Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
чу.
- Тебя просто знобит, и больше ничего. Следствие моды на
мини-юбочки. Ну, теперь следующий этаж...
Следующий этаж был целиком предназначен для самой
удивительной коллекции кукол, какую только можно себе
представить. Счет их шел на тысячи. Размеры колебались от
крошечных миниатюрок и до экземпляров еще больших, чем кукла
Труди. Все без изъятия были поразительно натуральны и все
прекрасно одеты в традиционные костюмы. Большие куклы либо
стояли самостоятельно, либо удерживались металлическими
подпорками, маленькие болтались на шнурках, свисавших с прутьев
под потолком. Луч моего фонаря остановился, наконец, на
группе кукол, одетых в одинаковые костюмы.
Белинда вцепилась в мою руку и сжала ее.
- Это так... так-жутко. Они такие живые, словно смотрят и
слушают, - она не отрывала глаз от кукол, освещенных моим
фонарем. - Правда ведь, в них есть что-то странное?..
- Нет смысла шептать. Возможно, они и смотрят на тебя, но
уверяю - не слышат. И нет в них ничего особенного, разве что
происходят они с острова Хейлер на Зейдер-Зее. Экономка ван
Гельдера, старая ведьма, где-то потерявшая свою метлу,
одевается именно так.
- Как они?
- Это нелегко себе представить, - признал я. - А у Труди
есть большая кукла, одетая точно так же.
- Труди - это больная девушка?
- Да.
- И все равно в этом месте есть что-то очень неприятное.
- Она отпустила мою руку. Несколько секунд спустя я услышал ее
шумный вдох и обернулся. Она стояла спиной ко мне футах в
четырех и вдруг попятилась медленно и бесшумно, с вытянутой
назад рукой, вглядываясь во что-то, выхваченное светом ее
фонаря. Потом послышался сдавленный шепот:
- Там кто-то есть... Кто-то смотрит...
Проследив за ее взглядом, я ничего не увидел, правда,
фонарь, по сравнению с моим, был не особенно силен. Она
почувствовала мою руку за своей и обернулась. -Там
действительно кто-то есть, - все тем же сдавленным шепотом
повторила она. - Я видела... Видела их...
- Что?
- Глаза... Я видела...
Мне и в голову не пришло усомниться. Возможно,
воображение у нее было богатое, но она прошла достаточную
выучку, чтобы не давать ему воли во время работы. Луч моего
фонаря скользнул по ее глазам, на мгновенье ослепив и заставив
вскинуть руку, и затем перескочил на указанное место. Ничего.
Никаких глаз. Только две висящие рядом куклы качаются так
легонько, что это их движение едва можно различить. А на
этаже-ни сквозняка, ни дуновения... Я снова стиснул ей руку и
улыбнулся:
- Но, Белинда...
- Никаких "но"? - дрожащий шепот перешел в шипение.- Я их
видела. Страшные, пристальные глаза. Клянусь, видела!..
Клянусь...
- Да-да, конечно, Белинда...
Судя по брошенному на меня взгляду, она подозревала, что
я силюсь ее успокоить. И была права.
- Я верю тебе, Белинда. Конечно, верю...
- Так почему же вы ничего не делаете?
- Как раз собираюсь кое-что сделать. Убраться отсюда ко
всем чертям. - Как ни в чем не бывало я неторопливо осмотрел
помещение с помощью фонарика, а потом повернулся и взял Белинду
под руку. - Для нас ничего тут нет, и мы затянули визит. Думаю,
нашим натянутым нервам не помешала бы выпивка.
Она глянула на меня со смесью гнева, разочарования,
недоверия и, подозреваю, с немалым облегчением. Но гнев взял
верх: большинство людей впадает в гнев, когда чувствует, что им
верят, только чтобы успокоить.
- Но вы говорите, что...
- Ну-ну! - я коснулся ее губ указательным пальцем. -
Помолчи. Помни: шефу всегда виднее...
Для апоплексического удара она была слишком молода,
однако чувства в ней прямо-таки бурлили. Не найдя слов,
подходящих для ситуации, она стала спускаться по лестнице, с
возмущением, сквозящим в каждом движении напряженно
выпрямленной спины. Я поплелся следом, но моя спина тоже вела
себя не совсем обычно: по ней .бегали странные мурашки, которые
утихли лишь. когда за нами захлопнулась парадная дверь
магазина.
Мы быстро миновали улицу, держась поодаль друг от друга;
это она сохраняла дистанцию, а ее осанка давала понять, что
такие вещи, как пожатие рук и стискивание плеч, на сегодня
закончились. Думаю-к лучшему. Я попробовал пошутить, но она так
кипела гневом, что не ухватилась за шутку.
- Не заговаривайте со мной! - И я замолк до тех пор, пока
мы не добрались до первой забегаловки портового квартала,
неряшливого притона с шикарным названием "Под котом с девятью
хвостами". Видимо, тут когда-то бывали британские моряки. Она
не была в восторге, но не сопротивлялась, когда я взял ее под
руку и ввел внутрь. Это была задымленная, душная нора.
Несколько моряков, недовольных вторжением двух чужаков в
заведение, которое, верно, считали своей собственностью,
хмуро подняли на меня глаза, но я был настроен глядеть куда
более мрачно - и нас тут же оставили в покое. Мы прошли к
небольшому деревянному, столу, крышки которого с незапамятных
времен не касались ни мыло, ни вода.
- Мне скотч,-сказал я. - А тебе?
- Тоже.
- Ты же не пьешь виски.
- Сегодня пью.
Такое утверждение оказалось справедливым лишь отчасти.
Профессиональным движением она влила в себя полстакана чистого
виски и тут же стала задыхаться, кашлять и давиться так
мучительно, что я усомнился: не напрасно ли исключил
опасность, апоплексии? Чтобы помочь, пришлось похлопать ее по
спине.
- Уберите руки, - просипела она. Я убрал.
- Думаю, что не смогу дальше с вами работать, господин
майор, - сообщила она, когда гортань снова стала управляемой.
- Жаль...
- Как же можно работать с людьми, которые мне не
доверяют, которые мне не верят. Вы относитесь ко мне не только
как к марионетке, но и как к ребенку...
- Вовсе нет.-И это было правдой.
- "Я верю тебе, Белинда, - передразнила она с горечью,-
Конечно, верю"... Совсем вы не верите Белинде.
- Я верю Белинде. И пожалуй, даже забочусь о Белинде.
Поэтому и забрал Белинду оттуда. Она повернулась ко мне:
- Верите?.. Но почему же тогда...
- Там действительно кто-то был, за этой стойкой с куклами.
Две из них слегка качались. Там кто-то был и наблюдал, желая
знать, не откроем ли мы чего-нибудь. У него не было иных
намерений, иначе он стрелял бы нам в спину, когда мы
спускались. Но если бы я среагировал так, как ты хотела, и стал
его искать, тогда он прикончил бы меня из своего укрытия
прежде, чем удалось бы до него добраться. Потом пристрелил бы и
тебя, чтобы не оставлять свидетеля. А сказать по правде, ты
еще слишком молода, чтобы умирать. Правда, не будь там тебя, я
мог бы поиграть с ним в прятки с примерно равными шансами. Но
ты была там. Оружия у тебя нет. И нет никакого опыта в этих
паскудных играх, в какие мы подчас играем. Ты стала бы для него
прямо идеальной заложницей. Вот я и забрал оттуда Белинду. Чем
плохое объяснение, а?
- Я не разбираюсь в объяснениях,-теперь в глазах у нее
стояли слезы. - Знаю только, что это-лучшее, что мне когда-либо
доводилось слышать.
- Пустяки! - Я допил свое виски, потом - виски Белинды, и
отвез ее в отель.
Минуту мы стояли в дверях, укрывшись от падающего теперь
как сквозь решето дождя. Белинда почти успокоилась.
- Мне так жаль... Я была такая глупая... И грустно за
вас...
- За меня?
- Теперь я понимаю, почему вы предпочли бы работать с
куклами, а не с людьми. Когда умирает кукла, человек не плачет.
Ответить было нечего. Чувствовалось, что власть над этой
девушкой ускользает от меня и отношения учитель-ученица
становятся совсем не такими, как прежде.
- И еще одно... - Она говорила почти с радостью. Я
очнулся.
- Теперь я уже не буду вас бояться.
- А раньше боялась? Меня?
- Да. Правда-правда! Как сказал тот человек...
- Какой?
- По-моему, Шейлок. Помните: вонзи в меня кинжал...
- Помолчи!..
Она умолкла. Одарила меня своей убийственной улыбкой,
потом неторопливо поцеловала меня, еще раз улыбнулась и вошла в
отель. Стеклянные двери несколько раз качнулись и остановились.
Еще немного, - подумал я мрачно, - и дисциплина полетит ко всем
чертям.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Отойдя ярдов на триста от отеля, я поймал такси и
отправился в "Рембрандт". Поглядел некоторое время из-под
навеса у входа через улицу - на балаганчик. Старик был не
только бессмертен, но и, вероятно, непромокаем, дождь не
производил на него никакого впечатления, и ничто, кроме разве
что землетрясения, не могло предотвратить его вечернего
выступления. Подобно старому актеру, считающему, что
представление должно состояться несмотря ни на что, он, видно,
не сомневался в своих обязательствах перед публикой,
и-невероятная вещь!-публика эта у него была: несколько юнцов,
чья потертая одежда, по всем признакам, промокла насквозь,
группка, погруженная в мистическое созерцание смертельных мук
Штрауса, которому пришла очередь подвергнуться пыткам. Я вошел
в отель.
- Так скоро обратно? Из Зандама? - удивление управляющего
казалось вполне искренним.
- Такси, - пояснил я и отправился в бар, где, удобно
устроившись в углу и медленно попивая виски, задумался о связи
между быстрыми людьми и скорострельными револьверами,
торговцами наркотиками, больными девушками, глазами, скрытыми
за куклами, такси, следующими за мной, куда бы я ни
направлялся, полицейскими, которых шантажируют, и продажными
управляющими отелей, портье и бренчащими шарманками. Все это
вместе взятое не давало мне ровным счетом ничего. Оставалось
признать, что результаты ничтожны и - как ни неприятна сама
мысль об этом - выхода нет и придется сегодня же, попозже, еще
раз посетить магазин, разумеется, не уведомляя Белинду... Тут я
впервые случайно глянул в находящееся передо мной зеркало. Не
могу сказать, что меня толкнул какой-то инстинкт или что-нибудь
в этом роде, просто уже некоторое время ноздри мне слегка
щекотал запах духов, тонкий дух сандалового дерева, который мне
очень нравится, вот и захотелось увидеть, от кого он исходит.
Чисто старомодная дотошность.
Столик, за которым сидела девушка, был расположен сразу
за моим. На столике - початый стакан спиртного, в руке
девушки - развернутая газета. Когда я глянул в зеркало, она
сразу опустила глаза в газету. Моя природная подозрительность
тут ни при чем. Воображение тоже. Она приглядывалась ко мне. На
ней был зеленый костюм, а непокорные белые волосы, в
соответствии с современной модой, вы глядел и остриженными
сумасшедшим садовником. Как видно, Амстердам полон молодых
блондинок, так или иначе, привлекающих мое внимание.
Повторив у бармена заказ, я поставил стакан на столик
близ бара и медленно, как человек, глубоко погруженный в
раздумье, направился в фойе, миновал девушку, даже не взглянув
на нее, и парадной дверью вышел на улицу. Штраус уже кончился -
но не старик, нет: желая продемонстрировать разнообразие своих
пристрастий, он перешел к чудовищному исполнению популярной
шотландской песенки. Попробуй он проделать этот номер на любой
из улиц Глазго, через четверть часа от него, как и от его
шарманки, осталось бы только бледное воспоминание. Юнцы
исчезли, что могло означать либо их антишотландскую
настроенность, либо- в такой же степени - прошотландскую. В
действительности же их отсутствие, как я позже узнал, означало
нечто совершенное иное. Все приметы и признаки были у меня под
носом, но я не улавливал - и из-за этого слишком многим людям
предстояло умереть.
Старик заметил меня и немедленно изобразил удивление:
- Уважаемый господин говорил, что...
- Что иду в оперу. И пошел было, - я грустно покачал
головой. - Примадонна надорвалась на верхнем "ля". Сердечный
приступ. - Чтобы утешить, я похлопал его по плечу. - Без
паники. Я иду всего лишь позвонить...
С администрацией отеля телефон соединил меня сразу, а с
номером девушек- после долгого ожидания. В голосе Белинды
слышалось раздражение:
- Кто говорит?
- Шерман. Немедленно приезжай.сюда.
- Сейчас?-она застонала.-Я купаюсь.
- Увы, мне надо быть в двух местах одновременно. А ты и
без того слишком чиста для той грязной работы, которая меня
ждет. Мэгги тоже.
- Мэгги спит.
- Ну так разбуди ее, ладно? А если хочешь, можешь
принести ее на руках. - Обиженное молчание. - Через десять
минут будьте у моего отеля. Ждите на улице шагах в двадцати.
- Но ведь льет как из ведра! - Раздражение все не
проходило.
- А вы боитесь промокнуть? Некоторое время спустя отсюда
выйдет одна девушка. Твой рост, твой возраст, твоя фигура, твои
волосы...
- В Амстердаме десять тысяч девушек, которые...
- Эта прекрасна. Не так, как ты, ясное дело, но
прекрасна. На ней зеленый плащ, в руке зеленый зонт... духи с
запахом сандалового дерева, а на левом виске недурно
загримированный синяк, который я поставил ей вчера днем.
- Загримированный... вы нам ничего не говорили о том, что
нападаете на девушек.
- Откуда мне помнить всякие "мелкие подробности"? Вы
пойдете за ней. Когда доберетесь до места, куда она
направляется, одна из вас останется, а другая-ко мне. Нет, не
сюда, сюда нельзя, сами знаете. Я буду "Под старым кленом", на
втором углу Рембрандтплейн.
- Что вы там. будете делать?
- Это бар. Как ты думаешь, что я там буду делать?
Когда я вернулся, девушка в зеленом плаще по-прежнему
сидела за тем же столиком. Сперва я подошел к администратору, и
попросил несколько листов бумаги, а потом устроился за
столиком, где оставил свою выпивку. Девушка в зеленом плаще
была не дальше, чем в шести футах, так что хорошо видела,что я
делаю, оставаясь в то же время относительно свободной от
наблюдения.
Вытащив из кармана счет за ужин, съеденный прошлым
вечером, я разгладил его перед собой и стал что-то чертить на
клочке бумаги. Через минуту с неудовольствием отложил перо,
скомкал лист и швырнул в стоящую рядом корзину. Затем начал
писать на другом клочке - и изобразил тот же
неудовлетворительный итог. Повторил номер еще несколько раз,
после чего прикрыл глаза, опер голову на ладони и оставался так
почти пять минут, словно человек, погруженный в глубочайшие
размышления. Спешить мне было некуда, это точно. Белинде было
дано десять минут, но если бы она сумела за это время выйти из
ванной, одеться и приехать сюда с Мэгги, это означало бы, что я
знаю о женщинах еще меньше, чем мне казалось.
Потом я снова писал, комкал бумагу и кидал в корзину,
пока не прошло двадцать минут. К этому времени я одолел свою
выпивку, так что пожелал бармену доброй ночи и вышел, но за
красными плюшевыми портьерами, отделяющими бар от холла,
остановился, немного подождал и осторожно выглянул. Девушка в
зеленом плаще встала, заказала еще выпить и присела спиной ко
мне на кресло, которое я недавно освободил. Незаметно
оглядевшись, чтобы убедиться, что за ней не следят, она как бы
ненароком потянулась к корзине для бумаг, вынула лежащий сверху
смятый клочок бумаги и разгладила его перед собой. Тем временем
я бесшумно придвинулся к ее креслу. Теперь лицо ее было видно в
профиль, и это лицо внезапно застыло. С такого расстояния можно
было даже прочитать слова, написанные на разглаженной бумаге..
Звучали они так: "Только очень любопытные девчонки
заглядывают в корзинки для мусора".
- Все остальные бумажки содержат то же самое таинственное
послание, - сообщил я. - Добрый вечер, мисс Лимэй.
Она резко повернулась и уставилась на меня. Косметика
была использована довольно умело, так что натуральный оливковый
цвет кожи почти удалось скрыть, но вся помада и пудра на свете
не смогли бы спрятать румянца, залившего ее лицо от шеи до лба.
- Клянусь, - продолжал я, - этот розовый цвет вам очень к
лицу...
- Извините, я не говорю по-английски.
- Понимаю. Потеря памяти в результате потрясения, - я
осторожно коснулся ее синяка. - Это пройдет. Как ваша голова,
мисс Лимэй?
- Извините, я...
- Не говорите по-английски. Вы это уже говорили. Но ведь
понимаете совсем неплохо, а? Особенно то, что написано.
Признаться, - для такого, как я, стареющего мужчины, большое
утешение видеть, что современные девушки так хорошо умеют
краснеть. Вы очень хорошо краснеете.
Она в замешательстве поднялась, машинально вертя в руках
бумагу. Вероятно, она была на стороне преступников - только
тот, кто на их стороне, мог, как это сделала она, попытаться
заступить мне дорогу во время погони на аэродроме. И все же я
не мог удержаться от сочувствия. В ней было что-то печальное и
беззащитное. Притворяться так сумела бы лишь прекрасная актриса
но прекрасные актрисы обычно ищут успеха на сцене или на
экране. Вдруг, неизвестно почему, мне на ум пришла Белинда. Две
в один день-это, пожалуй, многовато. Видимо, я начал глупеть.
Кивок в сторону бумаг получился резким и злым:
- Вы можете оставить их себе, если хотите.
- Оставить... - она глянула на бумаги. - Я вовсе не
хочу...
- Ага! Потеря памяти начинает проходить.
- Извините, я...
- Ваш парик перекосился.
Машинально она подняла руки к волосам, потом медленно
опустила их и прикусила губу. В ее темных глазах было что-то
близкое к отчаянию. И снова во мне возникло неприятное чувство,
что я слишком доволен собой. - Оставьте меня! - И я
отодвинулся, чтобы ее пропустить. Несколько мгновений она
смотрела на меня, и, готов присягнуть, в глазах ее появилось
умоляющее выражение, а лицо чуть сморщилось, словно она вот-вот
расплачется. Потом покачала головой и быстро вышла. Не
торопясь, я двинулся за ней и видел, как она, сбежала по
ступенькам и свернула в сторону канала. Двадцатью секундами
позже Мэгги и Белинда стартовали в том же направлении. Они
держали раскрытые зонты, но несмотря на это казались сильно
промокшими и измученными. Возможно, впрочем, они и впрямь
добрались сюда за десять минут.
Когда я вернулся в бар, откуда, кстати, вовсе не
собирался уходить, только должен был убедить в этом девушку,
бармен просиял:
- Приветствую вас еще раз. Я уж думал, вы пошли спать.
- Собирался. Но мои вкусовые сосочки сказали мне: нет, не
раньше, чем через еще одно виски!..
- Их всегда надо слушаться, - серьезно ответил бармен и
подал мне виски.
- На здоровье!
Я поднес стаканчик к губам и возвратился к своим
раздумьям. К раздумьям о наивности и о том, как неприятно,
когда тебя вводят в заблуждение, и еще о том, умеют ли молодые
девушки краснеть по первому требованию. Кажется, мне доводилось
слышать о некоторых актрисах, которым такое удается, но трудно
поручиться. Так что пришлось заказать еще порцию виски, чтобы
освежить память. Следующая посудина, какую поднес я к губам,
была совсем иного рода, намного тяжелее, да и напиток в
ней-куда темнее. Кружка такого напитка могла показаться - и
справедливо - довольно необычной на континенте, но только не
тут, "Под старым колоколом", в этой увешанной латунными
штуковинами пивной - более английской, чем большинство