Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Крофтс Вриман Виллс. Инспектор Джозеф Френч 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -
ядом семерку присяжных.- Пока достаточно, мистер Бун. Но попрошу вас не покидать свое место, возможно, мне еще понадобится ваша помощь - в качестве свидетеля. Он никому еще такого не говорил, и Джулиет стала гадать, что бы это значило. Но ее размышления были тут же прерваны очередным объявлением коронера: - Свидетель Фрэнк Роско. Сердце Джулиет едва не выскочило из груди, будто вызвали ее саму. Как она за него переживала! Она смотрела, как он идет к свидетельскому месту и уговаривала себя не волноваться. Фрэнк наверняка скажет все что надо и как надо. Фрэнк ведь все делает отлично. За что бы он ни брался. Процедура была прежней: несколько вводных формальных вопросов, затем уже свидетельские показания. Фрэнк перечислил прежние свои занятия и должности, потом рассказал, каким образом попал в поместье - благодаря газетному объявлению. Он вкратце рассказал, что ему приходилось делать для сэра Роланда, точнее, для его книги. - Теперь вернемся к прошлому вторнику,- продолжил Лоусон,- расскажите присяжным, что вы делали до того, как произошла трагедия. - После завтрака мистер Бун сказал мне, что сэр Роланд пока еще не встал с постели, поэтому я отправился в его комнату спросить, не будет ли каких-то поручений. Новых поручений не было, он велел мне продолжить проверку. Я так и сделал. - О какой проверке шла речь? - Надо было уточнить взаимоотношения лиц, упомянутых в книге. Я просматривал справочники. "Кто есть кто", "Дебретт" и прочие. - Понятно. Пожалуйста, продолжайте. - В какой-то момент у меня возник вопрос, который мне нужно было обсудить с сэром Роландом. Он ссылался в одном эпизоде на сэра Герберта Уитакера, тогда как по моим сведеньям там фигурировал сэр Чарлз. Не выяснив этого, я не мог продвигаться дальше, поэтому снова отправился в спальню сэра Роланда. Однако там его уже не было. Значит, он находился либо в кабинете, либо на поляне с дубом, то есть в "ловушке для солнца". - В котором часу это было? - По-моему, примерно в половине двенадцатого. - И что же происходило дальше? - Кабинет тоже оказался пустым, поэтому я отправился в "ловушку". Сэр Роланд сидел в своем шезлонге под дубом. - Пожалуйста, с этого момента опишите все как можно подробнее. Показания Фрэнка почти дословно совпадали с показаниями Буна. Он тоже спросил сэра Роланда, не стало ли ему хуже. - И что он вам ответил? - Посмотрел на меня так, будто видел в первый раз, и словно бы через силу произнес: "Нет-нет, все нормально". Я стал излагать свою проблему, но он почти сразу перебил меня словами: "Чуть позже". Он произнес их почти шепотом, а потом добавил: "Только не сейчас. Я устал". - И как вы на это отреагировали? - Растерялся. Не знал, что мне делать. Я понял, что ему нехорошо, и боялся уйти. Но он явно хотел остаться один. Я потоптался рядом примерно минутку, но сэр Роланд демонстративно закрыл глаза, и мне пришлось убраться. - И сколько времени вы провели в "ловушке"? - Да минутки две, не больше. Далее Фрэнк описал свою встречу с Буном, и как они, обсудив состояние сэра Роланда, решили сообщить о нем Сильвии. Потом рассказал, как они втроем услышали выстрел, и что последовало потом. Его показания полностью совпадали с показаниями уже опрошенных свидетелей. Лоусон перевернул очередную страничку своих записей. - Теперь расскажите о книге, которую писал покойный. О чем там идет речь? - Это мемуары, в основном, автобиографические. Сэр Роланд успел написать только половину. - А в эту половину попали воспоминания о том периоде, когда он жил в Западной Африке? - Только частично. Вообще там несколько тем. Родители и родственники. Юные годы и, соответственно, годы учебы, затем служба в Министерстве иностранных дел - в Лондоне. Потом описывается тот период, когда он работал в Индии, а затем в Западной Африке. Насколько я понял, он был там долгое время и дослужился до губернатора крупной территории. Но о своем губернаторстве сэр Роланд написать не успел. - Сейчас едва ли целесообразно детально обсуждать уже написанную часть, но вы, вероятно, ее просмотрели? - Да, конечно, это мне было необходимо, чтобы представлять, о чем будет идти речь дальше. - Значит, факты, упомянутые в первой части, вам известны. Только что было оглашено письмо, найденное у покойного. Как вы считаете, есть в рукописи такие эпизоды или факты, которые можно было бы соотнести с содержанием письма? - Нет, ни единого. Лоусон, кивнув, снова начал рыться в своих бумагах. - Инспектор Пардью сообщил нам, что пистолеты хранились в сейфе. Полагаю, сейф был закрыт? - Да, постоянно. - У кого был ключ от него? Впрочем, сначала я должен спросить, сколько было ключей? - Ключ от сейфа один, и хранился он у самого сэра Роланда. - А он мог открыть сейф самостоятельно? - Вполне. Он мог подойти к сейфу и, опираясь на обе трости, вставить ключ в замок. Конечно проделать все это ему было довольно сложно, но он справлялся сам. - Вы никогда не открывали этот сейф? По просьбе сэра Роланда? - Нет, никогда. - Вы заглядывали внутрь сейфа? - Один раз. Случайно. Как-то я зашел к сэру Роланду в тот момент, когда дверца была открыта. Он сразу развернулся и захлопнул ее, но поскольку движения сэра Роланда были затруднены, я успел туда заглянуть, машинально. - И что там было? - Главным образом, бумаги. В нижнем отделении несколько ящиков, над ними - открытая полка. Это все, что я запомнил. - А пистолеты? - Никаких пистолетов я не видел. - А вы знали об их существовании? - Нет, сэр Роланд никогда о них не говорил и я никогда их не видел. - Рукопись книги тоже хранилась в сейфе? - Нет, сэр, она хранилась и хранится в большом шкафу, там же находятся все черновики, блокноты с данными и справочники. - А у кого хранятся ключи от этого шкафа? - Их два. Один был у сэра Роланда, второй - у меня. - Так. Это мы выяснили. Располагаете ли вы еще какими-либо фактами, которые прямо или косвенно могли иметь отношение к этой трагедии? - Нет, сэр. Более мне ничего неизвестно. - Благодарю вас. Джулиет была довольна и горда. Все прошло именно так, как она ожидала. Фрэнк - образцовый свидетель. Никакой нервозности, четкие фразы, никаких не относящихся к теме отступлений, вежливый, но без всякого заискивания, тон как раз такой, каким следует разговаривать с представителем власти. Нет, все-таки Фрэнк молодец, с ним тут никто не может тягаться? Но тут сердце Джулиет опять подпрыгнуло в груди, так как на этот раз прозвучало ее собственное имя. Однако когда она начала отвечать на вопросы, страх сразу исчез. Коронер говорил с ней очень бережно и почтительно, вопросы задавал легкие. Она даже не успела толком ничего понять, как ее уже отпустили. Страшное испытание, которого она так боялась, было позади. После нее давали показания еще трое свидетелей, беседы с ними тоже были непродолжительными, эти трое лишь подтвердили уже выясненные факты. Том Олгуд почти дословно повторил то, что сообщил Дерик: как он услышал выстрел и как увидел мертвого уже сэра Роланда. Садовник Уикс показал, что с северной стороны "ловушки для солнца" не смог бы проскочить ни один чужак, он, Уикс, обязательно его бы увидел. Не было там никаких чужаков, а ходили туда-сюда только те, которые тут присутствуют. Марджори Олгуд рассказала про то, как у нее лопнул шнурок на туфле, поэтому игру пришлось прервать, и все трое ее партнеров стали ждать, когда она свяжет обрывки шнурка. Потому они все сразу и услышали выстрел. Том, Джулиет и Дерик помчались к "ловушке", а ей пришлось еще пару минут возиться с туфлей: надевать, потом зашнуровывать. Но в этот отрезок времени она не заметила никого подозрительного: никто не выбирался из кустов - с восточной стороны "ловушки", и по берегу тоже никто не проходил. Марджори отвечала на вопросы последней, и сидящие за столом начали уже нетерпеливо ерзать и перешептываться. Мистер Лоусон вроде бы этого не замечал, но и сам начал собирать свои бумаги. Джулиет была потрясена тем, с какой скрупулезностью разбиралась каждая деталь, каждое событие, как строго фиксировалась каждая минута. О чем тут только не спрашивали! Буквально обо всем! Присяжные наверняка теперь настолько зримо представляли, как все происходило, будто все было совершено у них на глазах. Потрясающе, как каждое выступление свидетелей постепенно дополняло картину. Теперь, когда коронер так профессионально всех допросил, все стало ясно, все разрозненные факты теперь прочно сцепились друг с другом, ни убавить, ни прибавить. Джулиет казалось, что уже не осталось ни одной невыясненной детали. Но коронеру так совсем не казалось. Теперь он обратился к присяжным. - Господа присяжные, вам, вне всяких сомнений, известно, что вы должны решить три задачи: во-первых, если это удастся, опознать покойного. Во-вторых, на основании результатов опознания определить физическую причину смерти, причем не просто констатировать эту причину, но еще выяснить, что именно вызвало трагические последствия. Полагаю, вам излишне напоминать, что тут возможны три варианта: либо несчастный случай, либо самоубийство, либо убийство. И, наконец, вам предстоит определить - если удастся,- повинен ли в смерти покойного некий человек, или несколько человек, и если да, то кто. А теперь позвольте мне вкратце описать факты, полученные нами в результате опроса свидетелей. Первое. Все показали, что покойный действительно является сэром Роландом Чаттертоном, и коль скоро этот факт не подлежит сомнению, вы можете опираться на него при вынесении вердикта. Затем вам было сообщено о том, что покойный был человеком известным и заслуженным и многого достиг на своем служебном поприще. Вы узнали, что он был женат вторым браком и что вместе со своей супругой леди Чаттертон проживал в поместье "Жасмин". Еще вам сообщили, что покойный страдал ревматоидным артритом, который и превратил его в калеку. Это несчастье вынудило его нанять двух помощников. А именно: мистера Буна, который был его опекуном в быту, и мистера Роско, исполнявшего обязанности секретаря. Оба они были сегодня опрошены в вашем присутствии. Несмотря на тяжкий недуг, мистер Роланд оставался жизнерадостным человеком, сохранившим бодрость духа и вкус к жизни, но месяца полтора-два назад в его поведении начали происходить печальные перемены. Постепенно усиливалось не только физическое недомогание, но и моральный дискомфорт. Он стал замкнутым и подавленным, его депрессия углублялась с каждым днем. Все сегодняшние свидетели подтвердили: им казалось, что дурное настроение сэра Роланда было вызвано дурным самочувствием. Теперь более конкретно остановимся на событиях минувшего вторника: сэр Роланд в тот день чувствовал себя совсем разбитым и оставался в постели до половины одиннадцатого, затем Бун помог ему встать и одеться, после чего отвел его на поляну с дубом, именуемую "ловушкой для солнца", потом ему принесли суп. По мнению мистера Буна, его хозяин был в то утро в спокойном состоянии, хотя и не в очень хорошем настроении, во всяком случае тогдашнее его состояние было таковым уже на протяжении всей предыдущей недели. Усадив своего подопечного в шезлонг под дубом, мистер Бун пошел подогревать для него суп, а по возвращении - буквально через пятнадцать минут - увидел, что у хозяина его страшно изможденный и расстроенный вид. Мистер Роско, подошедший к сэру Роланду чуть позже, тоже отметил его необычный и крайне удручающий вид. Оба помощника решили немедленно сообщить об этом леди Чаттертон. И тут каждый наверняка спросит себя: что же стало причиной столь внезапной перемены? Среди прочих сегодняшних показаний свидетелями было упомянуто письмо, содержащее угрозы в адрес покойного. Вы должны решить, повлияло ли оно на вышеупомянутую перемену. Обсудим еще раз все обстоятельства, связанные с данным письмом. Нам известно, что во вторник утром сэру Роланду пришли четыре письма,- далее Лоусон обобщил показания свидетелей относительно писем и продолжил: - Если вы допускаете, что в конверте, лежавшем на столике под дубом, находилось то самое, полное угроз письмо, вы вправе далее предположить, что сэр Роланд вскрыл это письмо позже трех других, уже после того, как Буи привел его в "ловушку для солнца". И следовательно, вы вправе - опять-таки действуя по своему усмотрению - сделать вывод, что резкое изменение состояния и поведения сэра Роланда было вызвано содержанием письма. Так это или нет, предстоит решить вам. Но почему покойный отложил чтение четвертого письма, не стал читать после трех остальных? Думаю, ответ напрашивается сам собой. Сэр Роланд догадался, что в данном письме непременно будут плохие новости, и решил дождаться того момента, когда останется совсем один. Догадаться же об этом ему, видимо, помогли написанные на обороте конверта буквы, "Эс" и "А". Но мы с вами можем только делать предположения, напоминаю вам, господа присяжные, что никаких доказательств на этот счет у нас нет. Еще было бы резонно предположить, что эти две буквы являются инициалами имени и фамилии автора письма, Сэнди Арчера. Но опять-таки только предположить. Позвольте напомнить, что сведения, содержащиеся в письме, не должны вас занимать. Это не входит в вашу компетенцию - оценивать поступки покойного и решать, что он совершал и чего не совершал в прошлом. Единственное, что вы уполномочены определить - и обязаны это сделать,- было письмо правдивым или там сплошная ложь. Все прочие нюансы пусть вас не тревожат. Однако прежде всего вам необходимо составить свое собственное мнение о том, что стало причиной смерти. Несчастный случай, убийство или самоубийство. У нас нет ни единого свидетельства, которое позволило бы допустить, что смерть сэра Роланда произошла в результате несчастного случая, и поэтому я уверен, что вы тут же откажетесь от этой версии, как от абсолютно несостоятельной. В нашем распоряжении есть достаточно много улик, говорящих о том, что это было убийство, но вы можете выразить свое несогласие с подобным предположением. Во-первых, никто из свидетелей не называл это убийством. Во-вторых, мы не можем определить мотива преступления - ни у кого. В-третьих, в "ловушке для солнца" прибежавшие туда на звук выстрела свидетели не обнаружили никого, кроме самого сэра Роланда, к тому моменту уже скончавшегося. В-четвертых, гипотетический убийца не смог бы уйти незамеченным, ведь на поляне собралось несколько человек. И наконец, лицо покойного было немного испачкано порохом, то есть стреляли в упор, а не с какого-то расстояния. Учитывая все эти свидетельства, я не сомневаюсь, что вы отметете в сторону и версию с убийством. Таким образом, наиболее вероятным остается третий вариант - самоубийство. К тому же это подтверждают и некоторые свидетельства. Ну, во-первых, позволю себе повторить, если это не убийство и не несчастный случай, то что же еще, как не самоубийство? Во-вторых, если автор письма написал правду, этого, возможно, оказалось достаточно, чтобы сэр Роланд решился умереть. В-третьих, покойный был в подавленном состоянии, и довольно долгое время. Это тоже стоит учесть, вполне вероятно, что дурные вести окончательно подорвали его душевные силы, и он предпочел избавиться от всех мучений разом. В-четвертых, пистолет был его собственным, и на нем были найдены только его отпечатки пальцев. В-пятых, как мы знаем, в момент выстрела на поляне не было никого, кроме самого сэра Роланда, и что стреляли практически в упор. По-моему, я перечислил все ключевые моменты данного дела. Если у кого-то из вас возникли вопросы, постараюсь на них ответить. Если нет, то попрошу вас удалиться в комнату для совещаний, чтобы все обсудить и вынести вердикт. Минуту-две присяжные с жаром перешептывались, потом старшина присяжных объявил, что им никуда не нужно удаляться, им все и так ясно. Они готовы подтвердить, что покойный является сэром Роландом Чаттертоном, они тоже считают, что причиной его смерти была рана, нанесенная огнестрельным оружием, что выстрел был произведен самим сэром Роландом, пребывавшим в тот момент в состоянии аффекта. ВНИМАНИЕ! Теперь читатель располагает всеми сведениями, которые позволили инспектору Френчу найти истину и доказать, что в действительности скрывалось за смертью сэра Роланда Чаттертона. Глава 10 Сомнения В этом месте повествования нам нужно возвратиться на день назад и последовать за Далси, пока не подозревавшей, какая накануне произошла трагедия. Доходы Далси росли, и она теперь позволяла себе каждое утро по пути на работу покупать газету "Дейли телеграф". Пройдя в свой кабинет, она наскоро просмотрела заголовки и отложила газету в сторону. Кое-что ей удалось прочесть во время перерыва на ленч, сидя за столиком ближайшего ресторанчика. А дочитывать придется дома - за ужином, прикидывала она. Итак, нынешний день, среда, должен был завершиться неспешным просмотром газеты. Но когда Далси уже заканчивала ленч, ее взгляд уткнулся в небольшую заметку. СМЕРТЬ СЭРА РОЛАНДА ЧАТТЕРТОНА Вчера утром сэр Роланд Чаттертон, кавалер ордена Бани второй степени, а также кавалер ордена Британской империи, был найден застреленным. Произошло это в его поместье "Жасмин", расположенном неподалеку от города Стейнз (графство Миддлсекс). За месяц до инцидента состояние здоровья сэра Роланда резко ухудшилось, что сопровождаюсь и ухудшением его морального состояния и постоянной подавленностью. Б момент выстрела погибший был один. Дознание состоится завтра. Сэр Роланд был человеком выдающимся и достиг больших успехов в своей карьере... Далси тупо смотрела на эти строки, не в силах оторвать от них взгляд. Ее состояние можно было понять: новость и впрямь была шокирующей. Что же теперь будет с Фрэнком? Он останется без работы? Но в таком случае ему придется искать другое место. Но такого теплого и выгодного местечка, как в поместье "Жасмин", ему уже, конечно, не попадется. Как бы то ни было, пусть не надеется, что она снова его пожалеет и согласится участвовать в еще каких-нибудь хитроумных аферах, которые он тут же начнет изобретать. Подумав это, она тут же, задохнувшись от пароксизма ненависти, сообразила, что, если он будет ей что-то предлагать, ей придется покорно выслушивать все эти гадости. И не только выслушивать, но соглашаться на все его предложения. Она была в его власти. Этот вероломный предатель в любой момент мог ее разоблачить, а ей даже нечем доказать его вину. Он давно вне игры, и все ее обвинения будут звучать нелепо, поскольку у нее на руках нет ни одной улики против него. Кстати, почему он даже не соизволил ей написать? Если бы он отослал письмо вчера же, пусть даже и вечером, утром она наверняка получила бы его - до ухода на работу. Похоже... похоже, Фрэнка мало волнует, узнает она про смерть его работодателя или нет. Но его действительно это не волнует! У него же теперь другая! Наверняка он собрался жениться на мисс Чаттертон, рассчитывает на то, что в один прекрасный день на нее свалится богатство. Как же он мог упустить такой шанс! Тут вдруг до нее дошло, что произошедшая трагедия никоим образом не разрушит благополучие Фрэнка - скорее наоборот! Возможно, богатство на мисс Чаттертон уже свалилось, скорее всего, именно она законная наследница всех папочкиных денег и капиталов... Если так, то более выгодную невесту трудно и представить. Интересно, Фрэнк успел с ней обручиться до смерти сэра Роланда? Фрэнку наверняка и тут повезло! Если они уже помолвлены, то сэр Роланд очень вовремя отправился на тот свет. Каким бы замечательным ни был "старикан" и какими бы замечательными ни были их с Фрэнком отношения, ее бывшему другу он только мешал. Да уж, Фрэнк на редкость везучий, таких счастливчиков, как он, Далси никогда еще не встречала. Но тут в ее голове зародились смутные сомнения. Везучий! Но разве он всегда не помогал своей удаче? Ну да, он постоянно делал чт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору