Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
дну только правду.
Если вы не сделали ничего дурного, правда вам повредить не может. - И он
умолк в ожидании ответа.
У Джо не было выхода. Если бы его заподозрили в каком-нибудь
обыкновенном преступлении, он предоставил бы полиции продолжать
расследование и искать доказательства. Но я предусмотрительно выбрал как
раз то, в чем ему очень не хотелось быть заподозренным, и он поспешно
ухватился за возможность доказать свое алиби.
- Не хотелось бы впутывать женщину в неприятности, - пробормотал он.
- Вполне вас понимаю, мистер Болэт, - сказал инспектор. - Этого никто
из нас не любит. Но мы не выдадим вашей маленькой тайны. Так кто эта
женщина и куда вы с нею ездили?
- Это одна из постоянных посетительниц нашего бара, миссис Каслсайд,
жена майора Каслсайда, - начал Джо. - Мы часто с нею болтаем, шутим. Она
славная бабенка. Когда я вышел, она как раз садилась в свою машину и
говорит: "Давайте, Джо, я вас подвезу". И еще прибавила, что ей надо кое о
чем меня спросить. Если уж вы все хотите знать, она была сильно навеселе.
Неприятно это говорить - пила-то она в моем же баре, - но факт остается
фактом: она здорово подвыпила и молола всякую чепуху, спрашивала, не
слыхал ли я, что болтают о ней мужчины в баре, и все такое. Мне это скоро
надоело. Да к тому же она гнала, не разбирая дороги, - наверное, плохо
видела в темноте, - и заехала не туда, а я за разговорами сперва и не
заметил. Наконец смотрю: мы все еще кружим возле парка. Тогда было, я
думаю, около четверти двенадцатого. Я попросил ее остановить машину,
сказал, что устал и с меня хватит, выскочил да и пошел домой.
- А она? - спросил инспектор.
- Она, должно быть, разозлилась. Дала газ - и под гору. Ехала как бог
на душу положит. Куда ее потом занесло, не знаю. Я же вам говорю - она
была навеселе. - Джо насмешливо улыбнулся.
- Кто-нибудь видел, как вы выходили из машины?
- Может, кто и видел, но я никого. Темно же было. В такой час, сами
знаете...
- А где именно вы вышли? - спросил инспектор, как будто допрос еще
только начинался.
Не дожидаясь ответа Джо, я сказал:
- Сейчас вернусь, - и сошел вниз.
В грязной кухне я застал квартирную хозяйку Джо, женщину довольно
молодую, но, как мне показалось, уже разочарованную жизнью. Может быть, в
этом виноват был Джо?
- Джо одевается, - сообщил я ей, - и просит те ботинки, которые он
надевал вчера.
- Я их только что чистила, - сказала она и принесла пару черных
ботинок, вычищенных не слишком тщательно. Я взял их под мышку и, выйдя из
кухни, плотно закрыл за собой дверь. В передней висело несколько пальто. Я
осмотрел черное, самое новое и щегольское. Джо стал неосторожен: в одном
кармане я нашел пару перчаток, в другом - короткую, но тяжелую резиновую
дубинку, которая немедленно перекочевала ко мне в карман. После этого я
подошел к циновке у входной двери и, стоя спиной к кухне, чтобы хозяйка не
видела, что я делаю, если вздумает подглядывать, заляпал ботинки в
нескольких местах похожей на грязь черной смазкой, которую мне дал
инспектор. Теперь оставалось только легонько отереть ботинки о циновку,
вытереть пальцы, спрятать конверт в карман и вернуться наверх, что я и
сделал, держа ботинки за спиной.
Было ясно, что инспектор и Джо застряли на мертвой точке. Я это
предвидел. Джо утверждал, что он вышел из машины Шейлы у парка около
четверти двенадцатого. Он держался весьма уверенно. Инспектор тоже, но ему
все это уже начинало надоедать.
- Я ему сейчас сказал, что машина миссис Каслсайд с нею вместе
свалилась в канал как раз перед заводом Чартерса. А он ничего об этом не
знает!
- Да откуда же мне знать, если мы расстались за добрых две мили до того
места! - запротестовал Джо. - Мне, ей-богу, жалко, что она утонула, но она
здорово нализалась, и с нею чего только не могло приключиться... Я ее все
уговаривал, чтобы она пустила меня за руль... - Он окончательно успокоился
и вдохновенно сочинял новые подробности.
Итак, инспектор сделал свое дело; наступило время действовать мне - и
действовать совершенно иначе. Джо уже улыбался, считая себя победителем.
Теперь с ним заговорят по-другому!
- Хватит врать, предатель! - заорал я, стоя перед ним, но все еще пряча
ботинки за спиной. - Я скажу тебе, когда ты вышел из машины и где. Ты
вышел около половины двенадцатого. И место могу тебе указать - в двадцати
ярдах от канала.
Джо перестал улыбаться и явно занервничал. Этого я и ожидал.
- Вы слишком беспечны, Джо, - продолжал я, совсем как в детективном
фильме, - и вы засыпались. Вы не заметили - из-за темноты, должно быть, -
что остановились в густой черной грязи, но потом вы могли бы заметить, что
она налипла на ваши ботинки. Смотрите! - я ткнул их ему чуть не в лицо, на
котором уже не осталось ни следа прежней уверенности, и, не давая
опомниться, отчеканил: - Вы вышли из машины не у парка. Вы вышли возле
того места, где она полетела в канал. Не лгите больше. Я могу это
доказать.
Джо облизал губы.
- Ладно, - пробормотал он, - все было так, как я сказал, только вышел я
не у парка, а неподалеку от канала.
- Ага, значит, вы были там? - подхватил инспектор. - Вы признаете это?
Еще что-нибудь?
- Больше ничего, - затараторил Джо. - Я вам сказал все, что знаю. Она
была пьяна. Мне пришлось выйти из машины. Она не могла управлять. Я ей
говорил...
Я швырнул на пол ботинки и, упершись ладонью в лицо Джо, заставил его
откинуться назад, на спинку стула.
- Я повторю, что ты ей говорил, предатель! Ты пригрозил, что, если она
не добудет нужных тебе сведений, ты ее разоблачишь. - Я увидел, что попал
в цель. - А она ответила, что никаких сведений добывать не будет и сейчас
же поедет в полицию и расскажет, чего ты от нее требовал. Ты видел, что
это не пустая угроза. Оставалось только одно, и ты это сделал: оглушил ее
ударом, завел мотор, выскочил и пустил машину прямо в канал. И вот чем ты
ее оглушил - вот, смотри! - Я потряс резиновой дубинкой перед его глазами.
И тут Джо сломался. Я так и не дал ему сообразить, какие же у нас есть
улики против него. Он что-то хрипло выкрикивал, словно в бреду, а потом,
забыв, что он не одет, бросился к двери. Но инспектор опередил его и, взяв
огромной ручищей за плечо, слегка встряхнул.
- Наденьте что-нибудь, - сказал он. - И тогда можете ехать со мной и
сделать заявление. Это облегчит вашу участь.
Я сказал инспектору, что доеду в полицейской машине до управления и
пошлю ее обратно за ним и Джо. Мне нужно было поскорее повидаться с
Периго, и так как мы не условились о месте новой встречи, а бродить по
улицам в такую погоду - занятие малоприятное, я понимал, что он вернется в
управление. И действительно, он пришел через пять минут после меня. Было
ясно, что у него есть новости, но я потащил его в гостиную "Ягненка и
шеста", где мы могли спокойно поговорить и в случае надобности позвонить
по телефону. Рассказав ему о Джо, я спросил, нашел ли он что-нибудь у
Дианы.
- Там была какая-то синяя шкатулка, которую я не сумел открыть, -
сказал он, улыбаясь, - но зато на дне комода я нашел вот это. Обычные
шифрованные письма... кое-что из Америки... вопросы о тетушкином
ревматизме и дядюшкиных лошадях и коровах. Наши шифровальщики в два счета
во всем этом разберутся.
Несколько минут мы просматривали найденные письма. Со стороны нас можно
было принять за двух мирных обывателей, занятых деловым разговором о сдаче
магазина в аренду.
- Вам не нравится Диана? - спросил вдруг Периго, складывая письма. -
Конечно, она предательница, она на стороне наших врагов, но, может быть,
она вам нравится как женщина? По-моему, у вас с нею были какие-то амуры...
или намечались... гм?
- Нет, она мне не нравится, - ответил я. - А знаете, что ее погубило?
Все то же самомнение. Ей не пришло в голову, что не только она, но и
другой может затеять эти самые амуры в интересах дела. Я думаю, что сердце
ее принадлежит какому-нибудь рейхсверовцу с моноклем и в сапогах с
отворотами, который накачивал ее рейнвейном, уверял, что она Брунгильда, а
затем поступил с нею, как полагается. Мне кажется, такой для Дианы - самая
подходящая пара. У них много общего. Оба умны до известного предела, а
дальше глупы, как пробки. Оба полны самомнения - в этом их беда. В
собственных глазах они гиганты среди пигмеев, а здравого смысла ни на
грош. Продавщица из "Магазина подарков" - ну, та, что всегда простужена -
в житейском плане наверняка в десять раз умнее Дианы.
- А я к Диане сразу почувствовал антипатию, - сказал Периго. - Правда,
я и раньше никогда не любил и не доверял крупным, красивым, нестареющим
женщинам с холодными глазами. Они все такие сдержанные, что в конце концов
их женская дурь превращается в чистейшее помешательство. В то время как
женщины, которые дурят открыто, с размахом, при близком знакомстве часто
оказываются мудрее Соломона... А Диана по-прежнему горда и самонадеянна,
только чуточку беспокоится о Джо, который для нее, разумеется, вовсе не
друг, а просто товарищ по работе. Что же нам с ней делать? Если не
возражаете, я хотел бы сам ею заняться.
- Я как раз собирался вам это предложить, - сказал я. - Мне думается,
когда Диана поймет, что их здешней организации конец, она, вместо того
чтобы остаться в Грэтли и замести следы, - а это было бы нетрудно, - по
глупости сразу сбежит отсюда и отправится за новыми инструкциями.
- Каждое ваше слово - святая истина, - улыбнулся Периго. - Честное
слово, буду проситься к вам в отдел! Мне нравится ваша гибкость и знание
людей. Пожалуй, я через несколько минут побегу опять к Диане и в полной
панике объявлю ей, что Джо арестован и начал выдавать всех, но ее,
кажется, еще не запутал...
- Вот-вот! Скажите ей, что все пропало и вы сегодня тоже смываетесь...
- А пока предложу ей свои услуги, как второй великий ум среди болванов!
- веселился Периго. - Отвезу ее на вокзал, предложу взять для нее билет,
чтобы сберечь время и не возбуждать подозрений. А там...
- А там дадите кому следует телеграмму туда, куда она едет, - по всей
вероятности, в Лондон, - и мы прищемим хвост не только ей, но и ее
инструкторам, - подхватил я.
- Ну, а как насчет акробатки, которая, признаюсь, вызывает во мне
некоторый эстетический интерес?..
- Фифин я тоже уступаю вам, - сказал я. - Она ваша. Кстати, в их труппе
есть один парень, Ларри - наблюдательный, отлично соображает и кое в чем
мне помог.
- Ларри? Погодите... Ах, да, помню. Самый ужасный комик, какого я
видел. Значит, если мы дадим Фифин продолжать свою деятельность еще
неделю-другую, а это, наверное, было бы правильно, - вы полагаете, Ларри
нам пригодится?
- Да, его стоит испытать. Но это вы уж сами решайте. Я вечером буду
занят в другом месте. Хочу еще сегодня покончить со всем этим делом, со
всей компанией.
Периго вдруг перестал улыбаться и превратился в серьезного пожилого
человека с дружеским заботливым взглядом.
- Но вы будете осторожны? Смотрите, Нейлэнд!..
- Не обещаю, - сказал я, надеясь, что это звучит не слишком хвастливо.
- Я сегодня решил идти напролом, Периго. Хочу поскорее разделаться с этим
проклятым Грэтли и буду просить отдел, чтобы меня отпустили. Хватит мне
ловить шпионов! У меня есть работа, с которой я неплохо справляюсь. Для
людей моей профессии, - продолжал я, воодушевившись, - сейчас много дела
на Дальнем Востоке. Строить мосты, железные дороги... Особенно в Китае.
Периго, я хочу на воздух! Хочу делать настоящее дело, создавать что-то!..
Я вовсе не собираюсь прятаться от войны. Я готов работать в самом опасном
месте. Но мне нужны воздух и солнце. Иначе я скоро так закисну, что
возненавижу себя самого.
- А кроме себя, вам любить некого? - спросил Периго, и я увидел, что он
и не думает острить.
- Нет, я одинок. - И я в нескольких словах рассказал ему о Мараките и
мальчике, чтобы он не подумал, что я рисуюсь.
- Понимаю. - Он хотел что-то прибавить, но осекся. - Ну, а что касается
вашего возвращения к прежней специальности, то я, наверное, смогу вам
помочь - у меня есть кое-какие знакомства в военном министерстве. А сейчас
побегу к Диане и постараюсь нагнать на нее страху...
Я позвонил в полицейское управление и узнал, что из Лондона пришел
долгожданный ответ на мой запрос. Мне его прочитали по телефону, после
чего я помчался под дождем на Раглан-стрит и сел строчить донесение в
отдел. Мистер Уилкинсон, величайший стратег среди железнодорожников
Грэтли, разработал теперь план захвата Голландии; он был бы весьма
заманчив, имей мы только в своем распоряжении сотен пять больших военных
кораблей, которые нам бы нигде больше не были нужны. А миссис Уилкинсон -
мы с нею очень подружились, и она жадно слушала мои преувеличенно
восторженные рассказы о Южной Америке - не придумывала никаких планов
быстрого окончания войны и вообще считала войну не делом рук человеческих,
а грандиозным стихийным бедствием. У миссис Уилкинсон был свой фронт -
продуктовые лавки и поставщики, - и она воевала на этом фронте с кроткой
настойчивостью и мужеством, никогда не требуя больше, чем ей полагалось,
но преисполненная спокойной решимости получить все, что полагается. Делала
она это не ради себя, а ради того, чтобы прилично кормить мужа и жильца. В
иные дни - и сегодня был как раз один из них - мне начинало казаться, что
миссис Уилкинсон на миллион лет старше всех нас - всех членов военного
кабинета, и своего мужа, и Хамфри Нейлэнда и что где-то в глубине души она
это знает.
К четырем часам я был на Шервуд авеню. Служанка-австриячка опасливо
проводила меня в гостиную. Маргарет Энн Бауэрнштерн ожидала меня, но
никакого Отто не было видно. Сегодня она надела темно-зеленое платье с
темно-красной отделкой на воротнике и рукавах и выглядела очень эффектно.
По-моему, она об этом специально позаботилась, но, чтобы я не догадался, а
может быть, и из-за своих слез прошлой ночью держалась в высшей степени
холодно, словно давая мне понять, что наша встреча за чашкой чая - ужасная
нелепость и что она только из вежливости не говорит этого.
Знакомая игра, но я в нее играю по-своему. Я сразу же сделал ответный
ход и тоном сборщика, пришедшего за сильно просроченной квартирной платой,
спросил:
- Где же ваш деверь, доктор?
- Он сейчас спустится. Мы ждали вашего прихода, - мягко, терпеливо и
уныло ответила она, и мне захотелось чем-нибудь запустить в эту женщину. -
Ведь кто-нибудь мог неожиданно зайти и увидеть его.
Я кивнул.
- Да, знаете, мы поймали убийцу Шейлы Каслсайд.
- Как быстро! - удивилась она. - Когда же вы успели собрать улики?
- А мы их и не собирали. Ночью я догадался, кто убийца, а дальше был
сплошной блеф, но он дал результаты.
- Можно узнать, кто это?
- Да. Это Джо.
- Какой Джо?
Наконец-то я говорил с жительницей Грэтли, которая не проводила
половину времени в "Трефовой даме". Я не без удовольствия объяснил ей, кто
такой Джо. Но о шпионской деятельности Джо не сказал ни слова, а она не
задавала на этот счет никаких вопросов, только раз-другой с любопытством
посмотрела на меня.
Чай принесли раньше, чем пришел Отто, и мы с Маргарет продолжали
разговор - нечто среднее между дружеской беседой и яростной пикировкой -
за чаем с лепешками.
- Чем вы, собственно, занимаетесь? - спросила она довольно равнодушно и
словно не ожидая ответа.
- Это я вам скажу не сейчас, а перед самым моим отъездом.
- Я вас раздражаю?
- Да.
Она была готова к такому ответу, но, услышав его, рассердилась и гневно
сверкнула глазами.
- У меня не часто появляется желание бить людей, - сказала он. - Но вас
мне иной раз сильно хочется ударить.
- Сделайте одолжение.
Мы зашли в тупик. И, наверное, хорошо, что в эту минуту появился Отто
Бауэрнштерн. Это был человек моих лет, с наружностью кабинетного ученого,
нервный, близорукий и явно очень больной. Он мне не понравился - может
быть, потому, что его невестка смотрела на него с любовью и тревогой,
совсем не так, как на меня. Отто взял у нее из рук чашку, но словно не
знал, что с нею делать. Маргарет бросила мне умоляющий взгляд, ясно
говоривший: "Щадите его", но я не успокоил ее ни малейшим жестом и сидел с
безучастным видом.
- Вы желали поговорить со мной, - начал Отто осторожно. Он говорил с
сильным немецким акцентом, но я не буду коверкать слова, воспроизводя его
произношение.
- Да. Почему вы остались в Грэтли?
Он закрыл глаза и передернул плечами.
- Что же другое я мог сделать? Куда мне было деваться?
- Глупый вопрос. - Маргарет, конечно, обращалась ко мне. - Для него
безопаснее было оставаться здесь, где мы могли о нем заботиться...
- Совсем не безопаснее, и вы это знаете. Я жду правдивого ответа,
мистер Бауэрнштерн, - сказал я сурово, - и готов, если надо, высказать вам
свое предположение. Вы остались в Грэтли, рискуя попасть под суд за
уклонение от регистрации, потому что здесь есть человек, которого вы
хотите выследить.
Выстрел попал в цель. Но Маргарет по-прежнему негодовала.
- Неправда... - начала она, но остановилась, прочитав ответ на лице
Отто. - Ты ничего мне об этом не говорил! - воскликнула она.
- Я не мог сказать тебе, Маргарет, не мог никому сказать, -
оправдывался расстроенный Отто. - Передо мной промелькнуло раз лицо...
Вечером, на заводе Чартерса. Потом опять, тоже вечером, в городе.
- Так вот почему ты всегда бродишь по вечерам! Я подозревала, что это
неспроста...
- Понимаете, - сказал он нам обоим, - мне показалось, что я его узнал.
Но я не был уверен. А мне очень важно было знать точно.
- Вы хотели, например, проверить, нет ли у этого человека шрама на
левой щеке? - спросил я.
Отто страшно побледнел, и Маргарет испуганно вскрикнула.
Он улыбнулся и покачал головой.
- Не беспокойся, Маргарет. - Он сделал над собой усилие, взглянул на
меня. - Это верно. Но откуда вы узнали, что я именно этого человека ищу?
- Мало ли откуда, - сказал я с расстановкой, пристально глядя на него.
- А откуда я узнал, что вы состояли в партии нацистов?
- Вы мерзкий клеветник!
Это воскликнула, разумеется, Маргарет, и так, словно бичом щелкнула.
Я сердито прикрикнул на нее:
- Довольно! Я пришел сюда, чтобы узнать правду, и говорю только правду.
Если вам это не нравится, тем хуже для вас. Мне еще очень многое нужно
сегодня выяснить, и если не хотите помочь, то по крайней мере молчите и не
мешайте.
Отто весь дрожал. Я только сейчас понял, что он любит ее, и это
осложняло дело. Мне вдруг стало жаль его. Что-то подсказывало мне, что ему
нет места на земле, что он, в сущности, уже мертвец.
- Я буду с вами откровенен, Бауэрнштерн, - сказал я спокойно, чтобы он
мог взять себя в руки. - Вам показалось, что вы видели одного человека,
немца, нациста, которого знали раньше. Этот человек узнал, что вы здесь, и
решил донести, что вы бывший нацист. Он, конечно, не пошел сам доносить,
этого он не мог сделать, но сообщил кому следует. Вот почему к вам вдруг
начали относиться, как к врагу. Все это мне сегодня подтвердили из
Лондона. Вы вышли из партии, но вы в ней состояли несколько лет и,
эмигрировав, пытались это скрыть. К несчастью для вас, в Лондоне есть два
человека, которые помнят, что вы были нацистом.
Она была женщина, она любила Отто и видела его сейчас униженным