Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Крофтс Вриман Виллс. Инспектор Джозеф Френч 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -
нала Бренда.- Это ошибка! Он не мог солгать! Он этого не совершал! - Факты говорят сами за себя,- возразил Хорлер.- Я изложил все это ему, и он признал, что действительно дело было именно так. Он просто струсил, побоялся, что в убийстве обвинят его. Он действительно сам все запутал, поступив как настоящий олух! Конечно, его действия можно по-человечески понять, хотя это не извиняет его. На Бренду слова Хорлера сильно подействовали, но тот продолжал, ничего не замечая: - В тот вторник он получил письмо. Он сказал мне об этом, и я верю ему. Письмо с угрозами, которое, боюсь, больно заденет вас. Однако вам лучше ознакомиться с ним. Подумав, что письмо может иметь большое значение, он спрятал его в своем офисе и отдал его мне. Полиция письма не видела. Хорлер развернул лист бумаги, и Парри, пропустив вперед Бренду, прочел письмо, склонившись над плечом Хорлера. Вторник Сэр, берегитесь! Бренда Вэйн обманывает вас. Она через день встречается с Кэри. Если вы сегодня в шесть пятнадцать подойдете к впадине Вирлпул, вы убедитесь в этом сами. Я пишу вам, поскольку не в силах видеть, как дурят голову достойному молодому человеку, движимый сочувствием к вам. Благожелатель. Вместо ожидаемой подавленности послание оказало на Бренду прямо противоположный эффект. Она так разъярилась, что потеряла дар речи. Ее глаза метали молнии, щеки заалели. Парри подумал, что легко представляет себе, что у нее на душе. Ее задели вовсе не грязные намеки в ее адрес. Она негодовала, увидев, какие козни плелись против Лоуэлла. Так вот что заставило его изворачиваться и плести небылицы! Лоуэлл любой ценой хотел сохранить письмо в тайне. Видимо, именно на это и рассчитывал автор письма. - Лоуэлл говорит,- продолжил Хорлер, когда Бренда слегка остыла,- что, получив письмо, он страшно расстроился. Он клянется, что ни на секунду не поверил тому, что в нем написано, и первым делом он хотел бросить его в огонь. Но прошел день, и он решил, что должен сходить к впадине и сам во всем убедиться. Он ничуть не усомнился в вас, мисс Вэйн, но он хотел своими глазами убедиться, что все это ложь, чтобы ни тени сомнения не осталось в его душе. Он колебался весь день и в конце концов решил сходить к впадине. Нечего и говорить, что у впадины он не встретил ни вас, ни Кэри. Такого рода письма - старая "добрая" уловка. Ему было очень стыдно, что он поддался на нее, он весь вечер казнился. Ему стоило большого труда заставить себя рассказать обо всем. На следующий день стало известно о смерти Кэри. Лоуэлл, разумеется, знал о сомнениях, которые возникли по поводу гибели Акерли. Он и сам не понимал, как Акерли - с его-то опытом!- мог угодить под поезд. Когда Кэри нашли мертвым, Лоуэлл скорее инстинктивно связал это с гибелью Акерли и действительно решил, что это самоубийство. Это первое, что приходило в голову, и он даже не подумал о других возможностях. Но по некоторым фразам, оброненным полицейскими, он понял, что они предполагают, что Кэри погиб между шестью и семью часами. И тогда он понял, для чего предназначалось письмо. На самом деле Кэри убили, и письмо должно было сделать его козлом отпущения. Послав ему письмо, убийца оставил его без алиби. Лоуэлл с ужасающей ясностью понял, что оказался в крайне опасном положении. Все знали, что они с Кэри были "на ножах" и даже впрямую угрожали расправиться друг с другом. Более того, он не мог доказать, что ходил к впадине. По пути ему никто не попался. Даже если бы он предъявил письмо, из этого не вышло бы ничего хорошего: полиция могла предположить, что он сам напечатал его, чтобы придать достоверность своему рассказу. Хорлер сделал паузу, бросил окурок в огонь и зажег другую сигарету. Все молчали, и он продолжал. - До этого места все звучит достаточно достоверно, но дальше Лоуэлл потерял голову. Разумеется, ему надо было сразу обратиться в полицию и рассказать им о письме. Он говорит, что не сделал этого по двум причинам. Во-первых, он сомневался, что ему поверят. Во-вторых, он подумал, что дело будет закрыто как самоубийство и об убийстве не зайдет и речи. Здесь его можно понять, но его следующий шаг уже совершенно необъясним. Он подумал, что ему не помешает алиби на время убийства, если дело все же начнут расследовать, и решил придумать что-нибудь убедительное. С его точки зрения, идея с линейкой была блестящей - но не с точки зрения искушенной в таких вещах британской полиции. Начало бетонирования в тот день, когда обнаружили тело убитого Кэри, подсказало ему, что надо делать. Он решил, что на перегоне с шести до семи вечера во вторник никого не было. Точно так же никто не увидит его, если он сходит к мосту ночью в четверг. Однако все эти здравые соображения не учитывают тех мелочей жизни, из-за которых потом все всплывает на поверхность! Ему и в голову не пришло, что на линии может оказаться бригада телефонистов. Откуда ему было знать, что миссис Данн будет сидеть ночью со своим больным ребенком и выглянет из окна именно в тот момент, когда он возвращался? Теперь вы все знаете. Лично я уверен, что, если бы Лоуэлл не поддался панике и не взялся подделывать алиби, его бы ни за что не арестовали. Хорлер замолчал. Все трое курили, не торопясь что-то сказать. Затем Парри тяжело вздохнул. - Как вы думаете, что мы можем сделать?- спросил он. - Ох,- вздохнул Хорлер,- вот это и обсудим. Совершенно очевидно, что прежде всего можно попытаться доказать, что Лоуэлл был в критическое время у впадины Вирлпул. Это сразу сняло бы с него все подозрения. - А возможно ли это? - В том-то и дело. Лоуэлл сказал, что по дороге никого не видел. Однако его мог кто-то заметить, сам оставшись незамеченным Лоуэллом. Если здесь мы потерпим неудачу, то можно попробовать выяснить, кто написал письмо. Возможно, это даже более перспективно - в плане выявления истинного убийцы. - Ну, это нелегко,- заметил Парри. - Да, действительно. Но для искушенного детектива это вполне возможно. Вопрос в том, кто именно будет этим заниматься. - Что вы имеете в виду, мистер Хорлер?- спросила Бренда. Хорлер пожал плечами. - Заниматься подобными вещами - задача детектива, и лучше поручить ее специалисту. А я - юрист, Парри - инженер, а у вас, мисс Вэйн, свои обязанности. Вы думаете, что кто-то из нас способен успешно справиться с этой задачей? - Так что вы предлагаете?- спросила Бренда. - Думаю, следует поручить дело специалисту. - Частному детективу?- сказал Парри.- Это влетит нам в копеечку, не так ли? - Не обязательно частному детективу. Думаю, можно найти лучшую кандидатуру. Бренда и Парри вопросительно подняли на Хорлера глаза. - Скажите-ка,- продолжал Хорлер,- вы оба встречались с инспектором Френчем, который ведет дело. Что он за человек? Парри и Бренда переглянулись. - Думаю, это подходящая кандидатура,- наконец сказал Парри.- Культурный, обходительный человек. Я лишь боюсь, что он такой же несообразительный, как все они. - Я согласна,- добавила Бренда.- Надо сказать, что он был со мной обходителен и откровенен. - Я хорошо знаю сержанта Эмери,- продолжил Хорлер.- Мы с ним давно знакомы и о нем я столь же высокого мнения. Итак, стоит над этим подумать. Почему бы не посвятить этих двоих в наши проблемы и попросить провести расследование? Им это сподручнее и результат будет более эффективным. Вопрос лишь в том, возьмутся ли они за это. Лично я верю, что возьмутся, но это надо еще обсудить. Бренда и Парри отнеслись к этому предложению по-разному. Бренда решила, что это прекрасная идея. Парри воспротивился. Он полагал, что это уж слишком - надеяться на то, что полиция энергично займется поисками доказательств, опрокидывающих ими же созданную версию дела. Скорее всего, они не станут особенно утруждать себя, а в конце доложат, что, к сожалению, расследование не дало никаких результатов. "И тогда наша партия проиграна,- закончил Парри.- Если мы придем с этим в полицию, нам скажут: полиция уже давно разобралась с этим делом". Хорлер согласился с ним. - Я понимаю вас,- ответил он.- Потому-то я и говорю, что мы должны все взвесить до того, как что-то предпринять. Однако несмотря на возражения, я вовсе не уверен, что вверение нашего дела полиции - худший выход. У нас есть день-два, чтобы подумать. - А не можем ли мы сперва попробовать сами справиться?- предложила Бренда.- Если ничего не выйдет, тогда обратимся в полицию? - Хорошая идея, Бренда,- воскликнул Парри.- Что вы об этом думаете, мистер Хорлер? Хорлер был не в восторге. - Нам следует помнить вот о чем,- пояснил он.- Я должен буду предъявить письмо в полицию. Было бы неразумно утаить его сейчас, а затем "козырнуть" им на слушании дела. Это не будет нам на руку. Обвинение может сказать, что это фальшивка, сфабрикованная в последний момент, чтобы ввести в заблуждение правосудие. И наконец, даже если они так не скажут, они могут просто усомниться в письме, чтобы дискредитировать его в глазах присяжных. Так что возникает вопрос: не стоит ли сразу рассказать обо всем полиции? Это нелегко после того, что произошло. И я не рассчитываю, что вы сразу же примете решение.- Хорлер суховато улыбнулся.- Я просто размышляю вслух, чтобы вы оценили наше положение. Еще некоторое время Хорлер размышлял вслух, а Бренда с Парри задавали вопросы и подавали реплики. Наконец решили, что за день-два Хорлер составит свое собственное мнение и выяснит возможности провести расследование без участия полиции. Если же окажется, что частное расследование не имеет достаточных шансов на успех, он позвонит Френчу и обо всем ему расскажет. - Вот еще что, мистер Хорлер,- сказала Бренда, когда решение было принято.- Могу я увидеть Гарри? Хорлер предостерегающе погрозил ей: - Знаете, мисс Вэйн, мне бы хотелось, чтобы вы вели себя мудро и осмотрительно. По версии полиции Лоуэлл страстно влюблен в вас. Я бы не советовал без нужды афишировать это. Я могу видеться с Лоуэллом и могу передавать ему ваши письма. Но вам самой лучше не показываться. Пожалуй, вы напрасно звонили сержанту насчет адвоката. Возможно, что эти предосторожности и не понадобятся, однако попрошу вас впредь ничего подобного не делать. Они еще поговорили, затем Бренда заметила, что уже поздно, и ей пора домой. Глава 18 Бренда узнает правду Бренда и Парри ушли от Хорлера, испытывая смешанное чувство тревоги и успокоенности. Оба были абсолютно уверены в невиновности Лоуэлла, и в то же время оба опасались неблагоприятного исхода дела. Поверят ли присяжные, что Лоуэлл действительно получил письмо и отправился к впадине Вирлпул? Им это представлялось вполне возможным. Они были уверены, что этот рассказ достаточно убедительно объяснит, почему Лоуэлл озаботился своим алиби. Два дня спустя перед ленчем Парри попросили к телефону. Это была Бренда. По ее голосу он понял, что она очень взволнована. - О Клифф,- сказала она встревоженно,- я кое-что открыла. Надо рассказать тебе. Приходи к нам на ленч, хорошо? Я сейчас одна. Мама в постели, а Молли ушла. Приходи, ладно? - Я отправляюсь на встречу,- сказал Парри Ашу,- Возможно, позавтракаю где-нибудь в городке. Не жди меня. Бренда при встрече с ним действительно выглядела очень взволнованной, как он точно определил по се голосу. - Знаешь, Клифф,- воскликнула она,- все это вышло благодаря чтению детективов. Я забыла имя автора, но там фигурировало письмо, напечатанное на пишущей машинке, и говорилось, что машинопись это почти то же самое, что и письмо от руки, и что внимательный наблюдатель способен идентифицировать пишущую машинку, на которой напечатано письмо. Парри кивнул в ответ. - Действительно, это возможно,- подтвердил он.- Шрифты па пишущих машинках разных марок слегка различаются, и эксперт способен идентифицировать их. Однако если марка машинок одна и та же, их различить уже невозможно. - В том-то и дело, что возможно! Каждая машинка обычно имеет свои индивидуальные особенности. Но не будем об этом. Лучше послушай, что я обнаружила. - Говори скорей, Бренда. - Вечером, вернувшись от мистера Хорлера, я всерьез задумалась, а что, собственно, мы с тобой можем сделать. Я размышляла всю ночь и кое-что придумала. Я не представляла себе, приведет ли это к каким-либо результатам, но, по крайней мере, это что-то реальное. Мне казалось, что если я чем-нибудь не займусь, то просто сойду с ума. Ты ведь меня понимаешь? - Конечно понимаю. Это вполне естественно. И что же ты предприняла? - Я позвонила мистеру Хорлеру и попросила у него увеличенную фотокопию письма. Я решила изучить машинопись и посмотреть, не имеют ли буквы каких-нибудь особенностей. Затем я подумала, что стоит попросить тебя взять примеры машинописи всех пишущих машинок в офисах, чтобы посмотреть, не напечатано ли письмо на одной из них. До Парри не сразу дошла суть рассказа Бренды, но его лицо быстро прояснилось. Они ведь не знали, что Френч уже занимался этим. - Честное слово, Бренда,- с восхищением сказал Парри,- у тебя голова варит. Хороший вариант. Мы можем получить улику, которой нам так не хватает. Потом выражение его лица опять изменилось. - А может, и нет. Ты подумала о другом возможном исходе? Предположим, выяснится, что использовалась пишущая машинка из офиса Лоуэлла, что тогда? Бренда нетерпеливо махнула рукой. - Да не торопись так, Клифф. Дай мне договорить. Таким был ход моих мыслей, не более того. - Прости. Продолжай, пожалуйста. - Я позвонила мистеру Хорлеру, он решил, что от моей затеи никакого вреда не будет, если я не буду афишировать, для чего я это делаю. Он отослал мне фото, и я получила его перед тем, как позвонила тебе. Вот оно. Ты не видишь здесь ничего примечательного? Фотокопия давала примерно трехкратное увеличение машинописи. Парри внимательно вгляделся в буквы. - Так ты ничего не заметишь,- сказала Бренда,- ведь ты не знаешь, что я имею в виду. Кстати, не забудь, что я - профессиональная машинистка. - Я тоже умею печатать,- сказал Парри. - Уметь-то ты умеешь, но этого мало. Взгляни-ка вот сюда,- и она показала на одну из букв.- Видишь это "р"? Оно чуть-чуть ниже остальных букв и слегка скошено в сторону. Оно встречается в письме двенадцать раз и эти дефекты проявляются каждый раз. Так что случайности здесь исключены. Парри всерьез заинтересовался. Он не ожидал, что Бренда что-то раскопает. - Здесь есть и другие дефекты, которые столь же очевидны. Например, буква "т" имеет небольшой дефект в вертикальной ножке. "Н" слегка поведено. Но это все детали. Я говорю обо всем этом, чтобы показать, что пишущую машинку, на которой письмо было напечатано, можно идентифицировать, если бы мы отыскали се. Парри нетерпеливо дернулся. - И что же, Бренда? - А помнишь ли ты то письмо, которое получил мистер Кэри?- торжествующе проговорила Бренда.- Он показывал его мне. В нем я якобы назначала ему встречу у впадины Вирлпул. Так вот, там было точно такое же "р"! Парри присвистнул. - Что?- вскричал он.- Оно написано тем же человеком! Ей-богу, Бренда, это действительно важно. Ты в этом уверена? - Абсолютно! Я приметила это "р" еще в первом письме. Дефектов "Н" и "т" не заметила просто потому, что не выискивала их. Да у меня и не было увеличенной копии письма. - Мы можем попросить Хорлера сделать фотокопию первого письма. Я уверен, что письмо хранится в полиции. Следует еще раз проверить. - В проверке нет нужды,- с жаром сказала Бренда.- Я абсолютно уверена в этом. - Ну разумеется,- с готовностью согласился Парри.- Однако Хорлеру все равно понадобится подтверждение. Ты сообщила ему? - Нет. Я хотела узнать, что ты думаешь об этом. - Что ж, вот мое мнение: я думаю, это крайне важно. Если бы мы сумели найти пишущую машинку! Думаю, я смог бы взять образцы машинописи из обоих офисов. Но до этого я бы не советовал тебе ставить в известность Хорлера. - Почему, Клифф? Почему бы сразу не сообщить ему обо всем? Парри ответил не сразу. - Знаешь, Бренда,- наконец произнес он,- мне бы не хотелось остужать твой пыл. Ведь твое открытие может спасти Лоуэлла. В то же время не стоит забывать об оборотной стороне дела. А вдруг мы выясним, что оба письма напечатаны на пишущей машинке, к которой имел свободный доступ Лоуэлл? Тогда вместо помощи мы окажем ему медвежью услугу. Теперь ты понимаешь, что я имею в виду? Лучше ничего не говорить Хорлеру до тех пор, пока мы не узнаем больше. Бренда была глубоко разочарована. Она решила, что ее открытие сразу позволит вызволить Лоуэлла из тюрьмы. А оказалось, что у нее в руках всего лишь зыбкая ниточка. Но она нашла в себе силы согласиться с Парри. Далее они обсудили, как лучше достать образцы машинописи. - Если повезет, я уже сегодня к вечеру буду что-то иметь,- заявил Парри.- В четыре часа я должен быть в Лидмуте на конференции. Использую эту возможность для получения образцов с местных пишущих машинок. Не думаю, что успею сегодня взять образцы машинок наших офисов до своего отъезда. Я уеду в три десять.- Он взглянул на часы.- Мне пора бежать. - Когда мы увидимся? - Может, завтра вечером? Думаю, к тому времени я раздобуду все образцы. - Отлично, Клифф. Жду тебя завтра вечером. Парри успел еще забежать в домик инженеров. Ничего важного в его отсутствие не произошло, и он отправился на станцию на свой поезд. Он вовремя успел на конференцию, а после ее окончания сумел под разными предлогами раздобыть у машинисток нужные ему образцы. Честно говоря, он и не наделся на такую удачу. Однако он с грустью подумал о том, что Бренда будет разочарована результатом, поскольку ни одна из пишущих машинок явно не соответствовала искомой. Впрочем, у него возникла пара предложений по расширению области поиска, и он подумал, что Бренда определенно обрадуется его предложению. Когда он вернулся в свою комнату, домохозяйка окликнула его из кухни. Его спрашивали, молодая дама, мисс Бренда Вэйн. Она заходила незадолго до его прихода и спрашивала, не вернулся ли он. Миссис Пик сказала ей, что он будет с минуты на минуту, и дама сначала хотела оставить ему записку, а затем все же решила остаться и дождаться его. Так она и сделала. Миссис Пик проводила ее наверх в комнату Парри, и она немного подождала его там, а затем спустилась вниз и сказала, что, к сожалению, у нее встреча и она не может больше ждать. Она торопливо ушла, не оставив записки. - Очень хорошо, миссис Пик,- вежливо ответил Парри.- Я должен был отдать ей письма. Увижусь с мисс Вэйн завтра и передам ей их. Парри подумал, что Бренда не дождалась его просто потому, что она очень нетерпелива и ее буквально распирает жажда деятельности. Видно, ей настолько не терпелось, что она даже не могла дождаться, когда он зайдет к ней в "Серкью". Она явно хотела забрать у него образцы машинописи. Что ж, ей не придется долго ждать. Парри устал просто до изнеможения. Когда он уселся в ожидании ужина, он ощутил, как ноют у него кости. Он подумал, что после ужина хорошо бы сразу лечь. Можно было пару часов почитать в постели, а утром он встанет как новенький. Заботы, касающиеся Лоуэлла, изрядно потрепали ему нервы. Теперь он непрестанно думал обо всем этом, забыв и о себе, и о своей работе. А ведь работа требовала от него максимальной отдачи, всего, на что он был способен. Он вспомнил по крайней мере два дела, которые не выполнил сегодня, и провал каждого из них тормозил общую работу и сулил ему неприятные объяснения в офисе. Он как раз собирался заняться ими до ленча, но звонок Бренды отвлек его, а после ленча он забыл о них. Проклятье! Уж лучше бы он вернулся в офис после ужина и сделал все необходимое до начала работы завтра утром. Неожиданно его взгляд остановился на полке над камином, и он опять выругался. Шут его возьми! Его письмо Перл Акерли! Парри довольно часто виделся с Перл и наконец начал замечать, что она неравнодушна к нему. У не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору