Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Пристли Джон Боянтон. Затемнение в Грэтли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
шь. Ну-ка, Нейлэнд, прорепетируйте. Это вам может скоро пригодиться. Я прорепетировал, и он похвалил меня. Затем продолжал: - Я хотел поймать на эту удочку вашу Экстон, потому что я уже некоторое время подозреваю ее и она, кажется, изрядно глупа. Пытался ангажировать ее на сегодняшний вечер, а когда узнал, что она обедает с вами, попросил одного подполковника авиации, который в курсе всех моих дел, устроить вечеринку и пригласить ее. Там я пустил в ход новый знак, она сразу поверила и настояла, чтобы я приехал к ней и посмотрел на предполагаемое пополнение. Я, разумеется, не был в вас уверен, так же как и вы во мне. Скажите, Нейлэнд, как это вы так быстро ее раскусили? - Ну, она, как вы уже заметили, глупа и вдобавок настолько ослеплена самомнением и своим нордическим величием, что не соблюдает никакой осторожности. Во-первых, она явно не из тех женщин, которые открывают подобного рода магазины. Она сказала мне, что сняла помещение за бесценок, а я через пять минут выяснил, что она врет. Во-вторых, она даже не дает себе труда подделываться под такую женщину - вспомните хотя бы ее гостиную... В-третьих, с ее происхождением и связями она, безусловно, могла бы занять видное место в руководстве одной из женских вспомогательных служб. Вот это бы ей как раз подошло. Но этого не случилось, потому что ее не было в Англии. Она жила припеваючи в нацистской Германии, ездила в Нюрнберг, и Геббельс говорил, что она похожа на вагнеровскую героиню; потом ее привели к присяге, обучили двум-трем приемам, а в первые дни войны приказали ехать в Америку и всячески вредить нам. Из Америки ей было предписано вернуться в Англию и открыть магазин, где она может быть весьма полезна... - Но почему именно магазин? - спросил Периго. - Ведь это действительно совсем не ее дело. Деньги у нее, надо полагать, есть, почему же ей не предписали снять дом где-нибудь недалеко от города и завлекать молодых офицеров? По примеру нашего общего друга миссис Джесмонд, - засмеялся он. - Вы, конечно, знаете, что та для нас интереса не представляет. - Да, она только обделывает делишки на черном рынке. Она просто красивая, избалованная, развратная тварь, - вскипел я вдруг. - Нас она не интересует, но я бы хотел, чтобы ее до конца войны заставили работать судомойкой в рабочей столовой. - Полно вам, Нейлэнд, - запротестовал Периго. - Она прелестная, декоративная женщина... - Обществу слишком дорого обходятся эти прелестные, декоративные женщины, - сказал я. - И я видел слишком много других женщин, которых мир этой Джесмонд спихнул в уличную канаву. А между тем каждая из них стоит сотни таких миссис Джесмонд. Пускай же отныне все миссис Джесмонд либо работают, либо подыхают с голоду. - Вы слишком озлоблены, Нейлэнд, - сказал он мягко и посмотрел на меня внимательно и дружелюбно. - Я это почуял с первой встречи. Что-то было в вашей жизни такое... - Он закончил выразительным жестом. - Ладно, не обо мне сейчас речь, - оборвал я его резче, чем хотелось. - Мы говорили о Диане Экстон. Ее магазинчик, я уверен, не простое прикрытие. Нацисты не так уж глупы, хотя и не такие великие умы, какими их считает эта идиотка. Я предполагаю - и упоминание о цветах в книжке Одни подтверждает мою догадку, - что "Магазин подарков" заменяет нацистам почтовую контору. Эти букетики искусственных цветов в окне служат для передачи сообщений человеку, который будто мимоходом останавливается поглазеть на витрину. - Так же, как восхитительные руки и ноги мамзель Фифин, - вставил Периго с улыбкой. - Вы догадались и об этом, разумеется? - Да. И заметил, что вы тоже это поняли. Кстати, я сегодня видел Фифин. Я рассказал о встрече с Фифин и незнакомцем со шрамом на левой щеке. Периго о нем ничего не знал, и вообще я пришел к заключению, что вся картина ему менее ясна, чем мне. Я не сказал еще ни слова о моих главных двух подозрениях и решил пока не говорить. Я полностью доверял Периго, но намекнул, что разумнее каждому из нас идти своим собственным путем. - А что вы скажете о Джо? - спросил Периго. Я рассказал о зажигалке, которую Джо будто бы нашел десять дней тому назад, но которая, несомненно, была снята с трупа Олни. Рассказал и об окурке в лавке Силби. Подчеркнул, что Диана знакома с Джо гораздо ближе, чем хочет показать. Спросил, не знает ли Периго, чем занимался Джо после того, как разбомбили ресторан Борани и до приезда в Грэтли. - Говорят, он приехал отчасти потому, что у него сдали нервы, - продолжал я. - Но ведь, когда он здесь объявился, настоящие бомбардировки уже прекратились. К тому же нервы у этого парня в полном порядке. - Как приятно обрести, наконец, такого умного коллегу, - сказал Периго. - Я, конечно, сразу, еще в первый вечер в "Ягненке и шесте", заметил, что вы человек наблюдательный, но теперь я просто поражен и, кажется, даже немного завидую вашим успехам за несколько дней. Подумайте, ведь я сидку тут который месяц! - Мы работали в неодинаковых условиях, - утешил я его. - Вам нужно было создать роль, а я приехал уже с готовой. Кроме того, люди, которых мы выслеживаем, стали сейчас беспечны и слишком уверены в себе. Правда, Диана, может быть, и самая глупая из всех, но посмотрите, какая наглая самонадеянность! А как они убрали беднягу Олни, это перетаскивание с места на место... инспектор сразу понял, что это убийство. - Но Джо этого сделать не мог, хотя у него была зажигалка Олни, - медленно сказал Периго. - Потому что в тот час, когда Олни сшибли, Джо сбивал коктейли в баре. - Да, это не Джо. Но Джо, должно быть, встретился с убийцей позднее - ночью или на другое утро - и получил от него зажигалку. - Я тоже думаю, что Джо здесь как-то замешан, - сказал Периго. - Он у меня уже с некоторого времени на примете. Я запрашивал Лондон относительно того, что делал Джо после Борани. Оказывается, у него был мексиканский паспорт и в конце сорокового года он уехал в Америку. Не знаю, какие он нажал пружины, чтобы получить разрешение вернуться, во всяком случае, это было нелегко. Впрочем, может быть, его посольство, ничего не подозревая, помогло ему. - Знаете, Периго, по-моему, здешняя организация формировалась в Америке. Там была Диана, туда ездил Джо, а может быть, еще выяснится, что и другие тоже. Где живет Джо? - Снимает комнату в доме номер двадцать семь на Палмерстон-Плэйс, - мгновенно ответил Периго. Наш разговор прервался, так как в этот момент вошел Бойд - сержант с выступающим подбородком. Он меня по-прежнему не жаловал, но не мог не считаться с тем фактом, что у его начальника со мной какие-то дела. И он, видимо, не понимал, откуда здесь еще и Периго. Но я предоставил ему ломать голову сколько угодно. - Я видел инспектора Хэмпа, - начал он, глядя поверх моей головы. - И он велел передать, чтобы вы шли туда. - Куда? - К каналу. Мы только что вытащили из воды машину с женщиной. Инспектор думает, что вам это будет интересно. Мы с Периго переглянулись. Сержанту Бойду это не понравилось. - Инспектор говорил только про вас, - сказал он с ударением на последнем слове. - Я вовсе не собираюсь идти к каналу смотреть на какую-то утопленницу, - сказал Периго поспешно. - Я думаю, как добраться домой. Но это целых три мили... Пожалуй, все-таки придется посидеть здесь. - А что, - спросил я сержанта, - сейчас еще можно получить справку? Который час? Начало второго? - Запрос они примут, но до утра ничего не узнаете. А кто вас интересует? Как вы сказали?.. Дживз [слуга, персонаж многочисленных произведений англо-американского писателя П.Г.Вудхауса (1881-1975)] со шрамом? - Да, - ответил я. - Так отчего же вы у нас не спросите? - удивился сержант. - Ведь мы же - здешние жители. Если Дживз - это человек на вид вроде лакея или дворецкого, да плюс у него еще шрам на щеке, так я, наверно, знаю, про кого вы спрашиваете. - Тут он, разумеется, замолчал. Это было на него похоже. - Сделайте нам одолжение, - язвительно сказал я. - Мы хотим избавить родину от некоторых ее опасных врагов. Скажите, кто этот человек. Чтобы сберечь ваше время, добавлю, что ему около пятидесяти, седой, говорит по-английски медленно и... - Да, знаю, - сказал сержант. - Его фамилия Моррис. Он служит у полковника Тарлингтона. Чудак какой-то. Несколько раз перекинулся с ним словечком. Но человек надежный, не сомневайтесь! Прошлую войну провел на фронте с полковником Тарлингтоном, денщиком у него был. Так что все в порядке. - Ясно. - Одна нога у меня затекла, согнутая под низеньким стулом, и я постучал ею об пол. - Ну, Периго, значит, никаких справок не надо. Ждите нас здесь, если хотите. - Да, я уж лучше посижу здесь, чем плестись три мили, - сказал Периго неуверенно. - Как вы считаете, сержант? - А еще лучше - перейдите в соседнюю комнату, там по крайней мере огонь есть в камине и вам дадут чаю... Ну, что ж, пойдемте, - прибавил он, обращаясь ко мне. На улице нас ждал автомобиль, и через пять минут мы уже рыскали в темноте где-то возле канала. Наконец мы остановились. Тут стояли два других автомобиля и грузовик. Место было не из приятных. Унылый свет притушенных фар падал на зеленый ил берега и мутную воду канала. Вокруг - груды мусора и хлама. Казалось, здесь конец всему и мы сами недалеки от того, чтобы стать кучкой мусора и хлама: вот-вот черный груз ночи обрушится на нас всей своей тяжестью и расплющит... Сержант вел меня к какому-то строению вроде сарая. У входа в него стояла женщина, и, когда сержант поднял свой электрический фонарик, я увидел ее лицо - измученное, печальное и такое прекрасное, что сердце во мне перевернулось. Я узнал доктора Маргарет Энн Бауэрнштерн. Она не могла разглядеть нас, да, вероятно, и не хотела. Она просто отошла в сторону, движения ее были медленными, машинальными, как у человека, изнемогающего от усталости. Откинув брезент, которым был завешен вход, мы вошли в сарай. Внутри горело несколько фонарей. Я увидел могучую фигуру инспектора, двух полицейских. Они на что-то смотрели и походили на людей, которым снится страшный сон. Через мгновение и мне показалось, что я вижу страшный сон. Передо мной на земле, среди мусора и тряпья, лежало тело Шейлы Каслсайд, еще пахнущее тиной. Вероятно, прошло не больше минуты, прежде чем инспектор заговорил со мной, но она показалась мне вечностью. Я успел припомнить во всех подробностях нашу беседу с Шейлой в спальне "Трефовой дамы" - казалось, с тех пор прошло много дней, а ведь это было часа три назад, - и ее последние слова, милые, глупые и смешные, и как потом она обняла меня за шею и поцеловала. С восемнадцати лет брошенный на фронт в предыдущую войну, я видел, как умирали люди. Да и не говоря уже о войне и некоторых исключительных событиях моей жизни, я и потом не раз видел близко смерть, потому что на крупных строительных работах в слаборазвитой стране всегда обильный урожай несчастных случаев. Но тут было совсем другое и гораздо более страшное. Когда погибли Маракита и наш мальчик, я в течение многих дней не помнил ничего - только те последние слепящие четверть секунды, когда я уже знал, что произойдет нечто ужасное, и клял себя за преступное безрассудство. Потом я сразу уехал, и меня снова завертела жизнь. Мир больше не был, да и не мог быть тем прежним миром, в котором я, счастливый безумец, мчался со скоростью семидесяти миль в час. От этого, второго мира, где убивший свое счастье идиот остается жив, а женщина и ребенок превращаются в кровавое месиво, я ничего хорошего не ждал, и все-таки даже здесь мысль о возможности такого подлого удара как-то не приходила в голову. Но сейчас, еще до того, как заговорил Хэмп, я спросил себя, нет ли тут и моей вины, не должен ли был я все это предвидеть. - Это случилось около половины двенадцатого, - сказал инспектор. - Один человек, который возвращался домой, видел и слышал, как машина свалилась в воду, и сообщил нам. Она была одна в машине и не могла выбраться. - А из чего видно, что она пыталась? - спросил я. - Доказательств нет, но... Вы предполагаете самоубийство? - Нет, я даже уверен, что это не самоубийство. Никому не придет в голову кончать с собой таким образом. Кроме того, она совсем не думала о самоубийстве. Мы с нею долго беседовали сегодня вечером в "Трефовой даме"... Что делала здесь доктор Бауэрнштерн? - Она задержалась в больнице, и я застал ее там и привез, - пояснил инспектор. - Но, конечно, ничего уже нельзя было сделать... Наш полицейский врач заболел, лежит с температурой... А доктор Бауэрнштерн уже уехала? - Нет, стоит там, за дверью, и сама похожа на мертвеца. - Спасибо, - произнес голос, который я в первый момент не узнал. - Я здесь, как видите, и готова отвечать на все ваши вопросы. Конечно, если инспектор Хэмп уполномочит вас допрашивать меня. Инспектор, естественно, мог заметить, - да и кто бы этого не заметил? - что я ей неприятен. Он знал также, что у нее позади длинный утомительный день и что она взвинчена до крайности, и не хотел входить ни в какие объяснения. Я не осуждал его за то, что он промолчал. Она подошла ближе и села на опрокинутый ящик. Это было как в замедленной съемке. Я невольно подумал: "Похоже на сборище привидений". Должно быть, и Хэмп ощутил нечто подобное и решил не поддаваться. - Сержант! - загремел он вдруг. - Возьмите с собой этих двух парней и займитесь машиной. Фонари у всех имеются? Только смотрите, зажигайте не все разом. Захватите какие-нибудь мешки для окон. Да живей поворачивайтесь! Так мы избавились от них. Сделав над собой усилие, я наклонился и внимательно посмотрел на мертвую. - Что, она там выпила в "Трефовой даме"? - спросил инспектор. - Может быть, немного и выпила, но когда мы с ней простились в самом начале одиннадцатого, она была совершенно трезвая. - Она не сказала, куда едет? - Нет. И когда я уходил, около половины одиннадцатого, я искал ее всюду, но ее не было. Пришла она туда не со мной, но у нас был длинный разговор, и мне хотелось на прощание сказать ей еще кое-что. - Может быть, она уехала из "Трефовой дамы" и выпила где-нибудь в другом месте? - сказал инспектор хмуро. - Покойница, кажется, любила повеселиться? - Да. Но что ей было делать здесь, у канала? - спросил я. - Это требует объяснения. - Если она была пьяна, тут и объяснять нечего. - А я не думаю, что она была пьяна. И не думаю, что она хотела покончить с собой. И не думаю, что она сбилась с дороги в темноте. - Я сказал это резким тоном - совершенно из тех же побуждений, из каких инспектор только что орал на сержанта. Мне нужно было и от себя и от других скрыть свое волнение и рассеять чары. - Не можете ли вы, доктор Бауэрнштерн... - обратился я к ней. - Я бы не стал вас просить, если бы не знал, что вы сделаете это лучше меня... - Что вам нужно? - спросила она без малейшего оттенка любезности или хотя бы интереса. Теперь я вызывал у нее уже не просто неприязнь, а настоящую ненависть. - Исследуйте самым внимательным образом ее голову с затылка. Это важно, иначе я не стал бы вас утруждать. И не будем терять времени. Вероятно, она вопросительно взглянула на инспектора, потому что он тихо сказал ей: "Действуйте". Дальше все происходило снова томительно медленно. Она попросила посветить ей и, несмотря на усталость и глубочайшее нежелание делать что бы то ни было по моей просьбе, приступила к осмотру. Она работала так искусно, легко и красиво, что я невольно - и с какой-то грустью - залюбовался. Когда ее пальцы, наконец, перестали двигаться и она подняла глаза, я прочел на ее лице, что моя догадка верна. - Здесь гематома, - сказала она с расстановкой. - Я ее нащупала. Под кожей скопились сгустки крови. Значит, либо она сильно ударилась обо что-то затылком, когда машина свалилась в канал, либо... - Либо кто-нибудь ударил ее, - вероятно, резиновой дубинкой, - сказал я. - Моя версия такова. Они ехали и о чем-то толковали. Она оказалась несговорчивой, и ее пристукнули, а машину пустили в канал. Заметьте, - обратился я к инспектору, - тот же метод, что и в первый раз: убийство, которое может сойти за несчастный случай. - Это не противоречит тому, что вы обнаружили, доктор? - спросил инспектор. - Я мало знакома с такого рода телесными повреждениями, - сказала она с видимым усилием, - но действительно трудно понять, как можно так сильно ушибить голову, только ударившись обо что-нибудь при падении. Это гораздо больше похоже на умышленно нанесенный удар. По-моему, - добавила она неохотно, - мистер Нейлэнд прав. Удивительно приятно было слышать это "мистер Нейлэнд", хотя она уже раньше несколько раз называла меня по имени. Почему-то мне казалось, что она начисто забыла - или даже сознательно вычеркнула из памяти - мое имя. И сейчас, убедившись, что она его не забыла, я обрадовался до смешного. - Шейла Каслсайд, - продолжал я, - ожидала, что ее будут шантажировать. Она не знала, в какой форме, зато я знал. Поэтому я и поговорил с нею сегодня вечером. Бедняжка никому не делала зла, но у нее было сомнительное прошлое, и она его скрывала. Чтобы подняться по нашей пресловутой "социальной лестнице", она рассказывала о себе всякие небылицы, выдавала себя за вдову человека, умершего в Индии. Она обманывала даже мужа и его родных. Замуж она вышла для того, чтобы из официантки и парикмахерши превратиться в даму высшего круга, но потом полюбила мужа и из-за этого не хотела, чтобы все открылось. - Это она вам сама сказала? - спросил Хэмп. - Да. Но я еще раньше догадался, что она боится каких-то разоблачений, и понял, что они могут на нее нажать и использовать ее для своих целей, о которых она ничего не подозревает. Вероятно, один из них и увез ее из "Трефовой дамы", чтобы сообщить, чего от нее хотят... - Должно быть, чего-нибудь по вашей части, - сказал инспектор, забывая, что наш разговор слушает доктор Бауэрнштерн. - Да. Этого она не ожидала. Она думала, что от нее потребуют денег или... гм... небольших интимных услуг. Но когда она узнала, чего именно от нее добиваются, - а я ей уже намекнул, о чем может идти речь, - она не поддалась на шантаж, отказалась наотрез и пригрозила, вероятно, все рассказать мне, или вам, или мужу. Это решило ее участь. Им пришлось ее убить. Тут же на месте. Так я себе это представляю. - Я посмотрел на труп, выловленный из канала, и вспомнил нахальный носик, сочные улыбающиеся губы, ярко-синие глаза, один чуточку темнее другого... - И если все это верно, то она такая же жертва войны, как любой солдат, скошенный пулеметным огнем. Она жертва и другой войны, худшей - войны рядового человека с насквозь прогнившей социальной системой. Они вырастают, веселые, жизнерадостные, воображая, что в двух шагах их ждет рай, а мы спихиваем их в ад. - Я не знала, что у вас такие мысли, - промолвила доктор Бауэрнштерн тихо и удивленно. - Вы и сейчас еще не знаете моих мыслей, - оборвал я. - Однако уже поздно, и я слишком разболтался... - Я и сам знаю, что поздно, - проворчал инспектор. - Но вам придется ненадолго заглянуть ко мне в управление, доктор. Может быть, довез

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору