Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гришем Джон. Пора убивать -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
лет, в своей должности уже лет десять. Он считает, что и в нашем округе вполне возможен справедливый и беспристрастный суд. - Ну уж он-то никогда, верно, не слышал об этом деле? - саркастически спросил прокурора Нуз. - Я в этом не уверен. - Еще кто? - Натан Бейкер. Мировой судья. Третий судебный округ. - Остальное то же, что и у Лойда? - Практически да. - Дальше. - Эдгар Ли Болдуин, бывший надзиратель, округ Форд. - Несколько лет назад ему было предъявлено какое-то обвинение, нет? - уточнил Джейк. Таким красным Бакли еще никогда не становился. Нижняя челюсть у него отвисла, глаза вылезали из орбит. - Но осужден он так и не был, - тут же нашелся Масгроув. - А я и не говорил, что его осудили. Я только сказал, что было какое-то обвинение. По-моему, со стороны ФБР. Или нет? - Хватит, хватит. Что сможет рассказать нам мистер Болдуин? - остановил перебранку Нуз. - Он живет здесь всю жизнь. Он хорошо знает жителей округа и считает, что с мистером Хейли суд в состоянии поступить в полном соответствии с законом, - ответил Масгроув, поскольку Бакли так и стоял, не в силах отвести взгляда от Джейка. - Кто следующий? - Шериф Гарри Брайан, из округа Тайлер. - Шериф Брайан? А он-то что скажет? Масгроув взял на себя функции своего босса: - Ваша честь, у нас есть две теории, которые мы выдвигаем против заявления защиты с требованием смены места проведения суда. Во-первых, мы абсолютно уверены в том, что на территории округа Форд суд будет таким же объективным и справедливым, как и в любом другом округе штата. Во-вторых, если будет принято решение, что суд должен состояться в другом месте, то обвинение заявит, что потенциальные члены жюри присяжных, где бы они ни находились в нашем штате, получат не менее подробную информацию по делу. Те же предрассудки, мнения, доводы "за" и "против", что существуют в нашем округе, существуют и в любом другом. Так что в конечном итоге в перемене места проведения процесса никакого смысла нет. Для поддержки этой второй теории мы также располагаем свидетелями. - Это уже нечто новенькое, мистер Масгроув. Похоже, раньше я ничего подобного не слыхивал. - Ручаюсь, что и я тоже, - добавил Джейк. - Кто же у вас там еще? - Роберт Келли Уильямс, окружной прокурор Девятого округа. - Где это? - У юго-западной оконечности штата. - И он примчался сюда только для того, чтобы сказать нам, как хорошо в его лесной глуши осведомлены люди о деталях нашего дела? - Да, сэр. - Так-так. Дальше? - Грэди Листон, окружной прокурор Четырнадцатого округа. - То же самое? - Да, сэр. - Это все? - У нас есть еще люди, ваша честь. Но их показания будут мало чем отличаться от показаний уже названных вам свидетелей. - Значит, в таком случае мы ограничимся шестью первыми. - Да, сэр. - Я выслушаю ваши показания. Каждому даю по пять минут. Решение по заявлению защиты будет принято мной в течение двух недель. Вопросы? Глава 23 Запрет на общение с репортерами был очень не по душе Джейку. Газетчики не отставали от него ни на шаг, когда он пересекал Вашингтон-стрит, и только у самого порога своего офиса он смог отделаться от них, отвечая на все вопросы стандартным "без комментариев". Неустрашимый репортер из "Ньюсуик" проскользнул-таки в приемную и выпросил у Джейка разрешение сделать снимок. Ему нужно было запечатлеть Джейка строгим и подтянутым, на фоне толстых книг в солидных кожаных переплетах. Джейку не оставалось ничего другого, как проверить узел галстука и провести фотографа в комнату для заседаний, где он и застыл перед книжными стеллажами в достойной позе. Поблагодарив хозяина, репортер ушел. - Можно мне занять несколько минут вашего времени? - вежливо осведомилась Этель у своего босса, поднимавшегося по лестнице. - Конечно. - Может быть, вы сядете? Нам нужно поговорить. Все-таки она хочет уволиться, подумал Джейк, усаживаясь в кресло у большого окна. - О чем вы хотите говорить? - О деньгах. - Вы самая высокооплачиваемая секретарша в городе, Этель. Я повысил вам жалованье всего три месяца назад. - Но не о своих. Выслушайте меня. Денег, лежащих на вашем счете в банке, не хватит на оплату текущих расходов за этот месяц. Июнь заканчивается, а нам нужно заплатить в общей сложности одну тысячу семьсот долларов. Прикрыв глаза, Джейк наморщил лоб. - Посмотрите на эти счета. - Она помахала ворохом бумажек. - На целых четыре тысячи. Чем мне по ним платить? - А сколько в банке? - В пятницу было тысяча девятьсот долларов. За сегодняшнее утро никаких поступлений. - Никаких? - Ни цента. - А как же дело Лайфорда? Мой гонорар составил три тысячи. Этель покачала головой: - Мистер Брайгенс, его дело еще не закрыто. Мистер Лайфорд пока не подписал документ о передаче имущества. Вы должны получить деньги только после продажи его дома. Разговор об этом был три недели назад, помните? - Не помню. А Бак Бритт? Это еще тысяча. - Банк вернул его чек ввиду отсутствия на счете мистера Бритта денег. Чек лежит на вашем столе уже две недели. Она остановилась, чтобы сделать глубокий вдох. - Вы прекратили прием клиентов, мистер Брайгенс. Вы не отвечаете на телефонные звонки и... - Не читайте мне лекций, Этель! - И вы отстаете во всех своих делах на целый месяц! - Хватит! - Все это началось с дела Хейли. Вы только о нем и думаете. Вы им просто одержимы. Так мы долго не протянем. - Мы! Сколько раз я опаздывал с выплатой жалованья, Этель? Много я вам еще должен? А? - Есть кое-что. - Но не больше, чем обычно, ведь так? - Да, а что вы скажете в следующем месяце? До суда еще четыре недели. - Замолчите, Этель. Просто замолчите. Если вам так уж трудно, можете уволиться. Если вы не можете держать рот закрытым, то считайте, что я сам вас уволил. - А вам бы хотелось от меня избавиться, правда? - Меня это совершенно не волнует. Этель была волевой женщиной. Четырнадцать лет работы с Люсьеном закалили бы кого угодно, но ведь она ко всему прочему была еще и женщиной; при этих словах Джейка ее верхняя губа задрожала, в уголках глаз показались слезы. Она опустила голову. - Извините меня, - прошептала Этель. - Я просто очень волнуюсь. - Из-за чего? - Боюсь за себя и за Бада. - Что такое с Бадом? - Он очень болен. - Мне это известно. - У него все время скачет давление, особенно после телефонных звонков. За последние пять лет он перенес несколько инсультов и инфаркт. Он живет в постоянном страхе, мы оба боимся. - И много этих телефонных звонков? - Было несколько. Нам угрожали поджечь дом, а один раз - даже взорвать. Все время нам говорят, что знают о каждом нашем шаге, и еще добавляют, что если Хейли оправдают, то они сожгут дом или подложат динамит, пока мы будем спать. Было два звонка с угрозой просто убить нас. Никакая работа этого не стоит. - Может, вам действительно стоит уволиться? - И голодать? Бад не работает вот уже десять лет, вы же знаете. А чем я еще могу заняться? - Послушайте, Этель, мне тоже угрожают. Но я не отношусь к этому так серьезно, как вы. Я пообещал Карле, что брошу дело Хейли в случае мало-мальски серьезной опасности. Это должно успокоить и вас с Бадом. В угрозы я не верю. Мало ли в мире идиотов! - Вот это-то меня и беспокоит. Такому идиоту может взбрести в голову что угодно. - Ну нельзя же так! Я попрошу Оззи, чтобы он повнимательнее следил за вашим домом. - Вы я вправду это сделаете? - Конечно. Ведь за моим они поглядывают. Поверьте мне, Этель, вам не о чем волноваться. Скорее всего это развлекаются какие-то панки. Она вытерла слезы. - Простите меня за то, что разревелась перед вами, и за то, что в последнее время была слишком раздражительной. "Сорок лет ты была раздражительной, а не последнее время", - подумал Джейк и ответил: - Все в порядке, Этель. - А как быть с этим? - Она вновь взмахнула счетами. - Я достану деньги. Беспокоиться не о чем. *** Уилли Хастингс закончил свою вторую смену в десять вечера, зарегистрировал время ухода на часах рядом с кабинетом Оззи и, сев за руль машины, направился к дому, где жили Хейли. Сегодня была его очередь спать на кушетке. Кто-либо из мужчин спал на кушетке Гвен каждую ночь: брат, или двоюродный брат, или друг. Хастингс приходил по средам. Но спать при включенном свете было невозможно. Тони отказывалась и близко подходить к своей кроватке до тех пор, пока в доме не включат все огни. А вдруг где-нибудь в темноте ее поджидают те мужчины? Ведь сколько раз она видела, как они подползают по полу к ее постели, а когда их что-нибудь спугнет, они тут же прячутся по шкафам. За своим окном она слышала их голоса, она видела их налитые кровью глаза, следящие за тем, как она готовится лечь спать. И у себя над головой Тони слышала шум, будто кто-то ходил по чердаку в ковбойских сапогах, которыми они пинали ее. Тони знала, что они там, наверху, что они дожидаются, пока внизу все уснут. А уж тогда они спустятся сюда и снова утащат ее в жуткие заросли. Раз в неделю ее мать и самый старший из братьев поднимались по приставной лестнице на чердак, чтобы осмотреть его, держа на всякий случай в руках, кроме фонарика, еще и пистолет. В доме не должно было быть ни одной неосвещенной комнаты, когда девочка отправлялась в постель. Однажды ночью, когда Тони лежала без сна рядом с Гвен, свет в коридоре вдруг погас. Объятая ужасом, Тони закричала и кричала до тех пор, пока брат Гвен не добрался на машине до открытой ночь напролет мелочной лавки и не привез лампочку. Тони спала с матерью, которая крепко сжимала ее в объятиях, пока обступавшие девочку злые демоны не растворялись в ночи. Поначалу Гвен тоже никак не могла привыкнуть к свету, но по прошествии пяти недель стала хотя бы дремать. Маленькое тельце дочери рядом с ней даже во сне билось и дергалось. Уилли пожелал мальчикам спокойной ночи и склонился, чтобы поцеловать Тони. Он показал ей свое оружие и пообещал не спать всю ночь. Пройдя по дому, проверил дверцы всех шкафов. Только после этого Тони немного успокоилась, легла рядом с матерью и уставилась взглядом в потолок. Из глаз девочки текли слезы. Около полуночи Уилли снял ботинки и вытянулся на кушетке. Расстегнув ремень, положил на пол револьвер. Он уже засыпал, когда до его слуха донесся жуткий вопль. Это был звенящий от ужаса, пронзительный крик ребенка, которого подвергли какой-то пытке. Подхватив свой револьвер, Уилли бросился в спальню. Тони сидела на постели лицом к стене, стрясаемая криком и дрожью. Она увидела их в окне - они поджидали ее! Гвен прижала ее к себе. У спинки кровати стояли мальчики, беспомощно глядя на сестру. Карл Ли-младший приблизился к окну, но никого там не увидел. За прошедшие пять недель подобное случалось не впервые, и братья уже поняли, что сделать они могут немного. Гвен успокаивала Тони, нежно опустив ее головку на подушку: - Все в порядке, малышка, с тобой мамочка и дядя Уилли. Никому до тебя не добраться, моя девочка. Все хорошо. Тони захотела, чтобы дядя Уилли уселся с револьвером пол окном, а мальчики легли спать на полу вокруг ее кровати. Они беспрекословно подчинились. В тишине раздалось несколько жалобных стонов девочки. Потом стихли и они. Уилли сидел на полу под окном, пока все наконец не заснули. Тогда он перенес мальчиков по одному в их постели, а сам вновь уселся под окном - ждать рассвета. *** Джейк встретился с Эткавэйджем в пятницу у Клода, чтобы пообедать. Они заказали ребрышки и шинкованную капусту. Зал набили битком, как обычно, и впервые за четыре недели в нем не было чужих, посторонних лиц. Завсегдатаи болтали и сплетничали, как в добрые старые времена. Клод был в отличной форме: напыщенный и многословный, он поторапливал своих робких и послушных клиентов, проклиная их на чем свет стоит. Он был одним из тех немногих, чья ругань и проклятия не унижают человека, а доставляют ему радость. Эткавэйдж присутствовал на последнем слушании и в случае крайней необходимости выступил бы со свидетельскими показаниями. Но, зная о том, что банк был бы этим весьма недоволен, Джейк и не хотел вторично обращаться к другу за помощью. Всем банкирам изначально присущ какой-то инстинктивный страх перед судейскими, так что Джейк даже восхитился тем, что Эткавэйдж нашел в себе силы победить эту паранойю и прийти на слушание. Этим самым он вошел в историю как первый в округе Форд банкир, явившийся в суд - на заседание суда! - не по повестке, а сам. Джейк прямо-таки гордился своим другом. Промчавшийся мимо них Клод на ходу свирепо бросил, что в их распоряжении ровно десять минут, так что нужно не трепать языками, а есть, есть! Покончив с последним ребрышком, Джейк вытер салфеткой рот. - Послушай-ка, Стэн, возвращаясь к займам, мне нужны пять тысяч на девяносто дней, под мою ответственность. - Возвращаясь? А кто же про них говорил? - Ты начал что-то про банки... - А мне показалось, мы клеймили позором Бакли. Я наслаждался этим! - Тебе не стоило бы превращаться в критикана, Стэн. Приобрести эту привычку весьма нетрудно, а вот избавиться от нее почти невозможно. Она обкрадывает твою душу. - Какой ужас! Простишь ли ты меня когда-нибудь? - Так как насчет займа? - О, договорились. Но зачем он тебе? - А это имеет какое-то значение? - Не понимаю, что ты хочешь этим сказать. - Слушай, Стэн, единственное, о чем тебе стоит беспокоиться, - это смогу ли я вернуть деньги через девяносто дней или нет. - Хорошо. Ты сможешь вернуть деньги через девяносто дней? - Отличный вопрос, Стэн! Да, смогу. Эткавэйдж улыбнулся: - Хейли выжал из тебя все соки, а? Джейк улыбнулся в ответ. - Да, - признался он. - Трудно собраться с мыслями о чем-то другом. До суда еще чуть больше трех недель, и мне не хотелось бы в это время заниматься посторонними вещами. - Сколько ты на этом деле заработаешь? - Девятьсот минус десять тысяч долларов. - Девятьсот! - Да, ведь он не смог заложить землю, ты помнишь? - Недорого же ты берешь. - Конечно, если бы ты дал Карлу Ли денег под землю, мне не пришлось бы сейчас говорить с тобой о займе. - Я все же предпочел бы ссудить именно тебе. - Отлично. Когда я смогу получить чек? - Да ты, похоже, в отчаянии? - Просто знаю, сколько времени требуется вашим комиссиям по займам, аудиторам, вице-президентам, такому-то и такому-то, и в конце концов где-нибудь через месяц вице-президент этакий поставит свою подпись на нужном документе, если кассир скажет ему, что в кассе есть наличность, а дома у самого вице-президента нет разлада с женой. Уж я-то знаю методы вашей работы. Эткавэйдж бросил взгляд на часы: - В три часа дня тебя устроит? - Да. - Под твою ответственность? Джейк вытер губы и перегнулся через стол. Голос его звучал абсолютно спокойно: - Мой дом заложен и перезаложен, и у тебя закладная на мой автомобиль, если помнишь. Я могу выписать тебе закладную только на свою единственную дочь, но, если ты вздумаешь лишить меня права выкупа, я убью тебя. Какая ответственность, какие гарантии тебе еще нужны? - Извини меня за этот вопрос. - Когда я получу чек? - В три часа. Появившийся откуда-то Клод вновь наполнил их стаканы чаем. - Еще пять минут, - громогласно объявил он. - Восемь, - требовательно сказал Джейк. - Послушайте, мистер Шишка, - с ухмылкой обратился к нему Клод, - здесь вам не зал суда, а ваш снимок в газете не стоит и двух центов. Я сказал - пять. - Пусть так. Однако ребрышки у меня были жестковаты. - То-то я вижу, что на тарелке ничего не осталось. - Стоят они столько, что поневоле съешь все. - Они обойдутся вам еще дороже, если станете жаловаться. - Мы уходим, - предупредительно сказал Эткавэйдж, вставая и бросая на стол доллар. *** Во второй половине дня в воскресенье семейство Хейли так же разместилось за столиком с зонтом, в стороне от неистовства под баскетбольным щитом. Уже установилась летняя жара, и липкий, влажный воздух стелился по самой земле, пробираясь даже в тень. Пока дети вместе с отцом в поте лица трудились над жареным цыпленком, Гвен отмахивалась от надоедливых мух. Торопливо поев, ребята побежали к качелям, которые Оззи установил совсем недавно для детишек своих подопечных. - Что с тобой делали в Уитфилде? - поинтересовалась Гвен. - Ничего особенного. Задавали какие-то вопросы, брали анализы. В общем, чушь всякая. - А содержали как? - В наручниках. И стены обиты пробкой. - Ты смеешься? Тебя посадили в комнату с пробковыми стенами? - Гвен это развеселило настолько, что она даже негромко хихикнула. - Ну еще бы. Они следили за мной, как будто я был каким-то редким животным. Говорили, что я знаменитость. Мои охранники твердили, что очень гордятся мной. Один был бельм, другой - черным. Я, мол, сделал доброе дело, и они надеются, что я выкарабкаюсь. Они относились ко мне хорошо. - Что сказали врачи? - До суда они ничего не скажут, а на суде заявят, что я в полном порядке. - Откуда ты знаешь, что они заявят? - Джейк мне объяснил. До сих пор он не ошибался. - Он нашел для тебя доктора? - Да, выкопал где-то какого-то чокнутого пьяницу. Уверяет меня, что он психиатр. Я говорил с ним пару раз в кабинете Оззи. - И что же он? - Джейк уверяет, что он будет говорить то, что нам нужно. - Он должен быть действительно хорошим специалистом. - Составил бы неплохую компанию ребятам из Уитфилда. - Откуда он сам? - По-моему, из Джексона. Он не производит впечатления человека, уверенного в своих силах. Ведет себя так, будто я собираюсь прикончить и его. Клянусь, оба раза, что мы с ним разговаривали, он был пьян. Задавал мне такие вопросы, которые никто из присутствовавших не мог понять. Записывал что-то, как профессор. Говорил, что надеется помочь мне. Я потом спросил о нем Джейка. Джейк велел не беспокоиться, сказал, что на суде тот будет трезвым. Но по-моему, Джейк и сам неспокоен. - Тогда зачем же нам его использовать? - Потому что он не требует платы. Кому-то там что-то должен. Настоящий психиатр потребует тысячу за то, чтобы освидетельствовать меня, и другую тысячу за то, чтобы дать показания в суде. Это еще считается недорого. Но и об этом я даже думать не могу. Улыбка сошла с лица Гвен, теперь она смотрела в сторону. - Нам нужны деньги дома, - проронила она, не глядя на мужа. - Сколько? - Пару сотен на продукты и оплату счетов. - А сколько у тебя есть? - Меньше пятидесяти. - Подумаем, что можно сделать. Она посмотрела на него с удивлением: - Что это значит? Ты хочешь сказать, что сможешь раздобыть денег здесь, в тюрьме? Карл Ли поднял брови, погрозил жене пальцем. Не ее это дело - задавать ему такие вопросы. Брюки все-таки носит он, хоть и в камере. Он по-прежнему глава семьи. - Прости, - прошептала Гвен. Глава 24 Приникнув глазом к трещинке в одном из витражей своей церкви, преподобный Эйджи с удовлетворением наблюдал за тем, как во двор один за другим въезжают блестящие "кадиллаки" и "линкольны". Сегодня, в воскресенье, он назначил на пять часов засед

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору