, уборщицы. Через пять минут я открыл сейф. Даррел ошибся относительно количества воздуха внутри. Переоценил его. Он полулежал, опершись коленями о спину Марселя, который, к своему счастью, по-прежнему был без сознания. Во всяком случае, так мне показалось. И я не дал себе труда проверить, а схватил Даррела за плечо и вытащил. Это было похоже на вытаскивание лося из болота, но в конце концов он позволил себя сдвинуть и тяжело вывалился на пол. Некоторое время полежал, потом неуверенно поднялся на колени. Я терпеливо ждал, пока хрипение перешло в сравнительно нормальное сопение, а цвет лица - из сине-фиолетового во что-то, что можно было бы признать здоровою розовостью, если бы я не знал, что обычный оттенок его кожи сравним разве что со старой газетой. Поддерживая его, я помог ему встать, что удалось далеко не с первой попытки. - Астрид Лимэй, - повторил, я. - Она была здесь сегодня утром... - Мне пришлось наклониться, чтобы разобрать его шепот. - Говорила, что возникли какие-то очень важные семейные дела. И должна срочно уехать из Голландии. - Одна? - Нет, с братом. - Он тоже был тут? - Нет. - Она не сказала, куда едет? - В Афины. Она оттуда. - И она что, пришла сюда только затем, чтобы сообщить вам это? - Должна была получить жалованье за два месяца. Не было денег на билеты. Я приказал ему влезть обратно в сейф. Это стоило некоторых хлопот, пока он не пришел к выводу, что это все же лучше, чем пуля. У меня и в мыслях не было его мучить, просто не хотелось, чтобы он слышал мой разговор. Пришлось подождать, пока на аэродроме Схипхол меня соединили с тем, с кем надо было переговорить. - Это инспектор ван Гельдер из комиссариата полиции, - отрекомендовался я. - Меня интересует сегодняшний утренний рейс на Афины. Вероятно, КЛМ. Проверьте, были ли на борту двое - Астрид Лимэй и Георг Лимэй. Их приметы таковы... да? Голос в трубке поведал мне, что они были на борту. Вроде бы возникли некоторые трудности с Георгом - и медицинская, и полицейская службы аэродрома сомневались, разумно ли пускать его в таком состоянии в самолет, но мольбы девушки перевесили. Я поблагодарил и повесил трубку. На сей раз дверь сейфа была закрыта всего пару минут, которые, разумеется, не могли сильно повредить узникам. Так и оказалось. У Даррела только зарумянились щеки, а Марсель не только пришел в себя, но зашел так далеко, что силился достать пистолет, который я по небрежности забыл забрать. Когда же я отобрал оружие - единственно, чтобы он не причинил себе вреда, - то подумал, что живучесть Марселя поразительна. И вынужден был с горьким сожалением вернуться к этой мысли несколько позже - в обстоятельствах, куда менее для меня благоприятных. Я оставил их обоих сидящими на полу. И поскольку все сколько-нибудь существенное уже было сказано, ни один из них не подал голоса. Не прощаясь, я открыл дверь, запер ее за собой на ключ, мило улыбнулся выцветшей блондинке и, очутившись на улице перед рестораном, опустил ключ в канализационную решетку. Даже если у них не было запасного ключа, телефон и сигнал тревоги остались в их распоряжении, а с помощью ацетиленовой горелки открыть такую дверь можно за каких-нибудь два-три часа. На такое время воздуха должно хватить. Впрочем, это меня не особенно заботило. Вернувшись в дом, где жила Астрид, я сделал то, что должен был сделать сразу: расспросил соседей, не видели ли они ее утром. Двое видели - и их показания совпадали: Астрид и Георг с несколькими чемоданами уехали на такси часа два тому назад. Астрид ускользнула. И я чувствовал себя совершенно опустошенным - не потому, что она обещала помочь мне и не помогла, а потому, что этим поступком лишила себя единственного пути к спасению. Не убили ее по двум причинам. Во-первых, знали, что я свяжу их с ее смертью, а это уже было чересчур рискованно. И во-вторых, она уехала - и перестала представлять для них непосредственную опасность. Страх, если он достаточно велик, может замкнуть уста не менее надежно, чем смерть. Я сочувствовал ей и охотно увидел бы ее снова счастливой. Осуждать ее не имело ни малейшего смысла. Тем более, что теперь перед ней не осталось ни одной открытой двери. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Вид с высоты стрельчатого Хавенгебоу, портового небоскреба, несомненно, лучший в Амстердаме. Однако в это утро я интересовался не столько видом, сколько возможностями, какие давал этот наблюдательный пункт. Сияло солнце, но на такой высоте было ветрено и холодно. Да и на уровне моря ветер морщил серо-голубые волны неровными пенистыми гребешками. Наблюдательная площадка была забита туристами, в руках у большинства-бинокли и фотоаппараты, но и без фотоаппарата я, пожалуй, не отличался от них. Разве что - целью моего пребывания там. Я облокотился на перила и поглядел на море. Этим биноклем де Граф оказал мне поистине неоценимую услугу: при идеальной в этот день видимости мощность бинокля не оставляла желать ничего лучшего. Наконец, в поле моего зрения оказался каботажный пароход водоизмещением примерно в тысячу тонн, который как раз сворачивал к порту. И почти тут же я разглядел большое ржавое пятно на корпусе - и то, что идет он под бельгийским флагом. Время - перед полуднем - тоже совпадало. Мне показались, что он описывает более широкий круг, чем несколько пароходов до него, и проходит, пожалуй, слишком близко от бакенов, обозначающих фарватер, но, возможно, именно там было глубже всего. Когда, наконец, он вошел в порт, я смог прочитать немного стертое название на заржавелом носу: "Марианна". Коли говорить о пунктуальности, капитана следовало признать педантом. Оставался ли он педантом по отношению к законам, - это уже другой вопрос. Я спустился в "Xавенресторан" и пообедал. Не потому, что был голоден, просто с момента прибытия в Амстердам успел убедиться, что время, чтобы поесть, тут выпадает нечасто и нерегулярно. Кухня "Хавенресторана" пользуется хорошей ррепутацией и вероятно, вполне заслуженно, но не могу припомнить, что у меня было в тот день на обед. В отель "Тауринг" я прибыл в половине вторго. Признаться, я не ождал, что Мэгги и Белинда уже вернулись. И был прав. Администратору я сказал, что подожду в холле, но не очень-то люблю холлы, особенно тогда, когда необходимо проштудировать такие документы, как те, что находились в папке, взятой нами в фирме Моргенштерна и Муггенталера, так что я подождал, пока администратор на минутку отлучился, поднялся лифтом на третий этаж и забрался в номер обеих девушек. Он был чуть получше прежнего, а тахта, которую я немедленно опробовал, чуть пошире, но этого могло не хватить, чтобы Мэгги и Белинда прыгали козочками от радости. Я провалялся на той тахте добрый час, просматривая записи магазина, которые оказались неинтересными и вполне безобидными. Однако среди прочих названий одно повторялось с поразительной частотой, а поскольку происходящие оттуда изделия совпадали с направлением моих растущих подозрений, пришлось это название запомнить. В замке повернулся ключ, и вошли Мэгги и Белинда. При виде меня их первой реакцией было облегчение, которое, впрочем, тут же сменилось явным раздражением. Я невозмутимо поинтересовался: - Что-то случилось? - Мы беспокоились за вас, - холодно ответила Мэгги. - Администратор сказал, что вы ждете в холле, а вас там не оказалось. - Мы ждали полчаса, - добавила Белинда чуть ли не с упреком. - И решили, что вы ушли. - Я очень устал. И должен был прилечь. А теперь, когда все объяснилось, не расскажете ли, как вы провели сегодняшнее утро? - Ну что ж. - Мэгги не особенно смягчилась. - С Астрид нам не повезло, - Знаю. Администратор мне передал. Можно оставить Астрид в покое. Она уехала. - Уехала? - За границу. - За границу? - В Афины. - В Афины? - Послушайте, - не выдержал я, -давайте отложим этот скетч на потом. Она с Гордом уехала сегодня утром. - Почему? - спросила Белинда. - Испугалась. Злые люди нажимали на нее с одной стороны, а добрый человек, то бишь я, - с другой. Так что предпочла исчезнуть.. - Откуда вы знаете, что она уехала? - поинтересовалась Мэгги. - От одного человека из "Нового Бали", я не стал распространяться на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору