Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ула Эмилия. -- Ученые все
умеют.
И она опрометью бросилась в кухню -- искать новенькую ступку, чтоб
перепревратить ее в графа. Когда ступку принесли, Золушка дрожащей рукой
сделала волшебный взмах, и граф снова воскрес -- только какой-то сонный. Он
никак не мог понять, где он и что с ним, но Носишка все объяснила:
-- Волк уже доски ломает. Еще минута -- и он будет здесь. Подумайте,
найдите средство, чтоб нас спасти, милый граф!
И действительно, не успела она произнести последнее слово, как волк
оторвал одну доску, всунул морду в дырку и стал угрожающе нюхать воздух.
-- Гм, гм-м... Пахнет чьей-то бабушкой -- прорычал он. Это было уже
слишком. Носишка упала в обморок. Принцессы немножко подождали и тоже упа-
ли. Только Эмилия не упала и встала рядом с графом.
-- Ну же, граф! Сделайте что-нибудь! Пошевеливайтесь!..
Но вот этого-то граф никак не мог сделать, и только теперь Эмилия
увидела, что граф сверху-то был граф, а снизу оставался ступкой. Видно, Зо-
лушка очень нервничала, когда его перепревращала, и второпях сделала только
полвзмаха...
-- Что ж будем делать? -- вздохнула Эмилия, почесав голову и подумав,
не стоит ли ей тоже упасть в обморок. Быть может, она так бы и сделала, ес-
ли бы в этот момент волк не вырвал из двери еще одну доску и не просунул в
щель почти что полтуловища. Видя, что чудовище и вправду сейчас влезет в
комнату, Эмилия завопила во всю силу своих легких:
-- Тетушка Настасия! Иди скорей сюда! Волк лезет донну Бенту есть!..
Услышав эти вопли, добрая негритянка прибежала из кухни с метлой в
руках и как дала волку метлой по носу раза три, так он сразу испугался и
убежал.
-- Совести у тебя нету, охальник! -- кричала ему вслед тетушка Наста-
сия. -- Озорничать пришел, да?! Убирайся-ка в лес подобрупоздорову! Вор!
Донна Бента не для твоей пасти пища, пес шелудивый!..
-- Браво! -- воскликнула Эмилия, хлопая в ладоши. -- Вы такая храб-
рая, сеньора, что просто заслуживаете, чтоб вас выдали замуж за Аладдина.
Негритянка только сказала:
-- Вместо того чтобы глупости болтать, помоги-ка мне этих девчат в
чувство привесть. Поди принеси кружку холодной воды, да поскорей...
Первой очнулась Носишка.
-- А где волк? -- спросила она, протирая глаза и оглядываясь по сто-
ронам. -- Он уже съел бабушку?
Старая негритянка широко улыбнулась, показывая белые зубы:
-- Господи! Глупости какие! Да волк об эту пору, верно, уж море пе-
реплыл да в Европу прикатил! -- И она рассказала, что произошло. Сразу же
спрыснули водой и остальных. Красная Шапочка в большой радости расцеловала
тетушку Настасию и обещала прислать ей новую корзинку для хлеба. Белоснежка
и Золушка тоже обняли свою спасительницу и обещали прислать ей много насто-
ящих ступок и других прекрасных вещей.
В этот момент вошли Педриньо и Аладдин.
-- Очень красиво! -- сказала Носишка. -- Оба сеньора отправляются на
прогулку и оставляют нас тут одних на милость диких зверей...
Аладдин очень огорчился, услышав историю с волком, потому что какой
же лучший случай мог представиться, чтоб доказать силу волшебной лампы?
Стоило провести рукой по стеклу лампы, как из нее появился бы дымок, кото-
рый обратился бы в джинна, и стоило сказать: "Любезный джинн, прогони, по-
жалуйста, раз навсегда этого гадкого волка", как волк испарился бы мгновен-
но...
Педриньо тоже расстроился: стрельнуть бы в этого волка пару раз из
рогатки, так у него бы только пятки засверкали...
ГЛАВА 8. ВОЛШЕБНАЯ ПАЛОЧКА
Но тут часы пробили шесть, и гости стали собираться домой.
-- Поздно уже, -- сказала Белоснежка, -- я должна быть в замке к се-
ми, к нам сегодня придут ужинать.
Золушка тоже заторопилась -- и такие тут пошли объятия, поцелуи, лю-
безные слова... все друг друга перебивали, суетились...
-- До свиданья, до свиданья! -- говорила Носишка, переходя из одних
объятий в другие. -- Приходите еще, теперь вы дорогу знаете!
Педриньо напомнил Аладдину про состязание:
-- Приходи с лампой, да почисть ее хорошенько песком, понял?..
Эмилия переходила из рук в руки. Никогда еще ее столько не ласкали и
не целовали. Прощаясь с Мальчиком с Пальчик, она шепнула ему на ухо:
-- Ты еще как-нибудь сбеги из сказки и тогда приходи к нам насовсем,
ладно?
Когда все ушли, дом показался Носишке таким пустым... В комнате она
осталась только с братом и куклой. На дворе виднелась одна лишь корова,
мирно жевавшая свою солому, да еще Рабико, чавкая, доедал корень маниоки...
Брат и сестра обменялись впечатлениями.
-- Мне больше всех понравилась Белоснежка, -- сказала девочка. -- Она
такая добрая и такая хорошенькая! Такая снежно-белая! Словно она сделана из
молока кокосового ореха...
-- А мне так очень понравился Кот в Сапогах, -- сказал Педриньо. -- А
вот Аладдин, по-моему, немножко задается. Думает, что уж лучше его лампы
нет ничего на свете.
В это время Эмилия, которая почему-то пошла прогуляться под стол, ис-
пустила громкий крик.
-- Посмотрите, что я нашла: волшебную палочку! Золушка второпях забы-
ла ее, и теперь она моя! Слышите, моя! Я целыми днями буду играть в превра-
щения!
И, вертя в руках драгоценную находку, Эмилия принялась строить планы
приключений, еще более необычайных, чем те, о которых рассказывается в
сказках. Глаза Эмилии метали искры: ее самой большой мечтой в жизни было
завладеть волшебной палочкой, чтобы играть в превращения. И, вся дрожа от
восторга, Эмилия выбежала в сад -- "превращать все, что попадется по доро-
ге", как она крикнула на бегу Носишке.
-- Вот удача, вот удача! -- громко раздавался по саду ее скрипучий
голосок.
В этот день Эмилия не пришла к ужину: она провела весь вечер, превра-
щая одни вещи в другие и перепревращая назад.
"Повернись, перевернись, чем желаю, обернись", -- пела Эмилия, взма-
хивая волшебной палочкой, и та вещь, до которой Эмилия дотрагивалась, дей-
ствительно превращалась в то, во что она хотела.
Даже графа, недавно только принявшего прежний вид, она превратила в
юного крокодила-жакаре, но сразу же поспешила перепревратить обратно, пото-
му что юноша уже открывал огромную розовую пасть, чтобы съесть саму волшеб-
ницу. Впрочем, все, что Эмилия превращала, она потом перепревращала назад и
оставляла как было...
Следующий день также начался в вихре превращений. Только и слышалось:
"Повернись, перевернись, чем желаю, обернись", -- то справа, то слева, то
сверху, то снизу. Даже гордый Педриньо, не умевший ни к кому подлаживаться,
старался во всем угодить Эмилии, говорил с ней необычно ласково и был за-
ботлив свыше всякой меры: он словно боялся Эмилии -- превратит еще во
что-нибудь... Одним словом, Эмилия чувствовала себя всесильной. "Пусть мне
пришлют хоть ягуара, -- говорила она, -- я сделаю всего один взмах и прев-
ращу его во что хочу -- в муху, в бабочку, в сладкую булку".
Но всякое счастье когда-нибудь кончается... Граф, который всегда все
знал, раскрыл Эмилии тайну: волшебная сила всех волшебных палочек не веч-
ная, каждая из них действительна лишь на определенное число превращений, в
большинстве случаев на сто. После ста взмахов она сама превращается -- и
превращается в обыкновенную палку.
Узнав об этом, Эмилия чуть не заплакала от отчаяния. Играя в "повер-
нись-обернись", она растратила уже почти всю силу палочки -- и как глупо,
милые мои, как глупо! -- превращая даже камешки, щепки, мух -- стыдно
вспомнить!.. По мнению графа, который был очень силен в математике, особен-
но после того, как полежал на полке между "Алгеброй" и "Арифметикой", палки
могло хватить превращений на тридцать, не больше! Иными словами, Эмилия ис-
тратила семьдесят превращений на всякие глупости. Теперь ей придется расхо-
довать остающиеся как можно более экономно. И Эмилия, тяжко вздыхая, доста-
ла свою заветную корзинку, где хранила любимые вещи, и спрятала туда вол-
шебную палочку почти на последнем издыхании...
Было около пяти часов, и Эмилия вместе с Носишкой и Педриньо отдыхала
в тени под деревом, как вдруг...
-- Что это там? -- спросил Педриньо, показывая пальцем на тропинку,
ведущую к их дому. -- Кажется, это соседские ребята?
Да, действительно, это были соседские ребята, целая толпа мальчишек,
которые приближались к Домику Желтого Дятла, и почемуто приближались бегом
и громко крича.
-- Я все понимаю! -- вскрикнула Эмилия. -- Они узнали про мою волшеб-
ную палочку и хотят напасть на нас...
В одно из превращений она превратила майского жука в мальчика и в су-
матохе позабыла перепревратить его обратно, и, конечно же, он убежал и раз-
болтал всем в округе про волшебную палочку. Ребята, естественно, пришли в
раж и явились толпой отнимать ее.
Что делать? Сопротивление было бесполезно -- силы противника состав-
ляли человек двадцать. Выход был один: превратить противников во что-ни-
будь. Но, чтобы превратить двадцать мальчишек, надо было истратить двадцать
взмахов; значит, из тридцати превращений останется десять...
-- Не хочу! -- взревела Эмилия. -- Не хочу тратить почти весь запас
моих превращений на этих гадких мальчишек...
-- Ах, не хочешь? -- сказал Педриньо. -- Тебе же хуже! Они отнимут
палочку, и ты будешь равна нулю.
Эмилия в страшном огорчении поняла, что придется уступить. Но и тут
она нашла способ сэкономить хотя бы один взмах.
-- Ну, так вот: я превращу девятнадцать мальчишек. А одного ты поло-
жишь на лопатки. Или, может, с двумя справишься?
Педриньо заявил, что справится. Пусть она превращает восемнадцать.
Мальчишки были уже близко. Даже можно было расслышать выкрики вроде:
"Волшебная палочка моя!", "Нет, моя!" или "Кто отобьет, тому и достанется!"
-- это был голос большинства.
-- А во что превращать? -- спросила Эмилия.
-- В мух, -- предложил Педриньо.
-- В книги! -- пришло в голову графу, который очень любил читать.
Но Эмилия была натура практичная и потому решила превратить мальчишек
в полезные предметы: например, в перочинный ножик (конечно, из самых лучших
-- со штопором, отверткой и пилочкой для ногтей), в стерильный бинтик, в
ножницы и в другие вещи, в каких нуждаешься каждый день.
Впереди шел самый рослый мальчик -- Жукинья, сын сеньора Аполинарио
да Сильва; их домик был неподалеку от Домика Желтого Дятла.
Лавина остановилась. Жукинья вышел вперед и сказал:
-- Мы знаем, что у вас есть волшебная палочка. Если вы ее отдадите
добром, все будет тихо-мирно. А не отдадите добром -- отнимем силой! И во-
обще будем драться...
Эмилия отвечала на этот дерзкий вызов следующим образом:
-- Палка тут! Возьмите, если можете... Я вас всех превращу в мерзких
жаб...
Угроза смутила было мальчишек, но так как осторожность вообще маль-
чишкам несвойственна, то самый отчаянный из вражьего войска шагнул вперед и
протянул руку, чтоб вырвать палочку у Эмилии. Но она быстро-быстро пропела:
"Повернись-перевернись..." -- и превратила дерзкого в перочинный ножик.
Второго она так же резво превратила в стерильный бинтик. Еще взмах -- и
третий превратился в ножницы... А Педриньо пока боролся с двумя противника-
ми одновременно...
Соседские мальчишки потерпели поражение. Вместо них на траве теперь
лежало девятнадцать полезных предметов. Почему девятнадцать? Да потому, что
Эмилия в азарте нечаянно превратила также одного из тех двух, с которыми
боролся Педриньо.
-- Ура! Ура! -- кричала маленькая победительница, собирая драгоценные
трофеи.
Только один из нападавших уцелел -- Жукинья, но был взят в плен Пед-
риньо, который держал его крепко и приговаривал:
-- Будешь знать Орден Желтого Дятла! Победа была полная.
Эмилия посчитала остающиеся взмахи: одиннадцать. Замечательно! Один-
надцатью взмахами каких еще можно натворить чудес!
А граф? В пылу битвы о нем совершенно забыли.
-- Что с графом? -- переполошилась Эмилия. Графа нашли на земле. Он
стонал. -- Что случилось, граф? Почему вы так стонете?
-- Я ранен, -- отвечал ученый слабым голосом. -- Я, кажется, сломал
ногу...
Эмилия подняла графа. Он упал снова. Педриньо осмотрел его.
-- Да, сломал левую ногу, бедный.
Но если есть волшебная палочка, то сломанная нога-- дело поправимое.
Один маленький взмашек -- и сломанная нога превращается в новую...
-- Эмилия, скорей! -- закричал Педриньо. -- Преврати сломанную ногу
графа в здоровую.
-- Ну, вот еще! -- фыркнула жадная кукла. -- Буду я на него тратить
почти что последний взмах! Положи ему ногу меж двух досочек и забинтуй --
вот увидишь, скоро заживет.
И, сколько Педриньо ни настаивал, упрямое создание стояло на своем.
-- Правильно говорит тетушка Настасия, что у тебя нет сердца, -- с
досадой сказал Педриньо.
-- Сердце у меня, между прочим, есть, -- дерзко отвечала Эмилия, --
но и голова на плечах тоже есть. Нога у графа скоро заживет, а если не за-
живет, тетушка Настасия сделает новую, -- так почему же я должна тратить
целый взмах? Нет, и нет, и нет.
-- Ты что же, не любишь графа?
-- Люблю, даже очень, но... а если бы у меня не было палочки? Нельзя
же все трудности разрешать при помощи волшебства...
Не было возможности ее переубедить. Педриньо взял две щепочки, об-
стругал перочинным ножиком, положил между ними ногу графа и забинтовал сте-
рильным бинтом.
А что делать с пленником? Отпустить сразу домой опасно -- будут ос-
ложнения со стороны родителей. Сеньор да Сильва пожалуется бабушке, и...
Надо задержать его подольше. Но как?
-- Вот что, -- сказал Педриньо: -- пустить мы тебя не пустим, пока ты
не поклянешься, что ничего не расскажешь папе и маме.
-- Клянусь! -- сказал Жукинья.
-- Тогда давай с нами играть. Согласен?
Спрашивать мальчишку, хочет ли он играть, -- это все равно, что спра-
шивать кота, хочет ли он молока. Побежденный с радостью согласился и ушел
домой только вечером. Провожал его почти весь Орден Желтого Дятла, кроме
графа, у которого очень болела нога.
-- До свиданья, Жукинья, приходи почаще!
-- А можно привести мою сестру Кандоку?
-- Обязательно приводи!
Так мирно кончился второй "превращательный день". Однако на третий
Эмилию ждали осложнения: сосед, отец вчерашнего пленника, все же выведал
тайну у сына -- видно, уж очень пристал, взрослые это умеют. И, конечно,
папы и мамы девятнадцати мальчишек с раннего утра собрались вместе и подня-
ли крик.
-- Пусть она вернет нам наших детей, или мы ее выгоним из нашей мес-
тности!
-- Ужасное положение, -- сказала Эмилия и поморщилась: -- мальчишек
девятнадцать, а взмахов осталось одиннадцать... Да-а...
Но вскоре кукла улыбнулась. Кажется, она нашла выход. Надо разложить
на земле девятнадцать предметов один за другим. Десять превратить обратно в
мальчишек, а по остальным махнуть палочкой разом -- р-р-р-р-р!..
-- Созывайте родителей, я готова! -- сказала Эмилия. Операция с еди-
ным взмахом удалась на славу. Девятнадцать мальчишек бросились в объятия
своих родителей, а волшебная палочка, исчерпавшая свою силу, была положена
на почетное место среди прочих удивительных предметов, которые Эмилия соби-
рала для своего домашнего музея.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ. БРАТ БУРАТИНО
ГЛАВА 1. БРАТ БУРАТИНО
-- Бедная бабушка! -- сказал как-то раз Педриньо. -- Она уже нам все
сказки рассказала. Мы ее выжали, как спелый плод кажу.
И это было верно, настолько верно, что добрая сеньора написала в
книжный магазин в Сан-Паулу, чтоб ей присылали все детские книги, какие из-
даются. И ей послали одну книжку, потом другую, потом еще другую и потом
одну итальянскую -- про деревянного человечка Буратино...
-- Ура! -- воскликнул Педриньо, распечатав принесенный почтальоном
пакет. -- Давно хотел почитать. Сяду в тени под деревом, вот хоть под боль-
шой жабутикабой, и проглочу эту книгу в один день.
-- Нет! -- возразила донна Бента. -- Читать буду я и при этом вслух,
чтоб все слышали. И не больше трех глав в день, чтобы чтение длилось по-
дольше и наше удовольствие тоже. Такова мудрость жизни.
-- Как жалко! -- надулся Педриньо. -- Из-за мудрости какой-то я дол-
жен терпеть, вместо того чтобы сегодня же узнать все приключения этого Бу-
ратино. Теперь будем ползти, как телега, запряженная волами, в жаркий сол-
нечный день -- трик-трик-трик...
Его досада, однако, длилась недолго, и, когда настал вечер и тетушка
Настасия зажгла лампу и сказала: "Пора, милые!" -- Педриньо явился первым.
-- Ты, бабушка, читай своим способом, -- попросила Носишка.
Бабушкин способ чтения был очень хороший. Она читала "про всех
по-разному", и выходило, будто герои книжки сами рассказывают о себе. Так
как на сей раз действующие лица были итальянцы, то, читая про столяра, ко-
торый вырезал из куска дерева деревянного человечка, донна Бента подражала
голосу старого итальянца -- торговца птицей, иногда заходившего к ним во
двор, а для Буратино она выдумала такой скрипучий голосок, словно это скри-
пит надтреснутый стебель бамбука, -- безусловно, деревянный человечек мог
говорить только так. Первые главы не произвели особого впечатления. Впро-
чем, Педриньо сказал, что герой книги симпатичный.
-- А по-моему, нет! -- возразила Носишка. -- Он еще себя покажет, вот
увидите! А ты, Эмилия, что думаешь?
Кукла сидела тихо, опираясь на руку своим остреньким подбородком.
-- Я думаю, -- сказала она медленно, -- что я придумала удивительную
вещь.
-- Скажи!
-- Не могу. Это не такая вещь, чтоб так вот прямо взять да и сказать.
Могу сказать при одном условии: если Педриньо даст мне деревянную бесхвос-
тую лошадку, которая лежит у него в ящике. Тогда скажу.
Эмилия всегда была попрошайкой, но, с тех пор как задумала устроить у
себя музей диковинок, она уже совсем потеряла стыд и просто ничего не хоте-
ла делать даром.
-- Может, и дам, -- сказал Педриньо, -- если идея полезная...
-- Клянешься, что дашь?
-- Не сомневайся. Ты ведь знаешь, что я свое слово всегда держу.
-- Так вот: если Буратино был сделан из куска говорящего дерева, так,
может быть, на свете еще такое дерево есть.
-- Ну, и при чем тут я?
-- При том, что, если такое дерево есть, ты можешь найти его, выре-
зать кусочек и сделать из него брата Буратино.
Все переглянулись: хитра, ничего не скажешь. Педриньо пришел в вос-
торг от идеи Эмилии.
-- Здорово! -- вскрикнул он, радостно сверкнув глазами. -- Это так
здорово, что просто удивительно, что никто до этого не додумался раньше.
Можешь пойти в комнату и взять бесхвостую лошадку... Прямо теперь же...
ГЛАВА 2. ГОВОРЯЩЕЕ ДЕРЕВО
Педриньо потерял покой. Замечательная идея Эмилии не выходила у него
из головы. Он только и мечтал о том, чтобы отправиться в Италию: может, во
дворе у того столяра найдется еще кусочек того дерева... Но как отправить-
ся, вот вопрос? Пешком далеко очень. И потом, через океан как переберешься?
Пароходом не выйдет, потому что бабушка ужасно боится кораблекрушений и ни-
когда в жизни его не пустит. Что делать? На помощь пришел граф...
За последнее время он очень помудрел и теперь изъяснялся только науч-
но, то есть такими словами, которые тетушка Настасия решительно отказыва-
лась понимать.
-- Я нахожу, -- заметил он, откашлявшись, -- что совершенно нет на-
добности предпринимать путешествие в Италию для обнаружения дерева, облада-
ющего "буратинными свойствами". Природа