Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
ганизации драки и появлении на улице в виде, оскорбляющем
достоинство гражданина. Люсьен подал апелляцию, но впустую, подал вторую
- с тем же успехом.
За прошедшие годы ассоциация юристов штата уже достаточно устала от
выходок Люсьена Уилбэнкса. Ни у какого другого адвоката в штате не было
такого количества нареканий, как у него. Ему делали замечания - как в
приватном порядке, так и перед лицом коллег, - его на время лишали права
работать, но все это не принесло никакого результата. Дисциплинарная
комиссия ассоциации уже не могла больше с ним мириться. В конце концов
Люсьен "отвратительным поведением, позорящим доброе имя ассоциации,
сделал невозможным свое дальнейшее пребывание в ее рядах". Его лишили
права заниматься адвокатской деятельностью. И вновь он подал апелляцию -
и опять зря. Его не захотели слушать.
Он почувствовал себя совершенно опустошенным. Джейк сидел в кабинете
Люсьена на втором этаже, когда до него дошла весть о том, что Верховный
суд поддержал решение ассоциации. Об этом Люсьену сообщил по телефону
Джонсон. Положив трубку, Люсьен подошел к французскому окну, выходившему
на площадь. Джейк не спускал с него внимательного взгляда, ожидая, что
босс вот-вот разразится тирадой. Однако Люсьен молчал. Он смотрел
некоторое время на плакавшую Этель, а затем поднял голову к вставшему со
своего места Джейку.
- Присматривай здесь за порядком. Увидимся позже.
Они бросились к окну, только для того чтобы увидеть, как Люсьен, сев
в свой старенький, битый "порте", резко берет с места и скрывается в
перспективе улицы. В течение нескольких месяцев о нем ничего не было
слышно. Джейк прилежно работал над неоконченными делами, а Этель следила
за тем, чтобы здание не производило впечатления, что хозяин его покинул.
Кое-какие проблемы Джейк решил к обоюдному согласию клиентов, некоторые
передал на решение своим коллегам, а несколько дел рекомендовал нести
прямо в суд.
Через полгода, когда Джейк вернулся в свой кабинет после долгого и
утомительного дня в суде, он увидел там спящего Люсьена, растянувшегося
на персидском ковре.
- Люсьен! - воскликнул он с порога. - С вами все в порядке?
Люсьен бодро вскочил на ноги, прошествовал к большому кожаному
креслу, стоявшему за столом, уселся в него. Выглядел он трезвым,
загоревшим, успокоившимся.
- Джейк, мальчик мой, - тепло проговорил он, - как у тебя дела?
- Отлично, просто замечательно. А где были вы?
- На Каймановых островах.
- Чем занимались?
- Пил ром, валялся на пляже и заигрывал с местными девчонками.
- Звучит заманчиво. Зачем же было возвращаться?
- Надоело.
Джейк уселся напротив.
- Рад видеть вас, Люсьен, - просто сказал он.
- Я тоже рад встрече, Джейк. Как тут у вас?
- Настоящая карусель. Но в общем, неплохо, по-моему.
- Дело Медли уладил?
- Да. Они заплатили восемьдесят тысяч.
- Недурно. Он остался доволен?
- Да, выглядел, во всяком случае, довольным.
- А Крюгер обратился в суд?
- Нет. - Джейк опустил голову. - Он нанял Фредрикса. По-моему, суд
назначен на следующий месяц.
- Мне бы следовало поговорить с ним, перед тем как уехать.
- Он же виновен, разве нет?
- Еще как. Вовсе не важно, кто его представляет. Запомни, тот, кто
защищается, почти всегда виновен. - Люсьен подошел к окну, уставился на
здание суда. - У тебя есть какие-нибудь планы, Джейк?
- Я бы хотел остаться здесь. А у вас?
- Ты хороший парень, Джейк, и мне бы тоже хотелось, чтобы ты здесь
остался. А сам я еще не решил. Подумывал перебраться куда-нибудь в
Карибское море, на острова, но потом сказал: нет. Туда хорошо приезжать
время от времени, но уж слишком много там стариков. В общем-то у меня
нет никаких планов. Может, проедусь куда-нибудь, чтобы посорить
деньгами. Ты же знаешь: я не из бедных.
Джейк согласно кивнул. Повернувшись к окну спиной, Люсьен широким
жестом обвел кабинет:
- Я хочу оставить все это тебе, Джейк. Пусть у людей будет
впечатление, что старая фирма продолжает жить. Ты переберешься сюда, в
этот кабинет, будешь сидеть за этим столом, который мой дед привез из
Виргинии после Гражданской войны. Сохранишь архив, дела, клиентов, мои
книги - в общем, все.
- Это слишком большая щедрость, Люсьен.
- Клиентура наверняка почти вся разбежится. Но на тебе это никак не
скажется - со временем ты станешь весьма преуспевающим юристом. Просто
большинство моих клиентов на протяжении долгих лет слишком уж привыкли
ко мне.
Большинство его клиентов Джейка и не интересовали.
- А как насчет арендной платы?
- Плати мне столько, сколько в состоянии. Поначалу с деньгами у тебя
будет довольно туго, но с этим ты справишься. Мне и моих хватает, а вот
тебе они еще понадобятся.
- Вы очень добры, Люсьен.
- Я вообще-то неплохой мужик.
Оба рассмеялись, чуть неловко.
- Как быть с Этель? - оборвал смех Джейк.
- Как хочешь. Секретарь она великолепный. Этель успела забыть законов
больше, чем ты когда-либо вызубривал. Я знаю, ты от нее не в восторге,
но заменить ее будет довольно трудно. Рассчитай ее, если хочешь. Мне все
равно, - Он направился к двери. - Звони мне, если понадоблюсь. Я буду
где-нибудь рядом. Я хочу, чтобы ты перебрался в этот кабинет. Здесь
работали мой отец и мой дед. Сложи все мое хозяйство в коробки -
как-нибудь зайду заберу.
***
Когда Кобб и Уиллард проснулись в своей камере, головы их гудели,
глаза были опухшими. Разбудили их крики Оззи. В крошечной камере, кроме
них двоих, никого не было. За решеткой справа, в соседней камере, сидели
осужденные, числившиеся за судом штата и ждавшие своей очереди на
отправку в Парчмэн. Дюжина черномазых глазели через прутья решетки на
двух белых, протиравших заспанные глаза. Камера слева, тоже отгороженная
от них решеткой, была битком набита ниггерами.
- Подъем! - орал Оззи. - И ведите себя потише, не то придется
развести вас по соседним камерам.
***
Самым приятным временем рабочего дня для Джейка были полтора часа: с
семи до половины девятого утра, когда в контору приходила Этель. В
течение девяноста минут Джейк был сам себе хозяин. Он закрывал
центральную входную дверь, не обращал внимания на телефонные звонки и
никогда не назначал на это время деловых встреч. Он сидел за столом и
тщательно планировал предстоящий день. К половине девятого на диктофон
уже бывало записано достаточно распоряжений, чтобы занять Этель работой
до полудня. К девяти Джейк либо сидел в суде, либо начинал прием
клиентов. До одиннадцати утра он не подходил к телефону. Закончив с
посетителями, он сначала отвечал на сделанные ему ранее звонки - на
каждый из них, это было очередным его правилом. Работал он систематично,
времени впустую почти не тратил. Конечно, он позаимствовал эти привычки
не у Люсьена.
В восемь тридцать с присущим ей шумом появлялась Этель. Внизу хлопала
дверь, потом она принималась варить кофе и просматривать
корреспонденцию, чем занималась изо дня в день на протяжении вот уже
сорока одного года. Этель было шестьдесят четыре; но выглядела она на
пятьдесят. Пухленькая, однако вовсе не толстушка, хорошо сохранившаяся,
хотя и далеко не красавица. Поглощая бутерброды с жирной колбасой,
прихваченные из дома, она перечитывала почту Джейка.
Сидя у себя наверху, Джейк услышал два голоса: Этель разговаривала с
какой-то женщиной. Он тут же сверился с календарем - раньше десяти
сегодня никого не ожидалось.
- Доброе утро, мистер Брайгенс, - приветствовала его по интеркому
Этель.
- Доброе утро, Этель.
Она предпочитала, чтобы к ней обращались "миссис Туитти". Ее называли
так все, включая Люсьена. Но Джейк, уволив ее вскоре после того, как его
босса изгнали из адвокатского сословия, а потом вновь приняв на работу,
звал ее исключительно Этель.
- Здесь дама, которая хочет, чтобы вы ее приняли.
- Но ей не назначено.
- Да, сэр, я знаю.
- Пусть приходит завтра, после половины одиннадцатого, сейчас я
занят.
- Да, сэр. Но она говорит, что у нее срочное дело.
- Кто она? - рявкнул Джейк. - Всегда у них что-то срочное, когда
являются без предварительной договоренности. Как будто здесь похоронное
бюро или прачечная-автомат. Наверняка какой-нибудь спешный вопрос по
поводу завещания дядюшки Люка или же по делу, назначенному к слушанию
через три месяца.
- Некая миссис Уиллард.
- Зовут?
- Эрнестина Уиллард. Вы не знаете ее. Ее сын сейчас в тюрьме.
Джейк всегда принимал своих клиентов вовремя. Пришельцы с улицы - это
совсем другое дело. Этель либо отсылала их, либо предлагала прийти на
следующий день, а то и через день. Мистер Брайгенс, объясняла она,
чрезвычайно занят, но сможет уделить вам время послезавтра. Это
производило впечатление.
- Скажите ей, что меня ее дело не заинтересует.
- Но она говорит, что ей совершенно необходим адвокат. Ее сын должен
предстать перед судом сегодня, в час дня.
- Посоветуйте ей обратиться к Дрю Джеку Тиндэйлу, общественному
защитнику. Он неплохой профессионал и сейчас как раз свободен.
Он слышал, как Этель повторила его слова посетительнице.
- Но, мистер Брайгенс, она хочет, чтобы ее делом занялись именно вы.
Ей говорили, что вы лучший в округе адвокат по уголовным делам.
В голосе Этель Джейк услышал явное удивление.
- Скажите ей, что это правда, тем не менее ее дело меня не
заинтересует.
***
Надев на Уилларда наручники, Оззи провел его по коридору в свой
кабинет, расположенный у центрального входа в окружную тюрьму. Когда они
вошли в комнату, шериф снял с арестованного наручники и усадил его на
стоявший в центре тесного кабинета деревянный стул. Устроившись в
просторном кресле за рабочим столом, он вперил свой взгляд в
обвиняемого.
- Мистер Уиллард, здесь перед вами лейтенант Гриффин из дорожной
полиции штата, рядом с ним следователь Рэди, эти двое - мои заместители
Луни и Празер, вы познакомились с ними этой ночью, но вряд ли запомнили
их имена. Я - шериф Уоллс.
Уиллард в страхе крутил головой. Его окружили. Дверь закрыта. У
шерифа на краю стола бок о бок стоят два магнитофона.
- Вы не будете против, если мы попросим вас ответить на несколько
вопросов?
- Не знаю.
- Прежде чем начать, хочу быть до конца уверен, что вы полностью
осознаете свои права. Прежде всего вы имеете право молчать. Это ясно?
- Угу.
- Вы можете не говорить, если не хотите, но уж если вы заговорите, то
все произнесенное вами может быть использовано против вас в суде.
Поняли?
- Угу.
- Умеете ли вы читать и писать?
- Да.
- Отлично, в таком случае прочтите это и распишитесь вот здесь. Тут
говорится о том, что вы ознакомлены со своими правами.
Уиллард поставил свою подпись внизу листа. Оззи тут же нажал красную
кнопку на магнитофоне.
- Вам ясно, что магнитофон включен на запись?
- Угу.
- И вы знаете, что сегодня среда, пятнадцатое мая, восемь сорок три
утра?
- Если вам так будет угодно.
- Как ваше полное имя?
- Джеймс Луис Уиллард.
- А кличка?
- Пит. Пит Уиллард.
- Адрес?
- Дом четырнадцать, это по маршруту шестого автобуса, Лейк-Виллидж,
штат Миссисипи.
- Улица?
- Ветел-роуд.
- С кем вы живете?
- Со своей матерью, Эрнестиной Уиллард. Я разведен.
- Вы знакомы с Билли Рэем Коббом?
Уиллард заколебался, опустив глаза вниз. Только сейчас он обратил
внимание на то, что ботинки его остались в камере. Грязные носки были
когда-то белыми, сквозь дыры из каждого торчало по большому пальцу. И
вовсе даже не опасный вопрос, подумал он.
- Да, я знаю его.
- И вчера вы были вместе?
- Угу.
- Где же вы были?
- На озере.
- Когда вы оттуда уехали?
- Около трех.
- И какую же машину вы вели?
- Я не вел никакую машину.
- А на чем вы ехали?
Опять сомнения. Уиллард внимательно изучал большой палец правой ноги.
- Что-то мне расхотелось говорить дальше.
Оззи нажал другую кнопку, и магнитофон остановился. Он сделал
энергичный выдох, подался к Уилларду:
- Ты когда-нибудь бывал в Парчмэне?
Тот отрицательно покачал головой.
- А знаешь, сколько там сидит черномазых?
Молчание.
- Около пяти тысяч. А белых?
- Нет.
- Примерно тысяча.
Уиллард уронил голову на грудь. Оззи дал ему с минуту на осмысление
этой информации, затем подмигнул лейтенанту Гриффину.
- А ты можешь себе представить, что эти ниггеры сделают с белым
парнем, когда узнают, что он изнасиловал черномазую девчонку?
Никакого ответа.
- Лейтенант Гриффин, расскажите мистеру Уилларду, как в Парчмэне
относятся к белым.
Пройдя через кабинет, Гриффин уселся на край стола шерифа Оззи
Уоллса, смерил взглядом сидевшего на стуле Уилларда.
- Лет пять назад белый парнишка в округе Хелена, это в самой дельте,
изнасиловал чернокожую девчонку. Ей было двенадцать лет. Когда парнишку
привезли в Парчмэн, заключенные уже поджидали его. Знали, кого везут. В
первую же ночь на него набросились человек тридцать ниггеров, привязали
к огромной металлической бочке, а потом стали трахать его по очереди.
Охрана наблюдала за этим и смеялась. Насильников не очень-то жалуют даже
в таких местах. Так продолжалось каждую ночь в течение трех месяцев, а
потом его убили. Сначала кастрировали, а потом запихнули в ту самую
бочку.
От страха Уиллард съежился, затем, чуть придя в себя, откинул голову
назад и тяжело задышал в потолок.
- Послушай-ка, Пит, - обратился к нему Оззи, - ты нам вовсе ни к
чему. Нам нужен Кобб. Я охочусь за ним с того самого момента, как его
выпустили из Парчмэна. Он мне нужен позарез. Ты поможешь нам добраться
до него, а я, в свою очередь, помогу тебе, чем только смогу. Не буду
ничего обещать, но у меня неплохие отношения с прокурором округа. Так
что ты мне Кобба, я же постараюсь, чтобы прокурор не был очень уж зол на
тебя. Просто расскажи нам, что у вас там произошло.
- Требую адвоката, - заявил Уиллард.
Оззи опустил голову вниз и издал протяжный стон.
- А чем тебе поможет адвокат, Пит? Не даст ниггерам прикоснуться к
тебе? Я пытаюсь помочь тебе, а ты корчишь из себя образованную задницу.
- Ты бы, сынок, послушал шерифа, - вступил Гриффин. - Ведь он хочет
спасти твою жизнь.
- У тебя и в самом деле есть шанс получить всего несколько лет и
отсидеть их в этой самой тюрьме, - пришел на помощь Рэди.
- А здесь будет поспокойнее, чем в Парчмэне, - вставил Празер.
- Выбирай, Пит, - сказал Оззи. - Либо подохнуть в Парчмэне, либо
остаться здесь. Мы бы могли подружиться с тобой, если бы ты хорошо себя
вел.
Опустив голову к коленям, Уиллард тер виски.
- Ладно, согласен.
Оззи нажал красную кнопку.
- Где вы увидели девчонку?
- На какой-то покрытой гравием дороге.
- Что за дорога?
- Не знаю. Я был пьян.
- И куда вы ее повезли?
- Я не знаю.
- Вас было двое - ты и Кобб, верно?
- Да.
- Кто из вас ее трахал?
- Мы оба. Первым был Билли Рэй.
- Сколько раз?
- Не помню. Я курил травку и пил.
- Значит, трахали ее оба?
- Да.
- Куда вы ее потом дели?
- Не помню. Клянусь, я не помню.
Оззи нажал другую кнопку.
- Сейчас это перепечатают и дадут тебе подписать.
Уиллард задергал головой.
- Только не говорите ничего Билли Рэю.
- Не скажем, - пообещал ему шериф.
Глава 4
Перси Буллард нервно ерзал, сидя в кожаном кресле за столом из
полированного дуба у себя в кабинете, расположенном позади зала суда,
где уже собрались люди на слушание дела об изнасиловании негритянской
девочки. В небольшой соседней комнате вокруг аппарата для варки кофе
сидели юристы и обменивались последними слухами о деталях преступления.
Коротенькая судейская мантия Булларда висела в углу, у окна,
выходящего на Вашингтон-стрит. Крошечные ступни его ног, обутые в
кроссовки, едва касались пола. Маленький и нервный, он вечно дергался
перед первичным слушанием, да и вообще перед тем, как выйти в полный
народу зал. Просидев тринадцать лет на судейской скамье, он так и не
научился расслабляться. К счастью, он не должен был вести большие
судебные процессы - эта обязанность лежала на главе выездной сессии
суда.
Буллард был лишь окружным судьей, он уже достиг своей вершины.
В дверь кабинета постучали. Это был Пейт, судебный чиновник, уже
одряхлевший на своей должности.
- Входите! - требовательно произнес Буллард.
- Уже полдень, судья.
- Много там черномазых? - отрывисто спросил он.
- Ползала.
- Это же не меньше сотни! Убийства и те собирают меньше народу. Что,
интересно, им нужно?
Пейт только покачал головой.
- Видимо, они думают, что сегодня будет разбирательство.
- Наверное, просто взволнованны.
- Это чем же? Я еще пока никого не выпустил на свободу. Сегодня
первичное слушание. - Немного успокоившись, Буллард повернулся к окну. -
Семья пострадавшей здесь?
- По-моему, да. Я заметил несколько знакомых лиц, хотя родителей ее я
не знаю.
- Как насчет мер безопасности?
- Шериф держит всех своих людей рядом. Мы проверяем каждого входящего
в зал.
- Нашли что-нибудь?
- Нет, сэр.
- Где парни?
- У шерифа. Он прибудет с ними с минуты на минуту.
Ответ судью удовлетворил. Сделав шаг, Пейт положил перед ним на стол
написанную от руки записку.
- Что это?
Пейт набрал воздуху в легкие.
- Телевизионщики из Мемфиса обращаются с просьбой снять на пленку
первичное слушание.
- Что?! - Лицо Булларда налилось кровью, он резко развернулся во
вращающемся кресле. - Камеры! У меня в суде?! - Разорвав записку в
клочки, он швырнул их в сторону пепельницы. - Где они?
- В холле.
- Прикажи им немедленно убраться из здания суда.
Пейт вышел.
Карл Ли Хейли сидел в предпоследнем ряду кресел. Его окружали
родственники и друзья, занявшие почти всю правую половину зала. Левая
половина была почти пуста. По центральному проходу расхаживали
заместители шерифа, при оружии настороженно поглядывающие на темнокожую
аудиторию, и в особенности на Карла Ли, который сидел согнувшись,
упираясь локтями в колени и уставившись пустыми глазами в пол.
Подойдя к окну, Джейк бросил взгляд на здание суда. Был ровно час
пополудни. Как обычно, он отказался от обеда. В суде у него сегодня
никаких дел не было, просто хотелось пройтись по свежему воздуху. И хотя
он не испытывал ни малейшего желания знакомиться с деталями
изнасилования, тем не менее не допускал и мысли о том, чтобы пропустить
первичное слушание. Судя по тому, что вся стоянка перед зданием уже была
забита, в зале тоже, наверное, полным-полно, пронеслась у него в голове
мысль. Еще Джейк заметил, что у заднего входа топчутся несколько
репортеров с фотоаппаратами: через эту простую деревянную дверь должны
ввести обвиняемых - Кобба и Уилларда.
Здание тюрьмы находилось в паре кварталов от площади, у автострады,
ведущей на юг. Оззи сидел за рулем, на заднем сиденье помещались Кобб и
Уиллард. Спереди и сзади их сопровождали патрульные автомобили. Наконец
процессия свернула с Вашингтон-стрит во двор здания суда. У задней двери
машины остановились. В окружении шести заместителей Оззи арестованные
прошли мимо репортеров внутрь. Поднявшись по маленькой крутой лестнице,
группа людей оказалась в небольшой комнате, расположенной за стеной зала
суда. Здесь им предстояло ждать.
Джейк подхватил со спинки стула пиджак, не обращая внимани