Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
стол. Раби-
ко воспользовался случаем: подошел и -- цап со стола кокосовую лепешку.
-- Он ест! -- закричала Носишка. -- Убери скорей сласти, Педриньо!
Педриньо обернулся и, видя, что жених ведет себя как пират, в ярости
набросился на него. Он схватил старого знакомого донны Бенты и давай дуба-
сить поросенка по спине:
-- Вор! Разбойник! Свинство!
Тут Рабико завизжал и пустился бежать со всех ног, не выпуская, одна-
ко, изо рта лепешку.
Ну, праздник расстроился совершенно. Эмилия плакала и в ярости топала
ногами:
-- Вот не хотела, вот не хотела я за него выходить! Вульгарнейший
тип, жену не уважает!
Носишка постаралась ее утешить:
-- Ничего, все уладится. Рабико плохо воспитан, это правда. Но он ис-
правится и, вот увидишь, еще будет хороший муж. Потом не забывай, что он
заколдованный и в один прекрасный день превратится...
-- Ни во что он не превратится, -- перебил Педриньо, который оконча-
тельно рассердился на Рабико, -- так свиньей и останется. Носишка тебя об-
манула, Эмилия, знай!
Услышав эти слова, Эмилия упала без чувств...
-- Что ты наделал! -- в ужасе вскричала Носишка.
-- Так ей и надо! -- огрызнулся Педриньо. -- В другой раз не будет
замуж по расчету выходить. "Маркиз", подумаешь! Поросенок он, а не маркиз!
Однако вскоре всем пришлось помириться с маркизом ввиду угрожавшей
ему опасности. Приближался Новый год. А так как бразильский Новый год быва-
ет не зимой, а летом, то погода в Новый год всегда бывает хорошая и встре-
чать его можно в саду. Так было и на этот раз: погода была дивная, настро-
ение у всех тоже, и тетушка Настасия готовила жареных цыплят, фаршированно-
го индюка, сладкий пирог! Полагался к Новому году и поросенок с крутым яич-
ком во рту и ломтиками лимона на спинке...
И вот в канун Нового года какая-то незнакомая стрекоза села на кустик
возле Носишки и подала ей какую-то сложенную бумажку. Девочка развернула
бумажку. Это было письмо, и в нем было написано следующее:
"Прастите миня за мое павидение на свадбе тетужка Настася хочит миня
зарезат на Новы гот
Зжалтис над нещасным вашим другам которы вас ценит уважаит вас
Раббико"
-- Ошибка на ошибке, -- сказала Носишка. -- И стиль и почерк -- все
сплошное свинство; в этом письме -- весь характер Рабико! И еще подписыва-
ется через два "б" -- Раб-бико! Где этот бездельник?
-- За сараем, -- отвечала стрекоза, -- в яме: он боится выйти, просил
меня письмо передать...
Носишка бросилась искать тетушку Настасию... Так знаменитый маркиз де
Рабико был спасен, а когда опасность совсем миновала, вышел из своего убе-
жища и снова зажил припеваючи.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. КОТ ФЕЛИКС
ГЛАВА 1. ПОЯВЛЯЕТСЯ КОТ ФЕЛИКС
Как-то раз, в жаркий день, Носишка и Эмилия сидели под деревом, ожи-
дая Педриньо, который пошел в лес нарезать прутиков, чтобы сделать силок
для ловли птиц. Внезапно они услышали мяуканье. Носишка удивилась: в доме
кошек не было.
-- Эмилия, -- сказала она, прислушиваясь, -- мне кажется, что это мя-
уканье похоже на голос кота Феликса...
Кукла впервые слышала это имя.
-- А кто этот дядя? -- Как, ты не знаешь? Да ведь это знаменитость!
Редкий ум! Каких только с ним не случалось приключений... Да это известный
киноартист, он в мультипликациях снимается. В главных ролях. Никто не может
одолеть кота Феликса, он всегда выходит победителем, во всех картинах...
Не успела Носишка закончить свой рассказ, как из-за соседнего кустика
появилась усатая кошачья морда, и два круглых глаза уставились на наших со-
беседниц с большим любопытством.
-- Это он, конечно же, это он! -- воскликнула девочка. -- Пари могу
держать, что это кот Феликс!.. Кис-кис-кис!..
Кот вышел из-за куста, подошел и довольно бесцеремонно улегся Носишке
на колени. Носишка погладила его по мягкой шерстке и спросила:
-- Как это вы здесь очутились, сеньор Феликс? Я думала что вы живете
в Соединенных Штатах.
-- Я путешествую, -- отвечал кот, -- изучаю мышиный вопрос. Хочу оп-
ределить, в какой стране мыши вкуснее. И даже на дне моря уже побывал, слу-
жил там при дворе у Принца Серебряной Рыбки. Я только что от него.
-- Скажите пожалуйста! Ведь мы тоже с ним знакомы, -- обрадовалась
Носишка, -- а он ничего не просил передать?
-- Просил, как же. Он хочет познакомиться с Педриньо. Просил сказать
Педриньо, что сегодня приедет, чтобы представиться его бабушке.
-- Кого его? Педриньо или Принца?
-- Обоих. Он считает вашу бабушку своей.
Носишка растрогалась:
-- Ну подумай, Эмилия, какой он любезный, сердечный, и бабушку лю-
бит...
И, повернувшись к коту, сказала:
-- А это точно, что он сегодня приедет?
-- Обязательно. Когда я уходил, Принц складывал чемодан, а у подъезда
уже стояла парадная карета.
-- А какой у него чемодан? -- заинтересовалась Эмилия.
-- Не лезь с глупыми вопросами, Эмилия! -- оборвала ее Носишка. --
Лучше пойди скажи бабушке и тетушке Настасии, что у нас сегодня гости. Ну
же, пошевеливайся!
Кукла надулась, потому что ей вовсе не хотелось лишаться общества ко-
та, и нехотя поплелась к дому, все время оборачиваясь. А Носишка занялась
своим новым знакомым:
-- Продолжайте, сеньор Феликс!
-- Я не помню, в каком месте я остановился...
-- В карете...
-- Правда. Карета его уже ждала. И доктор Улитка ждал, и майор Жаба.
Все ждали.
-- И все они приедут?
-- Все.
-- Вот красота! -- Носишка захлопала в ладоши. -- Бабушка и тетушка
Настасия не поверили тогда моему рассказу, глупенькие. Теперь они своими
глазами увидят наших друзей из Страны Прозрачных Вод!
И она окликнула куклу, которая была уже довольно далеко:
-- Эмилия!
-- Чего?
-- Куда это ты так "торопишься"?
-- Ты ж сама меня послала.
-- Вернись, дурочка. Я нарочно.
Эмилия вернулась, сердито стуча каблучками.
-- Слушай, -- сказала Носишка, -- мы готовим бабушке большой сюрприз,
и надо все согласовать с Педриньо. Позови Педриньо.
-- Нарочно позвать?
-- Нет, правда позови. И поскорее: одна нога здесь, другая там.
Педриньо пришел, и все стали обсуждать "сюрприз", которым готовились
поразить бедную бабушку. Кот Феликс был послан навстречу Принцу, чтобы сог-
ласовать с ним, в какой именно час ему приехать... Носишка предупредила
куклу:
-- Сюрприз будет в конце обеда. Но ты не делай таинственное лицо, а
то бабушка догадается...
За обедом все шло гладко до того, как подали третье. Здесь донна Бен-
та взглянула на Эмилию и сказала:
-- Что-то эти дети задумали. У Эмилии слишком глупый вид.
Эмилия совсем не умела врать. А уж если примется врать, то всегда пе-
реборщит, так что сразу видно, что врет. Поэтому, когда она открыла рот,
чтобы ответить, Носишка ей не позволила:
-- Молчи, Эмилия... Ничего мы не задумали, бабушка. Эмилия просто ду-
рочка, потому и вид такой.
Но тут за окном послышался какой-то шум, и в дверь легонько постуча-
ли: тук-тук-тук...
-- Кто бы это? -- удивилась донна Бента и крикнула в кухню: -- Наста-
сия, посмотрите, кто там стучится...
Негритянка показалась с деревянной ложкой в руках, пошла открывать,
но раньше посмотрела в щелочку: кто пришел. Посмотрела, да так и замерла.
Стоит -- и ни с места.
-- Ну что там, чадо непутевое? -- спросила донна Бента с беспокой-
ством.
-- Чур меня! -- воскликнула негритянка. -- Конец света, сеньора!..
-- Да что такое, голубушка, выкладывайте!..
-- Да весь двор запакостили, сеньора! Тут тебе и рыбы, и крабы, и
улитки, и еще разная морская снедь. Да сплю я что ли?.. -- И тетушка Наста-
сия ущипнула себя за руку, чтоб проверить.
-- Так ведь я говорила, что сегодня готовится что-то особенное, --
сказала донна Бента, надевая очки.
Она подошла к двери, отодвинула тетушку Настасию и тоже стала смот-
реть в щелочку. Да, удивляться было чему: здесь собралось все морское цар-
ство!
-- Что это значит? -- строго спросила она, повернувшись к Носишке.
-- Ничего особенного, бабушка. Это Принц Серебряная Рыбка со своими
придворными приехал к нам в гости. Он очень хотел познакомиться с хозяйкой
Домика Желтого Дятла.
Донна Бента вопросительно посмотрела на тетушку Настасию, но добрая
негритянка стояла, открыв рот от изумления, и не произнесла ни слова.
-- Да они все хорошие люди, -- продолжала Носишка. -- Ну что случит-
ся, если они проведут у нас один вечер? Они ничего не поломают...
-- Но зачем же превращать дом в зоологический сад, Носишка? Просто не
знаю, до чего нас доведут твои забавы!
-- Не позволяйте, сеньора! -- вмешалась негритянка. -- Не открывайте!
Морская зверь, кто ее знает!
Носишка засмеялась:
-- Да они не кусаются, милая! Они все очень воспитанные...
Однако убедить негритянку было не так-то просто.
-- Знаю, знаю, -- ворчала она, -- как-то раз меня один краб так хватил
клешней, что и сейчас на пальце метка дралась... тоже был воспитанный... Не
пускайте, сеньора, и все тут!
И принялась закрывать дверь на задвижку. Видя, что эта задвижка гро-
зит испортить весь праздник, Педриньо вышел через заднюю дверь для перего-
воров с Принцем:
-- Здравствуйте, Принц! Очень рад личному знакомству. Мелкое осложне-
ние: бабушка и тетушка Настасия дрожат от страха. Чудачки. Думают, вы куса-
етесь.
Принц, ожидавший совсем другого приема, огорчился.
-- Тогда мы домой, -- сказал он с достоинством. -- Какое я имею право
нарушать покой столь почтенной сеньоры?
-- Ну уж нет, -- сказал Педриньо, -- раз пришли, то входите! В дверь
не пускают -- лезьте в окно... Подождите...
И он побежал искать лестницу...
Первым влез в окно доктор Улитка. Тетушка Настасия повернулась на шо-
рох, да как заорет:
-- На помощь, сеньора! Они в окошко! Вы глядите, кто тут: улитка в
очках, вот феломен-то!
Носишка объяснила:
-- Вы не бойтесь. Это доктор Улитка, великий врач. Он Эмилию научил
говорить. У него пилюли от всех болезней. Кто знает, может, он нашего бес-
хвостого цыпленка от типуна вылечит?
А пока она говорила, в окно влезли: Принц Серебряная Рыбка, майор Жа-
ба, портниха Паучиха и, наконец, сеньорита Сардинка.
-- И сардинка тут, сеньора, глядите! -- не унималась тетушка Наста-
сия. -- Да нет, я говорю -- это конец света...
И, не выдержав дольше, старая негритянка побежала в кухню бегом, как
девочка, откуда только прыть взялась... Донна Бента, однако, скоро осво-
илась с новыми гостями и завела длинный разговор с доктором Улиткой по по-
воду болезни бесхвостого цыпленка. А тем временем Носишка показывала своему
другу Принцу дом и сад. Потом Принц поинтересовался, где граф де Кукурузо и
маркиз де Рабико, о которых он столько слышал, почему не вышли к гостям.
-- У графа неприятности, -- сказала Носишка, -- он упал в ведро с во-
дой, и я его повесила просушиться. Но он свалился за книжную полку со ста-
рыми книгами по истории и всяким разным другим наукам. Он пролежал там две
недели -- мы его найти не могли. И, когда его оттуда вынули, оказалось, что
бедняга совершенно заплесневел: то ли потому, что кукуруза не выносит сы-
рости, то ли потому, что этих книг начитался... А тетушка Настасия говорит
-- потому, что граф ученый: настоящие ученые, она говорит, так и должны
быть грязные, потому что мыться им некогда, она говорит...
Про Рабико Носишка не стала рассказывать подробно: ограничилась тем,
что так как он сильно похудел, то его заперли в свинарник и откармливают.
-- Очень, по-видимому, симпатичный этот маркиз, -- сказал Принц боль-
ше из любезности, чем по убеждению, -- а особенно симпатичная сеньора мар-
киза.
-- Да, я очень люблю Эмилию, -- сказала Носишка, -- и, по совести
сказать, жалею, что она вышла за Рабико... Она его не уважает, это был,
знаете, брак по расчету. За титул вышла... Нехорошо, конечно, но ведь это и
с людьми случается, а Эмилия только тряпичная кукла... Вот если б она вышла
за такого, как кот Феликс! Бравый молодец, и какой отважный! Он ведь, ка-
жется, служил у вас при дворе?
Принц Серебряная Рыбка удивился.
-- Кот Феликс? -- переспросил он, нахмурившись. -- Такая личность мне
незнакома.
-- Как так? Но ведь вы послали с ним известие о том, что приедете! -
- удивилась, в свою очередь, Носишка.
-- Ничего подобного! Я послал с одной молоденькой сардинкой...
Носишка вздрогнула: она вспомнила, что, когда поцеловала кота в нос,
ей показалось, что от него пахнет сардинками. "Еще окажется, что он съел
вестницу вместе с вестью и с хвостом..." -- подумала она. Но Принцу она ни-
чего не сказала.
ГЛАВА 2. МИСС САРДИН
...А тем временем в кухне шел оживленный разговор. Тетушка Настасия
перестала бояться обитателей подводного царства, узнав, что они не кусают-
ся. Она даже очень подружилась с сеньоритой Сардинкой, или мисс Сардин, как
та себя именовала, уверяя, что родилась в Соединенных Штатах и с местными,
бразильскими, рыбами ничего общего не имеет. Как типичная американка, мисс
Сардин держалась очень уверенно и бесцеремонно и любила всюду совать свой
нос. Она вытворяла все, что ей вздумается, и прославилась на всю Страну
Прозрачных Вод своими фокусами. Во-первых, она спала не в кровати, а в кон-
сервной банке. "Я практикуюсь на будущее", -- отвечала она с меланхоличес-
кой улыбкой на нескромные рыбьи вопросы по этому поводу. Сами знаете, какое
у сардинок будущее... С тетушкой Настасией мисс Сардин очень подружилась.
Она почему-то сразу же сунулась на кухню и тыкалась во все углы с любопыт-
ством, достойным старой сплетницы. И без остановки задавала вопросы.
-- Меня очень интересует все чужое, -- говорила она и спрашивала,
указывая на плиту: -- Что это за чудовище?
-- Это называется "плита", -- неторопливо разъясняла добрая негритян-
ка.
-- А эта красная штука там внутри?
-- Это называют "огонь".
-- А какая от него прибыль?
-- Прибыль большая: обжигает крылышки тому, кто на него летит да на
чужое добро зарится.
И все тучное тело доброй негритянки колыхалось от здорового, добро-
душного смеха.
Но мисс Сардин не унималась. Ей хотелось все знать. Она забралась на
посудную полку, и ее серебряный хвостик мелькал то тут, то там между кас-
трюльками и банками. Вот она всунула свою маленькую изящную головку в стек-
лянную солонку и попробовала соль.
-- О, этот вкус мне знаком!
-- Так это ваша морская мука, -- сказала негритянка, -- из моря добы-
вается.
Потом мисс Сардин попробовала сахарный песок из пакетика и нашла его
таким вкусным, что попросила подарить ей немножко. Когда она открыла крышку
и сунула нос в банку, где хранился сухой перец, тетушка Настасия предупре-
дила:
-- Осторожно! Оно жжет...
Лучше б она не предупреждала! Мисс Сардин испугалась, поскользнулась
и угодила головой прямо в банку с перцем! Уж как она извивалась и верте-
лась, вообразите сами.
-- Помогите! Я ослепла...
Негритянка очень сочувственно вытащила ее из перца и вымыла под кра-
ном, приговаривая:
-- Ну вот, я ж говорила, зачем суетесь? Кто суется не в свои дела,
тому всегда... Ну, да ничего, потерпите. Вот если б вы на сковородку с ки-
пящим маслом угодили, тогда хуже...
Через несколько секунд мисс Сардин открыла один глаз, потом другой,
сказала: "Я уже поправилась!" -- и сразу же спросила, что такое сковородка.
Тетушка Настасия смутилась. Объяснять рыбке, что такое сковородка --
это по меньшей мере нетактично. Чтобы что-нибудь ответить, она сказала:
-- Сковородка -- это такая плоская кастрюля, на которую льют такую
жирную воду, которая пляшет и скачет на огне.
-- Жир? -- оживилась мисс Сардин. -- Жир -- это полезно, я бы с удо-
вольствием поплавала в этой воде!
Негритянка заслонила рот рукой, чтобы скрыть смех. Но тут донна Бента
зачем-то позвала ее, и тетушка Настасия вышла.
ГЛАВА 3. СПЛОШНЫЕ НЕСЧАСТЬЯ
...Когда Носишка с Принцем возвращалась из сада, они услышали, что в
кухне кто-то плачет. Оказалось, что это тетушка Настасия.
-- Что случилось, тетушка Настасия? -- спросила девочка в большом
огорчении. -- Скажи что, а?
Негритянка отвечала, утирая слезы:
-- Ах, Носишка, страсти какие, и не спрашивай!
Но, так как Носишка продолжала настаивать, рассказала:
-- Да вот, представь, мисс Сардин все время тут в кухне мешалась,
бедняжка. Всюду совалась, соль-сахар пробовала, в перец головой угодила,
бедняжка... Ну ладно, я ее, значит, вытащила, помыла и положила посушить.
Ну, она немножко отдохнула и давай опять баловать. Я ей и говорю: "Не суй-
тесь, говорю, куда не след. От огня, говорю, лучше подале. А то, говорю,
невесть что может случиться!" Да ведь у ней на голове хоть кол теши: виль-
нет хвостом да опять за свое... Господи, да уж как я за ней приглядывала
Ну, тут, значит, меня бабушка твоя позвала, я ушла, и тут:
-- Да что же случилось? Не тяни ты! -- прервала Носишка обстоятельный
рассказ старой негритянки.
Тетушка Настасия утерла слезы передником:
-- Ну, она и прыгнула на сковородку, прямехонько в кипящее масло...
Верно, думала -- это озерцо такое...
-- Что ж мы теперь Принцу скажем? -- в ужасе воскликнула Носишка. --
Мисс Сардин была такая важная дама. имела доступ ко двору... А где она сей-
час?
-- Да на сковородке, где ж ей быть! Сжарилась, бедняжка, хорошо так
прожарилась, просто пальчики оближешь.. -- И тетушка Настасия понюхала под-
жаренную сардинку. -- А жалко, учтивая такая была мисс... только больно уж
проныра, все ей у нас тут узнать хотелось... Насчет прибыли интересова-
лась...
И тетушка Настасия, несколько раз глубоко вздохнув, взяла вилку и,
утирая слезы, с аппетитом скушала поджаренную мисс...
Принц сильно расстроился, узнав о случившемся, и заторопился домой.
Прощанье было трогательным. Донна Бента, тетушка Настасия, Носишка и Эмилия
стояли у окна и махали платочками:
-- До свиданья! До свиданья!
Когда гости скрылись из виду, первой опомнилась Носишка.
-- Хоть бы кот Феликс скорей пришел! А то так грустно...
Не успела она произнести последнее слово, как послышалось мяуканье, и
кот Феликс появился на дворе. Вид у него был взволнованный:
-- Скорее!.. Принц тонет...
Все побежали навстречу коту в крайнем изумлении.
-- Как это Принц тонет, если он рыба? -- спросила Носишка.
-- Но ведь он был целый вечер вынутый из воды! Он разучился плавать.
-- На помощь! -- закричала Носишка и опрометью бросилась к реке --
спасать Принца.
ГЛАВА 4. ИСТОРИЯ КОТА ФЕЛИКСА
Носишке не удалось спасти Принца. Когда она прибежала на берег ручей-
ка, там никого не было. Решив, что Принц спасся сам, Носишка скорей-скорей
побежала обратно домой: она просто сгорала от любопытства, так ей хотелось
послушать приключения кота Феликса. Носишка посадила кота к себе на колени
и сказала ему:
-- Вы должны рассказать нам всю свою жизнь, всю как есть. Ладно?
-- Идет! -- отвечал кот. -- Но только я, знаете, люблю рассказывать
истории по вечерам. Днем они как-то не звучат.
-- Тогда пойдите погуляйте, а вечером возвращайтесь к нам. Договори-
лись?
Кот отправился разгуливать туда-сюда по всему саду, поймал трех мышей
и в сумерки был уже у крыльца домика донны Бенты. Тетушка Настасия зажгла в
столовой лампу и сказала: "Пора, милые!" Все разместились вокруг знамени-
тости. Донна Б