Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Крофтс Вриман Виллс. Инспектор Джозеф Френч 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -
со своими подчиненными.- Перепроверять те данные, которые нам предоставил Пардью, мы, разумеется, не будем. Свою часть расследования он провел великолепно, лучшего нечего и желать. Я-то хочу пойти по несколько иному пути. Полагаю, нам стоило бы получше узнать этого Роско, любопытно, что он поделывал раньше, до того, как явился в наши края. Если выяснится, что он всегда был законопослушным гражданином, тогда бог с ним, больше не будем с ним возиться. Ну а если за ним водились всякие сомнительные делишки, придется обстоятельства смерти сэра Роланда изучить более детально. Пока нам с вами, правда, не удалось найти никаких зацепочек, но, думаю, что-нибудь да придумаем, главное, напрячь мозги. - А вам не кажется, сэр, что копаться в его прошлом сподручнее было бы Скотленд-Ярду? Летбриджу как раз это и требовалось! Он еле сдержал улыбку. - Скотленд-Ярду?- якобы с обидой переспросил он.- Что ж... Возможно, так оно действительно будет лучше. Надо мне с ними проконсультироваться. Про наши сомнения относительно самоубийства сэра Роланда я говорить не стану, скажу только, что хочу побольше узнать про Роско. Как вам мой план действий? Годится? Летбридж надеялся, что выбрал верную тактику. Клементс и Пардью наверняка считали, что это его начальственная придурь - снова затевать расследование и что он не успокоится, пока не добьется своего, но перетруждаться он тоже не захочет. Зачем им туг в Стейнзе особо напрягаться? А главное, не попасть бы пальцем в небо, иначе засмеют. Наверняка оба его подчиненных думали про себя: "Пусть старикан делает что хочет, нам же так будет спокойнее". Услышав ответ Клементса, майор Летбридж подумал, что неплохо изучил своих офицеров: - Узнать о подозреваемом как можно больше всегда полезно,- деликатно заметил Клементс,- сразу вырисовывается характер, а по особенностям характера проще определить, способен он ради денег пойти... гм... на крайние меры или нет. Вы верно рассудили: если наши подозрения подтвердятся, если у этого парня были в прошлом темные истории, тогда и начнем действовать. Начальник полиции встал из-за стола. - Я рад, что мы пришли к единому решению, коллеги,- сказал он.- Сейчас же позвоню сэру Мортимеру и попрошу меня принять. Сказано - сделано. Когда Летбриджа соединили с Мортимером, помощником комиссара Скотленд-Ярда, он не стал ничего рассказывать, только попросил назначить время встречи, намекнув, что разговор предстоит совсем не телефонный. Ранним утром майор Летбридж отправился в Лондон. Глава 14 Дело сдвигается с мертвой точки Старший полицейский офицер Джозеф Френч был занят, очень занят, правда, такой работой, которая, по его понятиям, была почти отдыхом. Совсем недавно он ездил на курорт Бат, там был изуверски убит милейший старичок, живший тихо и уединенно. Вернувшись в Скотленд-Ярд и обнаружив, что никаких срочных важных поручений ему не оставлено, он с радостью воспользовался этим "простоем". Давненько он мечтал начать наконец освоение нового поля деятельности, проблем, унаследованных от предыдущего старшего полицейского офицера. Для начала он решил привести в порядок папки, ибо они едва не лопались от уймы подшитых и неподшитых бумаг. Стол был завален кипами листков, обрывков, клочков и прочего бумажного хлама, и в самый разгар этой ответственной операции назойливо задребезжал телефон. Сэр Мортимер Эллисон, помощник комиссара, желал немедленно его видеть. Положение было безвыходное, и мистер Френч мог позволить себе лишь смачно выругаться, и слова, срывавшиеся с его уст, были страшны, бесстыдны и зловещи. Однако в тот момент, когда офицер Френч входил в кабинет своего шефа, это был совершенно невозмутимый, спокойный, дружелюбный человек, готовый помочь, и - самое главное!- умеющий это делать. Правда, братья-офицеры из-за этой сдержанности почему-то считали его чопорным гордецом. Френч увидел, что шеф не один, что рядом с ним сидит майор Летбридж. - Старший полицейский офицер Френч,- торжественно произнес сэр Мортимер, но Летбридж, не дождавшись, когда его представят, уже пожимал Френчу руку. - Мы с мистером Френчем давние друзья,- объяснил начальник стейнзской полиции.- Поздравляю с повышением, искренне рад за вас. - Большое спасибо, сэр. Тронут.- Френч расплылся в улыбке. - Мы с Френчем вместе расхлебывали дело Арбутнота,- пояснил Летбридж сэру Мортитмеру.- Вы помните его, Френч? - Еще бы!- отозвался Френч.- Пардью тогда пришлось здорово потрудиться. - Дело Арбутнота?- задумчиво пробормотал сэр Мортимер.- Ах да, вспомнил! Этот мерзавец убил собственного дворецкого, который пронюхал про кое-какие его грязные делишки. - Кошмарная история,- заметил Летбридж.- Скандал тогда грянул неслыханный. Арбутнот оказался причастным ко многим несчастьям. Потом все это пришлось еще долго расхлебывать. - Могу себе представить,- сказал сэр Мортимер, поворачиваясь к Френчу.- Майор Летбридж хочет обсудить с вами одно дело, Френч. Он говорит, что вы уже в курсе, что вам известны все обстоятельства - от мистера Лиддела. - Вы имеете в виду гибель сэра Чаттертона, сэр? Действительно, мы с мистером Лидделом подробно обсудили эту трагедию. - Отлично. В таком случае можете пригласить майора в свой кабинет. Вероятно, у нею возникнут кое-какие вопросы. И тогда уж вы постарайтесь помочь, по мере возможности, разумеется. - Боюсь, вам это покажется нелепым,- сразу начал оправдываться Летбридж, как только они переместились во владения Френча,- по у меня всегда оставался какой-то осадок, ну не верю я, что сэр Чаттертон мог свести счеты с жизнью. Разговор с мистером Лидделом лишь воскресил мои сомнения,- и он перечислил все три пункта.- Но,- вздохнув, продолжил начальник полиции,- ни сам я, ни Клементс, ни Пардью решительно не можем представить, каким образом могло быть осуществлено это убийство. - Вот и я не смог, сэр. В момент выстрела в "ловушке для солнца" никого, кроме самого сэра Роланда, не было. Если отмести версию с самоубийством, там должно было скрываться какое-то устройство, приведшее в действие пистолет. Никаких механических средств обнаружено не было, а если такое приспособление успели убрать, опять-таки это должен был сделать человек. Летбридж расхохотался. - Те же соображения посетили и меня, а потом и единственно возможный вывод: глупо ворошить это дело, раз все очевидно. Но теперь, когда у нас есть заявление мисс Хит, мне хочется получше узнать, кто такой этот Роско. Как раньше жил, чем занимался? Может, он на самом деле авантюрист? Или проще говоря, талантливый мошенник? Ведь если что-то такое выплывет, тогда нам точно нужно будет еще раз проанализировать варианты, допускающие убийство. Френч выслушал эту идею без особого энтузиазма, хотя ему пришлось признать: дополнительные сведения о Роско действительно могут что-то прояснить. Повинуясь служебному долгу, он заверил майора, что будет счастлив, в случае необходимости, помочь в проведении дальнейших расследований. Как выяснилось, майор именно на это и надеялся. Заручившись обещанием Френча, Летбридж тут же встал и, чтобы избежать каких-нибудь досадных уточнений и ограничений, поспешил распрощаться, дескать, иначе он опоздает на поезд. Проводив гостя до двери, Френч вернулся к своему столу и с грустью посмотрел на кипы разложенных бумаг. - Одному Богу известно, когда все это закончится!- пробормотал он.- Теперь Летбридж будет мучить меня до скончания века, то одно ему нужно будет узнавать, то другое! Было бы дело как дело, а не тупиковый вариант, Френч бы с удовольствием им занялся. А тут... Тут предстоит бессмысленная и нудная работа. Конечно, чем бы он ни занимался, деньги ему будут платить те же, но все-таки насколько приятнее над чем-то корпеть, когда в этом есть какой-то смысл. Он вызвал в памяти трагические события, происходившие в "ловушке для солнца", и попытался представить, как могло произойти убийство. Однако чем дольше он терзал свои мозги, тем больше находилось доводов, подтверждающих официально существующий вердикт - самоубийство. Потом он вспомнил, что его мнение сейчас мало кого интересует. И сколько бы раз он не излагал все свои резоны Летбриджу, старикан теперь не отступится, будет дальше мусолить эту историю. То есть Френчу все равно предстояло копаться в прошлом Роско и выяснять подробности его отношений с Далси Хит. Хорошо бы побыстрее со всем этим разделаться, только вот как? Френч снова стал перечитывать отчет о дознании и свои собственные записи, сделанные после разговора с Лидделом. Он взвешивал каждую фразу, каждое слово. Закончив чтение, он понял, что из всех этих набивших оскомину, сто раз обсужденных фактов ничего нового вытянуть нельзя. Лишь одна деталь показалась ему мало-мальски обнадеживающей. Лиддел сказал, что, как только он в разговоре с Далси упоминал Харли-стрит, на лице ее появлялось выражение тревоги. Что же такое страшное там могло происходить? Френч решил, что все-таки стоило бы потолковать с мистером Бертом. Может, и удастся узнать что-то любопытное об этой парочке. Звонить доктору в офис было нельзя, поскольку трубку наверняка сняла бы сама Далси, поэтому пришлось побеспокоить Берта после работы и напроситься к нему домой. Френч был очарован этим человеком. Все-таки известный хирург, светило, а как просто держится, сколько дружелюбия, и ни намека на высокомерие. Он провел Френча в библиотеку, угостил его коньяком и сигаретой. Они немного поболтали на общие темы, потом доктор спросил, чем может быть полезен. - Меня к вам привело одно довольно деликатное дело, сэр,- Френч пояснил, что речь идет об одном предположении, но не доказанном преступлении.- Некоторое время назад у вас работал мужчина по имени Фрэнк Роско, а в настоящее время у вас работает мисс Далси Хит. Нам бы хотелось, чтобы вы рассказали об этих молодых людях. Берт посмотрел на гостя почти с ужасом. - Боже мой!- воскликнул он.- Неужели вы в чем-то их подозреваете? - Нет-нет, не беспокойтесь. Просто существует ряд обстоятельств, касающихся мистера Роско, которые хотелось бы прояснить. Мисс Хит нас, собственно, интересует в меньшей мере. Только ее отношения с мистером Роско. Берт продолжал смотреть на Френча округлившимися глазами. - Понимаю,- пробормотал он,- то есть я хотел сказать, что решительно ничего не понимаю. Полагаю, мое любопытство в данном случае совершенно неуместно, мистер Френч, поэтому жду ваших вопросов. Спрашивайте, не стесняйтесь, отвечу уж как могу. - Большое спасибо, сэр. Начнем с Роско. Что вы можете рассказать об этом молодом человеке? - Честно говоря, почти ничего. Его мне порекомендовала мисс Хит. По-моему, он тогда только-только демобилизовался. Она привела его ко мне, он мне сразу понравился, я его нанял. - Ну и как? Не пожалели потом? - Ну что вы! Внимательный, исполнительный, хваткий. Очень способный молодой человек. Таких сотрудников днем с огнем не сыщешь. - Думаю, редкий начальник станет так расхваливать своего подчиненного. Вы сказали, что он хваткий и способный молодой человек. Вы имели в виду, что он хорошо справлялся со своими обязанностями? Или что он вообще достаточно незаурядная личность и у него, так сказать, большой потенциал? Доктор Берт энергично закивал. - Разумеется, работа ассистента для него была слишком примитивной, при его опыте и профессионализме, при его действительно незаурядных способностях, мистер Роско мог бы со временем добиться больших успехов. - Ясно. Вы не могли бы назвать день, когда он к вам поступил, и последний день его пребывания на Харли-стрит? Мистер Берт слегка замешкался. - Точные даты мне вспомнить вряд ли удастся, а все служебные записи хранятся у меня в офисе. Могу только сказать, что он пришел ко мне полтора года назад и проработал примерно год. - Этого вполне достаточно, сэр. Я был бы весьма вам обязан, если бы вы назвали тех, кто дал ему рекомендацию, если он, конечно, таковые вам предъявил. - Он сказал, что я могу поговорить со священником прихода, где он рос, и с одним из его армейских командиров. Но, скажу вам по секрету, меня их отзывы не слишком волновали, я целиком и полностью полагался на мнение мисс Хит. И поймите, молодой человек только что из армии, без гроша в кармане. Мне даже пришлось выдать ему солидный аванс, бедняге не на что было купить приличный костюм. Представляете? - Позвольте заметить, что эго было весьма великодушно с вашей стороны. Я теперь, вы уж простите за назойливость, расскажите, почему вы взяли на службу мисс Хит. - Мисс Хит какое-то время училась на медсестру, хотя диплома у нее нет. Потом достаточно долго работала в офисе одной кораблестроительной компании. Она хорошо воспитала, чрезвычайно трудолюбива и добросовестна, ну и, разумеется, хорошо знает свое дело. Как видите, качества для женщины отменные. Как она ко мне попала? Увидела в газете мое объявление и позвонила. - То есть ваша сотрудница тоже полностью вас устраивает? - Весьма. Я считаю, мне очень повезло. - А не могли бы вы назвать координаты тех, кто в свое время дал рекомендации ей? Вас не затруднит сообщить мне это завтра утром, по телефону? - Непременно позвоню, не беспокойтесь. Назавтра, получив от доктора обещанные адреса, Френч долго созерцал разложенные на его столе кучки бумаг, потом снял трубку внутреннего аппарата и, мрачно улыбнувшись, поочередно набрал первый номер. Эта процедура была повторена еще трижды. В результате двоим его подчиненным было приказано проверить, чем Роско занимался до призыва и уже в самой армии, а еще двоим предстояло аккуратно выяснить, как жила и что поделывала Далси, работая на сестринской практике в больнице, а после - в кораблестроительной компании. Отдав распоряжения, Френч со спокойной совестью принялся приводить в порядок первую папку. Инспектор Дэвид Хорн, как правило, получал задания от Френча, и они хорошо сработались. Все бы начальники были такими: всегда готов оказать содействие, никогда не ворчит, с пониманием относится к непредвиденным трудностям, не скупится на похвалы, разумеется заслуженные. Поэтому Хорн старался как можно быстрее выполнить его поручение. Довольно скоро выяснилось, что пастор, па которого ссылался Фрэнк, нанимаясь к хирургу Берту, давно на пенсии. Однако прихожане сообщили инспектору, что после школы Фрэнк поступил в медицинский колледж Лондонского университета. Поэтому Хори решил направиться прямо к начальству колледжа. Передав секретарю конверт со своей визитной карточкой, он буквально через несколько минут был приглашен в кабинет. Доктор Наттолл держался просто, с чуть старомодной учтивостью. Услышав просьбу инспектора, доктор Наттолл открыл картотеку и извлек одну из карточек. - "Роско, Фрэнк Меймур,- прочел он вслух.- Поступил в колледж шестнадцатого сентября тысяча девятьсот тридцать первого года. А в августе тридцать пятого ушел, не завершив учебу и не получив диплом". Это тот, кто вам нужен? - Да, сэр, это он. Не могли бы вы назвать школу, в которой мистер Роско учился до поступления в ваш колледж? - "Редвуд Хаус", графство Лестершир. - Он хорошо там учился? - Нормально. Ничем особо не выделялся. Никаких нареканий. - А у вас? Он был прилежным студентом? - Вполне. Преподаватели не жаловались. - Сэр, а что вы можете сказать насчет его возможностей? Он был способным учеником? - И да и нет. Тут вот дана краткая характеристика. Если ему что-то было интересно, то он становился очень находчивым и даже настырным... мм... в хорошем смысле слова. Но когда нужно было заниматься чем-то скучным, а без рутины в любой профессии не обойдешься... в общем, когда требовалось просто терпение и внимание, он делался страшным лодырем. - Типичная черта творческих натур, не так ли? Вы сказали, что он не защищал диплом. Как же это получилось? Доктор Наттолл стал смотреть, что там написано дальше, и выражение его лица чуть заметно изменилось. Он снова посмотрел на инспектора, но уже с легкой настороженностью. Хорн тоже сразу насторожился и с интересом ждал продолжения. - Оказывается, у него скоропостижно умер отец, не оставив никаких денег, на которые этот юноша, видимо, рассчитывал. Полагаю, ему просто нечем было оплатить последний год учебы. - Но я был уверен, сэр, что для таких неординарных ситуаций существует некий фонд, выдаются стипендии. Может быть, я что-то перепутал? Доктор Наттолл молчал, что-то напряженно обдумывая. - Такие стипендии у нас действительно существуют, для особых случаев. Но тут такая история... В общем, лучше я выложу все, без обиняков. Решение о выдаче подобных благотворительных стипендий принимает правление колледжа. Они сочли невозможным предоставить Роско такую стипендию. - О-о,- изумился Хорн.- И какова была причина отказа? Доктор Наттолл пожал плечами. - Вы сказали, что беседа наша будет сугубо конфиденциальной. Это весьма меня радует. Так вот. В последний год пребывания Роско в стенах нашего колледжа произошло несколько краж, не буду утомлять вас подробностями, скажу только, что все замки оставались целыми, видимо, вор пользовался своими ключами. Никаких улик обнаружено не было, но все почему-то сразу подумали на Роско. Его не исключили, повторяю, что никаких доказательств не было. И однако же, когда Роско, в силу сложившихся обстоятельств, вынужден был нас покинуть, ни у кого не возникло желания его удержать. - Да-а, случай действительно неординарный. И что же? Когда он уехал, деньги пропадать перестали? - Перестали,- сухо ответил мистер Наттолл. - А если оставить в стороне эти гипотетические кражи, что вы о нем можете сказать? Были к нему еще какие-либо претензии - как к человеку? - Нет, никаких. Хорошо воспитанный, обаятельный юноша. - Полагаю, о его дальнейшей судьбе вам ничего не известно? - Нет, боюсь, тут я вам ничем помочь не смогу. Поняв, что больше тут ничего не добудешь, Хорн горячо поблагодарил своего собеседника и удалился. Не далее как через час на столе Френча лежал свеженький отчет о результатах беседы с доктором Наттоллом. Френч прочел его не без волнения. Если до сих пор к Роско невозможно было подкопаться, ни одного обличающего свидетельства, то тут уже просматривался след, фигурально говоря, дьявольского копыта. Френч печально вздохнул: от нового расследования теперь никак не отвертеться. Перво-наперво надо выяснить, чем Роско занимался, уйдя из колледжа. Лучше всех это знает, конечно, мисс Хит. С ней в любом случае пришлось бы встречаться, попробовать выяснить, что ее так пугает на службе, ведь начальник у нес - сама доброта. Действовать, конечно, нужно исподволь, никаких наскоков и острых вопросов. Пока он размышлял над дальнейшей тактикой, принесли сведения от тех, кто занимался прошлым мисс Хит. И в больнице, где она училась на медсестру, и в кораблестроительной компании о ней отзывались очень хорошо, она и там проявила себя как очень надежный и знающий человек, на которого всегда можно положиться. Так откуда же этот испуг? Ведь доктор Берт совершенно ею доволен... Поломав еще немного голову над этой загадкой, Френч снова велел прислать к нему инспектора Хорна. Прошло уже несколько дней после второго визита Далси к барристеру, а от того все не было никаких вестей. После последней их беседы на душе у Далси было неспокойно, и это беспокойство все нарастало. Почему Лиддел молчит? Она уже готова была решиться на какое-нибудь очередное сумасбродство, только бы узнать, что происходит. Фрэнк тоже в эти дни ни разу не появлялся, и Далси была ему за это благодарна. Письмо он все же прислал, сообщил, что пару недель еще побудет в имении, поскольку леди Чаттертон попросила его разобрать бумаги и черновики сэра Роланда, она надеется, что кто-то все же закончит эту книгу. Фрэнк писал, что работы у него - невпроворот, и наведаться в Лондон он в ближайшее время никак не сможет. Далси написала ему, что она прекрасно его поним

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору