Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Пристли Джон Боянтон. Затемнение в Грэтли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
дну только правду. Если вы не сделали ничего дурного, правда вам повредить не может. - И он умолк в ожидании ответа. У Джо не было выхода. Если бы его заподозрили в каком-нибудь обыкновенном преступлении, он предоставил бы полиции продолжать расследование и искать доказательства. Но я предусмотрительно выбрал как раз то, в чем ему очень не хотелось быть заподозренным, и он поспешно ухватился за возможность доказать свое алиби. - Не хотелось бы впутывать женщину в неприятности, - пробормотал он. - Вполне вас понимаю, мистер Болэт, - сказал инспектор. - Этого никто из нас не любит. Но мы не выдадим вашей маленькой тайны. Так кто эта женщина и куда вы с нею ездили? - Это одна из постоянных посетительниц нашего бара, миссис Каслсайд, жена майора Каслсайда, - начал Джо. - Мы часто с нею болтаем, шутим. Она славная бабенка. Когда я вышел, она как раз садилась в свою машину и говорит: "Давайте, Джо, я вас подвезу". И еще прибавила, что ей надо кое о чем меня спросить. Если уж вы все хотите знать, она была сильно навеселе. Неприятно это говорить - пила-то она в моем же баре, - но факт остается фактом: она здорово подвыпила и молола всякую чепуху, спрашивала, не слыхал ли я, что болтают о ней мужчины в баре, и все такое. Мне это скоро надоело. Да к тому же она гнала, не разбирая дороги, - наверное, плохо видела в темноте, - и заехала не туда, а я за разговорами сперва и не заметил. Наконец смотрю: мы все еще кружим возле парка. Тогда было, я думаю, около четверти двенадцатого. Я попросил ее остановить машину, сказал, что устал и с меня хватит, выскочил да и пошел домой. - А она? - спросил инспектор. - Она, должно быть, разозлилась. Дала газ - и под гору. Ехала как бог на душу положит. Куда ее потом занесло, не знаю. Я же вам говорю - она была навеселе. - Джо насмешливо улыбнулся. - Кто-нибудь видел, как вы выходили из машины? - Может, кто и видел, но я никого. Темно же было. В такой час, сами знаете... - А где именно вы вышли? - спросил инспектор, как будто допрос еще только начинался. Не дожидаясь ответа Джо, я сказал: - Сейчас вернусь, - и сошел вниз. В грязной кухне я застал квартирную хозяйку Джо, женщину довольно молодую, но, как мне показалось, уже разочарованную жизнью. Может быть, в этом виноват был Джо? - Джо одевается, - сообщил я ей, - и просит те ботинки, которые он надевал вчера. - Я их только что чистила, - сказала она и принесла пару черных ботинок, вычищенных не слишком тщательно. Я взял их под мышку и, выйдя из кухни, плотно закрыл за собой дверь. В передней висело несколько пальто. Я осмотрел черное, самое новое и щегольское. Джо стал неосторожен: в одном кармане я нашел пару перчаток, в другом - короткую, но тяжелую резиновую дубинку, которая немедленно перекочевала ко мне в карман. После этого я подошел к циновке у входной двери и, стоя спиной к кухне, чтобы хозяйка не видела, что я делаю, если вздумает подглядывать, заляпал ботинки в нескольких местах похожей на грязь черной смазкой, которую мне дал инспектор. Теперь оставалось только легонько отереть ботинки о циновку, вытереть пальцы, спрятать конверт в карман и вернуться наверх, что я и сделал, держа ботинки за спиной. Было ясно, что инспектор и Джо застряли на мертвой точке. Я это предвидел. Джо утверждал, что он вышел из машины Шейлы у парка около четверти двенадцатого. Он держался весьма уверенно. Инспектор тоже, но ему все это уже начинало надоедать. - Я ему сейчас сказал, что машина миссис Каслсайд с нею вместе свалилась в канал как раз перед заводом Чартерса. А он ничего об этом не знает! - Да откуда же мне знать, если мы расстались за добрых две мили до того места! - запротестовал Джо. - Мне, ей-богу, жалко, что она утонула, но она здорово нализалась, и с нею чего только не могло приключиться... Я ее все уговаривал, чтобы она пустила меня за руль... - Он окончательно успокоился и вдохновенно сочинял новые подробности. Итак, инспектор сделал свое дело; наступило время действовать мне - и действовать совершенно иначе. Джо уже улыбался, считая себя победителем. Теперь с ним заговорят по-другому! - Хватит врать, предатель! - заорал я, стоя перед ним, но все еще пряча ботинки за спиной. - Я скажу тебе, когда ты вышел из машины и где. Ты вышел около половины двенадцатого. И место могу тебе указать - в двадцати ярдах от канала. Джо перестал улыбаться и явно занервничал. Этого я и ожидал. - Вы слишком беспечны, Джо, - продолжал я, совсем как в детективном фильме, - и вы засыпались. Вы не заметили - из-за темноты, должно быть, - что остановились в густой черной грязи, но потом вы могли бы заметить, что она налипла на ваши ботинки. Смотрите! - я ткнул их ему чуть не в лицо, на котором уже не осталось ни следа прежней уверенности, и, не давая опомниться, отчеканил: - Вы вышли из машины не у парка. Вы вышли возле того места, где она полетела в канал. Не лгите больше. Я могу это доказать. Джо облизал губы. - Ладно, - пробормотал он, - все было так, как я сказал, только вышел я не у парка, а неподалеку от канала. - Ага, значит, вы были там? - подхватил инспектор. - Вы признаете это? Еще что-нибудь? - Больше ничего, - затараторил Джо. - Я вам сказал все, что знаю. Она была пьяна. Мне пришлось выйти из машины. Она не могла управлять. Я ей говорил... Я швырнул на пол ботинки и, упершись ладонью в лицо Джо, заставил его откинуться назад, на спинку стула. - Я повторю, что ты ей говорил, предатель! Ты пригрозил, что, если она не добудет нужных тебе сведений, ты ее разоблачишь. - Я увидел, что попал в цель. - А она ответила, что никаких сведений добывать не будет и сейчас же поедет в полицию и расскажет, чего ты от нее требовал. Ты видел, что это не пустая угроза. Оставалось только одно, и ты это сделал: оглушил ее ударом, завел мотор, выскочил и пустил машину прямо в канал. И вот чем ты ее оглушил - вот, смотри! - Я потряс резиновой дубинкой перед его глазами. И тут Джо сломался. Я так и не дал ему сообразить, какие же у нас есть улики против него. Он что-то хрипло выкрикивал, словно в бреду, а потом, забыв, что он не одет, бросился к двери. Но инспектор опередил его и, взяв огромной ручищей за плечо, слегка встряхнул. - Наденьте что-нибудь, - сказал он. - И тогда можете ехать со мной и сделать заявление. Это облегчит вашу участь. Я сказал инспектору, что доеду в полицейской машине до управления и пошлю ее обратно за ним и Джо. Мне нужно было поскорее повидаться с Периго, и так как мы не условились о месте новой встречи, а бродить по улицам в такую погоду - занятие малоприятное, я понимал, что он вернется в управление. И действительно, он пришел через пять минут после меня. Было ясно, что у него есть новости, но я потащил его в гостиную "Ягненка и шеста", где мы могли спокойно поговорить и в случае надобности позвонить по телефону. Рассказав ему о Джо, я спросил, нашел ли он что-нибудь у Дианы. - Там была какая-то синяя шкатулка, которую я не сумел открыть, - сказал он, улыбаясь, - но зато на дне комода я нашел вот это. Обычные шифрованные письма... кое-что из Америки... вопросы о тетушкином ревматизме и дядюшкиных лошадях и коровах. Наши шифровальщики в два счета во всем этом разберутся. Несколько минут мы просматривали найденные письма. Со стороны нас можно было принять за двух мирных обывателей, занятых деловым разговором о сдаче магазина в аренду. - Вам не нравится Диана? - спросил вдруг Периго, складывая письма. - Конечно, она предательница, она на стороне наших врагов, но, может быть, она вам нравится как женщина? По-моему, у вас с нею были какие-то амуры... или намечались... гм? - Нет, она мне не нравится, - ответил я. - А знаете, что ее погубило? Все то же самомнение. Ей не пришло в голову, что не только она, но и другой может затеять эти самые амуры в интересах дела. Я думаю, что сердце ее принадлежит какому-нибудь рейхсверовцу с моноклем и в сапогах с отворотами, который накачивал ее рейнвейном, уверял, что она Брунгильда, а затем поступил с нею, как полагается. Мне кажется, такой для Дианы - самая подходящая пара. У них много общего. Оба умны до известного предела, а дальше глупы, как пробки. Оба полны самомнения - в этом их беда. В собственных глазах они гиганты среди пигмеев, а здравого смысла ни на грош. Продавщица из "Магазина подарков" - ну, та, что всегда простужена - в житейском плане наверняка в десять раз умнее Дианы. - А я к Диане сразу почувствовал антипатию, - сказал Периго. - Правда, я и раньше никогда не любил и не доверял крупным, красивым, нестареющим женщинам с холодными глазами. Они все такие сдержанные, что в конце концов их женская дурь превращается в чистейшее помешательство. В то время как женщины, которые дурят открыто, с размахом, при близком знакомстве часто оказываются мудрее Соломона... А Диана по-прежнему горда и самонадеянна, только чуточку беспокоится о Джо, который для нее, разумеется, вовсе не друг, а просто товарищ по работе. Что же нам с ней делать? Если не возражаете, я хотел бы сам ею заняться. - Я как раз собирался вам это предложить, - сказал я. - Мне думается, когда Диана поймет, что их здешней организации конец, она, вместо того чтобы остаться в Грэтли и замести следы, - а это было бы нетрудно, - по глупости сразу сбежит отсюда и отправится за новыми инструкциями. - Каждое ваше слово - святая истина, - улыбнулся Периго. - Честное слово, буду проситься к вам в отдел! Мне нравится ваша гибкость и знание людей. Пожалуй, я через несколько минут побегу опять к Диане и в полной панике объявлю ей, что Джо арестован и начал выдавать всех, но ее, кажется, еще не запутал... - Вот-вот! Скажите ей, что все пропало и вы сегодня тоже смываетесь... - А пока предложу ей свои услуги, как второй великий ум среди болванов! - веселился Периго. - Отвезу ее на вокзал, предложу взять для нее билет, чтобы сберечь время и не возбуждать подозрений. А там... - А там дадите кому следует телеграмму туда, куда она едет, - по всей вероятности, в Лондон, - и мы прищемим хвост не только ей, но и ее инструкторам, - подхватил я. - Ну, а как насчет акробатки, которая, признаюсь, вызывает во мне некоторый эстетический интерес?.. - Фифин я тоже уступаю вам, - сказал я. - Она ваша. Кстати, в их труппе есть один парень, Ларри - наблюдательный, отлично соображает и кое в чем мне помог. - Ларри? Погодите... Ах, да, помню. Самый ужасный комик, какого я видел. Значит, если мы дадим Фифин продолжать свою деятельность еще неделю-другую, а это, наверное, было бы правильно, - вы полагаете, Ларри нам пригодится? - Да, его стоит испытать. Но это вы уж сами решайте. Я вечером буду занят в другом месте. Хочу еще сегодня покончить со всем этим делом, со всей компанией. Периго вдруг перестал улыбаться и превратился в серьезного пожилого человека с дружеским заботливым взглядом. - Но вы будете осторожны? Смотрите, Нейлэнд!.. - Не обещаю, - сказал я, надеясь, что это звучит не слишком хвастливо. - Я сегодня решил идти напролом, Периго. Хочу поскорее разделаться с этим проклятым Грэтли и буду просить отдел, чтобы меня отпустили. Хватит мне ловить шпионов! У меня есть работа, с которой я неплохо справляюсь. Для людей моей профессии, - продолжал я, воодушевившись, - сейчас много дела на Дальнем Востоке. Строить мосты, железные дороги... Особенно в Китае. Периго, я хочу на воздух! Хочу делать настоящее дело, создавать что-то!.. Я вовсе не собираюсь прятаться от войны. Я готов работать в самом опасном месте. Но мне нужны воздух и солнце. Иначе я скоро так закисну, что возненавижу себя самого. - А кроме себя, вам любить некого? - спросил Периго, и я увидел, что он и не думает острить. - Нет, я одинок. - И я в нескольких словах рассказал ему о Мараките и мальчике, чтобы он не подумал, что я рисуюсь. - Понимаю. - Он хотел что-то прибавить, но осекся. - Ну, а что касается вашего возвращения к прежней специальности, то я, наверное, смогу вам помочь - у меня есть кое-какие знакомства в военном министерстве. А сейчас побегу к Диане и постараюсь нагнать на нее страху... Я позвонил в полицейское управление и узнал, что из Лондона пришел долгожданный ответ на мой запрос. Мне его прочитали по телефону, после чего я помчался под дождем на Раглан-стрит и сел строчить донесение в отдел. Мистер Уилкинсон, величайший стратег среди железнодорожников Грэтли, разработал теперь план захвата Голландии; он был бы весьма заманчив, имей мы только в своем распоряжении сотен пять больших военных кораблей, которые нам бы нигде больше не были нужны. А миссис Уилкинсон - мы с нею очень подружились, и она жадно слушала мои преувеличенно восторженные рассказы о Южной Америке - не придумывала никаких планов быстрого окончания войны и вообще считала войну не делом рук человеческих, а грандиозным стихийным бедствием. У миссис Уилкинсон был свой фронт - продуктовые лавки и поставщики, - и она воевала на этом фронте с кроткой настойчивостью и мужеством, никогда не требуя больше, чем ей полагалось, но преисполненная спокойной решимости получить все, что полагается. Делала она это не ради себя, а ради того, чтобы прилично кормить мужа и жильца. В иные дни - и сегодня был как раз один из них - мне начинало казаться, что миссис Уилкинсон на миллион лет старше всех нас - всех членов военного кабинета, и своего мужа, и Хамфри Нейлэнда и что где-то в глубине души она это знает. К четырем часам я был на Шервуд авеню. Служанка-австриячка опасливо проводила меня в гостиную. Маргарет Энн Бауэрнштерн ожидала меня, но никакого Отто не было видно. Сегодня она надела темно-зеленое платье с темно-красной отделкой на воротнике и рукавах и выглядела очень эффектно. По-моему, она об этом специально позаботилась, но, чтобы я не догадался, а может быть, и из-за своих слез прошлой ночью держалась в высшей степени холодно, словно давая мне понять, что наша встреча за чашкой чая - ужасная нелепость и что она только из вежливости не говорит этого. Знакомая игра, но я в нее играю по-своему. Я сразу же сделал ответный ход и тоном сборщика, пришедшего за сильно просроченной квартирной платой, спросил: - Где же ваш деверь, доктор? - Он сейчас спустится. Мы ждали вашего прихода, - мягко, терпеливо и уныло ответила она, и мне захотелось чем-нибудь запустить в эту женщину. - Ведь кто-нибудь мог неожиданно зайти и увидеть его. Я кивнул. - Да, знаете, мы поймали убийцу Шейлы Каслсайд. - Как быстро! - удивилась она. - Когда же вы успели собрать улики? - А мы их и не собирали. Ночью я догадался, кто убийца, а дальше был сплошной блеф, но он дал результаты. - Можно узнать, кто это? - Да. Это Джо. - Какой Джо? Наконец-то я говорил с жительницей Грэтли, которая не проводила половину времени в "Трефовой даме". Я не без удовольствия объяснил ей, кто такой Джо. Но о шпионской деятельности Джо не сказал ни слова, а она не задавала на этот счет никаких вопросов, только раз-другой с любопытством посмотрела на меня. Чай принесли раньше, чем пришел Отто, и мы с Маргарет продолжали разговор - нечто среднее между дружеской беседой и яростной пикировкой - за чаем с лепешками. - Чем вы, собственно, занимаетесь? - спросила она довольно равнодушно и словно не ожидая ответа. - Это я вам скажу не сейчас, а перед самым моим отъездом. - Я вас раздражаю? - Да. Она была готова к такому ответу, но, услышав его, рассердилась и гневно сверкнула глазами. - У меня не часто появляется желание бить людей, - сказала он. - Но вас мне иной раз сильно хочется ударить. - Сделайте одолжение. Мы зашли в тупик. И, наверное, хорошо, что в эту минуту появился Отто Бауэрнштерн. Это был человек моих лет, с наружностью кабинетного ученого, нервный, близорукий и явно очень больной. Он мне не понравился - может быть, потому, что его невестка смотрела на него с любовью и тревогой, совсем не так, как на меня. Отто взял у нее из рук чашку, но словно не знал, что с нею делать. Маргарет бросила мне умоляющий взгляд, ясно говоривший: "Щадите его", но я не успокоил ее ни малейшим жестом и сидел с безучастным видом. - Вы желали поговорить со мной, - начал Отто осторожно. Он говорил с сильным немецким акцентом, но я не буду коверкать слова, воспроизводя его произношение. - Да. Почему вы остались в Грэтли? Он закрыл глаза и передернул плечами. - Что же другое я мог сделать? Куда мне было деваться? - Глупый вопрос. - Маргарет, конечно, обращалась ко мне. - Для него безопаснее было оставаться здесь, где мы могли о нем заботиться... - Совсем не безопаснее, и вы это знаете. Я жду правдивого ответа, мистер Бауэрнштерн, - сказал я сурово, - и готов, если надо, высказать вам свое предположение. Вы остались в Грэтли, рискуя попасть под суд за уклонение от регистрации, потому что здесь есть человек, которого вы хотите выследить. Выстрел попал в цель. Но Маргарет по-прежнему негодовала. - Неправда... - начала она, но остановилась, прочитав ответ на лице Отто. - Ты ничего мне об этом не говорил! - воскликнула она. - Я не мог сказать тебе, Маргарет, не мог никому сказать, - оправдывался расстроенный Отто. - Передо мной промелькнуло раз лицо... Вечером, на заводе Чартерса. Потом опять, тоже вечером, в городе. - Так вот почему ты всегда бродишь по вечерам! Я подозревала, что это неспроста... - Понимаете, - сказал он нам обоим, - мне показалось, что я его узнал. Но я не был уверен. А мне очень важно было знать точно. - Вы хотели, например, проверить, нет ли у этого человека шрама на левой щеке? - спросил я. Отто страшно побледнел, и Маргарет испуганно вскрикнула. Он улыбнулся и покачал головой. - Не беспокойся, Маргарет. - Он сделал над собой усилие, взглянул на меня. - Это верно. Но откуда вы узнали, что я именно этого человека ищу? - Мало ли откуда, - сказал я с расстановкой, пристально глядя на него. - А откуда я узнал, что вы состояли в партии нацистов? - Вы мерзкий клеветник! Это воскликнула, разумеется, Маргарет, и так, словно бичом щелкнула. Я сердито прикрикнул на нее: - Довольно! Я пришел сюда, чтобы узнать правду, и говорю только правду. Если вам это не нравится, тем хуже для вас. Мне еще очень многое нужно сегодня выяснить, и если не хотите помочь, то по крайней мере молчите и не мешайте. Отто весь дрожал. Я только сейчас понял, что он любит ее, и это осложняло дело. Мне вдруг стало жаль его. Что-то подсказывало мне, что ему нет места на земле, что он, в сущности, уже мертвец. - Я буду с вами откровенен, Бауэрнштерн, - сказал я спокойно, чтобы он мог взять себя в руки. - Вам показалось, что вы видели одного человека, немца, нациста, которого знали раньше. Этот человек узнал, что вы здесь, и решил донести, что вы бывший нацист. Он, конечно, не пошел сам доносить, этого он не мог сделать, но сообщил кому следует. Вот почему к вам вдруг начали относиться, как к врагу. Все это мне сегодня подтвердили из Лондона. Вы вышли из партии, но вы в ней состояли несколько лет и, эмигрировав, пытались это скрыть. К несчастью для вас, в Лондоне есть два человека, которые помнят, что вы были нацистом. Она была женщина, она любила Отто и видела его сейчас униженным

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору