Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
есуется. Вы понимаете,
мистер Робинсон, я особенно не могу жаловаться, потому что она всегда
имеет большой успех. Вы сами видели вчера. Но могла бы иметь гораздо
больший, если б захотела.
- Как так? - спросил я и, смею вас уверить, спросил не просто из
вежливости.
- Вы видели ее номер. Она заставляет зрителей считать петли и обороты.
Что ж, это хороший прием, так же как заставлять публику петь хором. Но я
вот что приметил: сегодня она какой-нибудь трюк на трапеции делает только
четыре-пять раз, а завтра тот же самый трюк с легкостью повторяет
пятнадцать, восемнадцать, двадцать раз. А если так - почему не делать
этого каждый вечер? Вы меня понимаете, мистер Робинсон?
Я ответил с полной серьезностью, что понимаю.
Тут нас удивила Дот.
- А я знаю, почему она каждый вечер меняет число петель, - начала она.
- Вовсе не каждый вечер, - перебил ее Ларри. - Иногда счет бывает
одинаковый несколько вечеров подряд. Я сам считал.
- Наверное, больше пялился на ее жирные ноги. - Дот злобно посмотрела
на него. - Она меняет число из суеверия - сама говорила как-то мне и
Филлис. Она страшно суеверна. Сидит в своей уборной и гадает себе на
картах. А нам гадать не хочет. Вообще она, по-моему, психопатка. И хватит
о ней!
- Вот еще новости! - Миссис Джимбл строго посмотрела на дочь. - Тебе
неинтересно, а другим, может быть, интересно!
- Какие же мужчины ходят к ней? - спросил я.
- Я заметил только двух-трех, - сказал Гэс. - Так, обыкновенные люди.
Немолодые, насколько мне помнится.
- Ничего особенного, - снова вмешался Ларри, который на сцене был
прескверным комиком, зато в жизни оказался очень наблюдательным молодым
человеком. - Они совсем не похожи на так называемых поклонников. Я
встречал ее несколько раз в пабах и кафе с какими-то типами, они толковали
о чем-то, но за руки не держались, не любезничали...
- Не у всех такие привычки, как у тебя, - заметила Дот. Она, видимо,
была из тех жен, которые считают своим долгом при посторонних каждые пять
минут одергивать мужа.
- Ты отлично понимаешь, что я хотел сказать, - сердито возразил Ларри.
- Просто они вели себя не как любовники. Похоже, что они приходили туда по
делу. А какие у них дела - один бог знает.
Миссис Джимбл вдруг начала зевать во весь рот. Я допил пиво и встал.
- Ну, очень вам благодарен. Все это очень интересно. Еще раз спасибо за
вчерашнее представление, мистер Джимбл! - Я пожал всем руки.
- Я вас провожу, - сказал Ларри. Когда мы вышли в прихожую, он закрыл
за собой дверь и спросил тихо:
- Вы сыщик?
- Господи помилуй! Конечно, нет. С чего вы взяли?
- Ладно, я и не ждал другого ответа. Но я догадался, что вы не зря
расспрашивали про Фифин. И на вашем месте я бы постарался разузнать о ней
побольше. Если я могу вам чем-нибудь помочь, дайте знать. В прошлом году
меня освободили от военной службы, а я взял да и женился на Дот. Вот и
попал в труппу. Дело это мне не больно нравится, и я знаю, что ни черта не
стою. Но не думайте, что я дурак.
- Вижу, что вы не дурак, - заверил я его.
Когда он не кривлялся на эстраде в паре с ужасным Леонардом, он
производил приятное впечатление. Мне стало жаль его.
- Кроме того, - добавил Ларри, уже открывая входную дверь, - вы у меня
в долгу за то, что я вас не выдал им. - Он указал на комнату, откуда мы
вышли. - Вы сказали, что вошли через эту дверь, но я пришел домой
последним и отлично помню, что запер ее и задвинул засов, а больше никто
ее не открывал. Так что вы вошли другим ходом.
- Ладно, Ларри. Не стану спорить. Но я был бы вам очень признателен,
если бы вы хранили это про себя. И, может быть, мы с вами еще увидимся до
вашего отъезда из Грэтли.
- Осталось только три вечера, - сказал Ларри. - Но вы можете прийти ко
мне в любое время. Уборная, где я гримируюсь - я не называю ее своей,
потому что она на троих, - рядом с уборной Фифин, а Фифин выступает каждый
вечер в двух представлениях. Понятно?
Я окунулся в ночь, которая сейчас показалась мне особенно холодной,
потому что я был без пальто. На улицах было темно, как всегда, и я
вернулся в гостиницу никем не замеченный. Меня огорчало, что я не увиделся
с Олни, и мучило какое-то предчувствие. Но вечер не был потерян: этой
Фифин стоило заняться. И доктором Бауэрнштерн тоже. Почему она наносит
такие поздние визиты своим не больным пациентам, почему у ее такой
угнетенный и встревоженный вид?
Я снова увидел эти блестящие испуганные глаза. У докторов такого
выражения глаз быть не должно. Докуривая последнюю трубку, я подумал, что
слишком много женщин затесалось в это дело. Вот уже целых пять, за
которыми придется следить! Совершенно необходимо как можно скорее
поговорить с Олни.
5
Следующий день начался скверно. Утро было сырое, валил мокрый снег.
Заголовки газет чернели дурными новостями, как траурные рамки извещений о
смерти. Когда я вышел после завтрака в вестибюль, женщина за конторкой
предупредила меня, что срок истек и мой номер нужен для "одного из наших
постоянных жильцов". Я ответил ей, что съеду, хотя пока не нашел другого
жилья, но что те немногие гостиницы, которые еще у нас существуют,
следовало бы предоставлять приезжающим, а не "постоянным жильцам". Она
отправила меня к майору Бремберу, и я повторил ему то же самое. Он в
лаконичной форме сообщил мне, что это его дело, а не мое. Я с ним не
согласился, но ушел, понимая, что человеку, всецело занятому своей ролью
знатного землевладельца (это на главной-то улице промышленного города!),
для развлечения содержащего гостиницу, бесполезно объяснять, чего требует
от нас война. В газетах начинали уже бить тревогу, спрашивая, что же у нас
неладно. Так вот, одна из наших бед - это идиотские "благородные традиции"
разных майоров Бремберов, которые обманывают самих себя, делая вид, будто
сейчас все еще 1904 год, а потом удивляются, когда из этого ничего
хорошего не выходит. Они не желают ни возродиться к жизни, ни честно
умереть.
Да, в это утро я был в очень мрачном настроении.
Около десяти часов я позвонил на Белтон-Смитовский завод и попросил
позвать Олни, сказав, что я его близкий друг и что он мне очень нужен. Это
было все-таки лучше, чем пытаться опять проникнуть на завод или вызывать
Олни за ворота. Я долго ждал у телефона, потом дежурная сказала, что Олни
до сих пор нет и он, видно, опять заболел, как несколько дней назад.
Заключив из этого, что я сейчас застану Олни дома, я решил не терять даром
драгоценного времени.
Не рискуя идти пешком без шляпы и пальто, я вызвал такси и, когда мы
подъехали к дому N_15 на Раглан-стрит, сказал шоферу, чтобы он меня
подождал.
Миссис Уилкинсон, к счастью, оказалась дома. Она нерешительно
посмотрела на меня и промолвила:
- Поднимитесь наверх, в его комнату.
Я подумал: "Наверное, Олни предупредил ее, что я приду снова", - и, ни
о чем больше не спрашивая, пошел наверх.
В комнате Олни, заполнив всю ее собою, сидел массивный рыжеватый
человек, выражением лица напоминавший буйвола, жующего жвачку. На столе,
на самом видном месте, лежали мои пальто и шляпа.
- О! - воскликнул я, растерявшись от неожиданности. - Где же Олни?
- А на что он вам? - спросил он хмуро.
- Нужен. Вчера вечером мы должны были с ним увидеться, но он не пришел.
- А вы приходили? Сюда, а?
- Приходил. Мы с Олни встретились днем на заводе, и он попросил меня
прийти сюда в половине десятого.
Великан кивнул головой.
- Вот это прямой ответ. Пальто и шляпа ваши?
- Мои.
- Я так и знал, что не его. Слишком велики. Так это вы вчера вечером
выскочили отсюда в окно?
- Я.
- Глупая выходка? Зачем это вам понадобилось?
- Затем, что мне не нравится ваш сержант и я не хотел объяснять ему,
для чего я здесь.
- Мой сержант?
- Да, - сказал я с усмешкой. - Если вы не имеете отношения к местной
полиции, значит, моя наблюдательность мне на этот раз изменила.
- Та-ак, - протянул он. Все в нем было как-то тяжеловесно, но он не
производил впечатления тупицы. Он мне понравился, хотя я предпочел бы не
видеть его здесь. - Нет, ваша наблюдательность, как вы это называете, в
полном порядке. Я полицейский инспектор Хэмп. А вы кто такой?
- Меня зовут Хамфри Нейлэнд.
- Американец?
- Канадец. Кстати, меня внизу ждет такси и, если мы останемся здесь, я,
пожалуй, отпущу его.
- Нет, мистер Нейлэнд, лучше мы попросим шофера отвезти нас ко мне в
управление, - сказал инспектор, медленно поднимаясь. В нем было пудов
шесть весу и при этом немного жира. - Можете надеть пальто и шляпу.
Дорогой в такси он не сказал ни одного слова, и я тоже молчал, так как
еще не решил, насколько мне следует быть с ним откровенным. Наш отдел
всегда предоставляет нам действовать по своему усмотрению, и, как я уже
объяснял, обычно нам рано или поздно приходится прибегать к услугам
местной полиции. Но, когда только начинаешь работу, лучше, чтобы полиция о
тебе ничего не знала.
- Такси нанимали вы, - ухмыльнулся Хэмп, когда мы подъехали к главному
полицейскому управлению.
- Конечно, - сказал я и расплатился с шофером.
Кабинет инспектора Хэмпа был для него маловат; когда инспектор
расположился за письменным столом, свободного пространства уже не
осталось. Мне пришлось довольствоваться маленьким жестким стулом,
втиснутым между столом и окном. На бюваре лежала записка; минуты две Хэмп
вникал в ее содержание, после чего уставился на меня щелочками умных глаз,
теребя свои желто-серые усы. И я окончательно утвердился в мысли, которая
приходила мне в голову и раньше: инспектор Хэмп не из тех, кого можно
обмануть баснями.
- Ну-с, мистер Нейлэнд, - начал он, - хотел бы узнать от вас некоторые
подробности. Давно ли вы в Грэтли и что здесь делаете?
Я ответил, что ищу работу и уже побывал в Электрической компании
Чартерса и на Белтон-Смитовском заводе. Назвал людей, к которым обращался
и тут и там.
- Так, - произнес он. - А с Олни вы были знакомы прежде?
- Нет, вчера днем я встретился с ним впервые, и он пригласил меня к
себе. Я ведь уже объяснял вам...
- Совершенно верно. Но что побудило его пригласить вас к себе?
- Нам нужно было потолковать об одном деле.
- Гм... И важное было дело?
- Да, очень важное. И мне необходимо как можно скорее увидеться с Олни.
Поэтому я и ходил к нему на квартиру сегодня. Я звонил на завод, и мне
сказали, что его там нет и что он, вероятно, заболел.
- Нет, он не заболел, - сказал инспектор медленно. - Он умер. Вчера
вечером, в темноте, попал под автомобиль и погиб на месте.
- Я с самой той ночи, когда приехал сюда, знал, что из-за вашего
проклятого затемнения может случиться что-нибудь ужасное! - воскликнул я.
- Вот и случилось! Бедняга Олни! Это был мастер своего дела. И я так ждал
разговора с ним! А, будь оно все проклято!
Я рассеянно смотрел в затуманенное дождем окно, вспоминая. Ведь я все
это время чувствовал, что с Олни случилось несчастье и наш разговор
никогда не состоится.
- Вы говорите, он был мастер своего дела, - сказал, помолчав,
инспектор. - А какое асе у него было дело?
Я сделал удивленное лицо.
- Как какое? Вы же знаете, он работал на Белтон-Смитовском заводе.
- Если он был только заводским мастером, значит, погиб из-за
несчастного случая в темноте, - произнес инспектор, и на этот раз я
удивился по-настоящему.
- Что вы хотите сказать?
- Вы, очевидно, что-то знаете. И мне тоже кое-что известно. Если вы мне
расскажете то, что знаете, я, может быть, сообщу вам то, что мне
известно... Да, даже наверное сообщу.
- Ну, хорошо. Мне известно, что Олни - или, может быть, его настоящая
фамилия не Олни - был сотрудником Особого отдела и работал здесь на
Белтон-Смитовском заводе. Я поехал туда вчера в надежде наладить с ним
связь. И мне это удалось.
- Да, - сказал инспектор, - ваша информация только подтверждает вот это
донесение. - Он указал на записку. - Теперь скажите, мистер Нейлэнд, какое
вы имеете ко всему этому отношение?
Я взял со стола блокнот и написал на нем несколько цифр: номер телефона
в Лондоне и еще другой - просто номер.
- Если вы позвоните по этому телефону и назовете вот этот, второй
номер, вам сразу дадут обо мне все справки.
- Я сейчас так и сделаю, - сказал инспектор и снял трубку. - Что,
шпионов ловите?
- Да. Назовем это борьбой со шпионажем. Как-то лучше звучит. И не
уверяйте меня, что в Грэтли не может быть никакого шпионажа, потому что,
как нам удалось узнать, он тут есть.
- Я вовсе не собирался вас ни в чем уверять, - зарычал Хэмп. - А хотел
я сказать и скажу вот что: не пойму, почему вы все делаете из этого такую
тайну и не хотите работать совместно с полицией?
- Иногда работаем, - ответил я, - но ведь в конце концов и в полицию
могут пробраться энергичные члены пятой колонны.
- Что такое?! - сразу ощетинился Хэмп и сжал свои громадные кулаки. -
Позвольте вам заметить, мистер Нейлэнд, что в нашей стране полиция...
- Замечательная. Знаю. Я о ней такого же мнения, как и вы. Но мне
пришлось раза два сталкиваться с высокими полицейскими чинами, которых от
фашистов просто не отличишь.
Он усмехнулся.
- Встречал и я таких, парень, - сказал он шепотом.
В эту минуту его соединили с Лондоном, и я занялся своей трубкой.
- Ну, что ж, инспектор, - сказал я, когда телефонный разговор был
окончен, - я вам сообщил то, что знаю. Теперь очередь за вами.
- Нам дважды повезло при расследовании этого дела, - не торопясь начал
Хэмп. - Сначала мы думали - обыкновенный несчастный случай, каких уже
немало было в Грэтли с тех пор, как на нас свалилось это затемнение. Но я
случайно заметил, что на пальто у Олни налипли комочки глины, а глины-то
нет нигде в том месте, где мы нашли его. Ну, и сегодня рано утром у меня
мелькнула догадка, где именно его пальто могло испачкаться глиной. Сходил
туда с двумя полицейскими, мы осмотрели местность и нашли записную книжку.
Очевидно, когда Олни сшибли, он как-то успел ее отбросить подальше. Потом
его втащили в машину и отвезли туда, где мы его нашли вчера вечером без
четверти десять - в конце Маркет-стрит. Одним словом, на несчастный случай
не похоже.
- Это и не был несчастный случай, - сказал я решительно. - Его убили,
убрали, чтобы помешать ему сообщить мне то, что он открыл. Он говорил мне
днем, что напал на след... Да, а записная книжка у вас?
- Здесь. Но в ней как будто ничего интересного.
- А что вы нашли у него в карманах?
- Вот тут список, - сказал инспектор и достал из ящика листок бумаги. -
Обычные вещи. Мелочь. В бумажнике пять фунтов десять шиллингов,
удостоверение личности и все прочее. Ручка. Карандаш. Ножик. Сигареты.
Коробка спичек...
- И зажигалка, да? - спросил я поспешно.
Инспектор удивился:
- Нет, зажигалки никакой не было.
- Надо сейчас же ехать обратно! - крикнул я, вскакивая. - Пока мы здесь
с вами разговариваем, там кто-нибудь, наверно, уже шарит в комнате.
- Ему пришлось бы сперва справиться с пятипудовым констеблем, -
усмехнулся инспектор, - потому что в комнате в эту минуту сидит такой. Он
сменил меня, когда мы с вами уезжали... Знаю, знаю, что вы его не
заметили, но что же из этого? Не все же вы замечаете. А почему это вы
спросили насчет зажигалки?
- Всякий, кто работает с нами, сотрудниками отдела, получает особой
формы зажигалку, и мы по ней узнаем друг друга. Конечно, при этом
говорятся еще условные фразы.
- Пароли, условные знаки! - фыркнул инспектор. - Придумали себе игру!
Как дети, честное слово!
- А когда вы нашли Олни, это тоже походило на детскую игру?
- Сдаюсь, - сказал Хэмп сухо. - Что ж, я простой полицейский. В
тонкостях ничего не смыслю.
Я вынул изо рта трубку и ткнул ею Хэмпа в грудь.
- Инспектор, вы меня вынудили открыть карты, потому что мне нужно было
узнать все об Олни. Я не хочу работать с полицией - слишком много людей.
Но я был бы рад с нынешнего дня работать с вами.
- Я тоже буду очень рад, мистер Нейлэнд! - Он широко улыбнулся.
- Отлично. Но прежде чем мы начнем, вам надо уяснить себе кое-что. То,
что мы делаем, может быть, и похоже на игру, но, поверьте, это не игра.
Нацистские агенты убили моего лучшего друга и его жену. Вот почему я
согласился работать в контрразведке. Я убежден, что беднягу Олни убил
нацистский агент, убил здесь, в городе, под самым носом у вас. Игра!
Можете мне поверить, такая "игра" не хуже танков и самолетов помогла
нацистам утвердиться в Норвегии, Голландии, в Бельгии, во Франции. И та же
самая "игра" помогает японцам раздирать на части Дальний Восток.
- Пожалуй, вы правы, мистер Нейлэнд, - сказал Хэмп, как всегда,
медленно и раздумчиво. - Да, пожалуй, вы правы, но ведь я простой
полицейский, и только... Я ничего не понимаю во всем этом шпионаже и
действиях пятой колонны.
- Вы не должны забывать, что нынешняя война очень сложна, - сказал я. -
А какова наша официальная точка зрения? Людям постоянно внушают, что эта
война - последняя, но действительность не укладывается в схему. Нельзя
трактовать эту войну как обыкновенную, как суету с пением национальных
гимнов, демонстрацию патриотизма и все такое. Нам приходится сажать под
замок некоторых англичан, которые хотят, чтобы победил Гитлер. С другой
стороны, есть немцы, которые, не жалея сил, помогают нам бороться против
него. Верно я говорю?
- Верно, - согласился он, глядя на меня прищуренными глазами. - Я вас
перебью, мистер Нейлэнд. Но имейте в виду, что я непременно хочу слушать
дальше. Так вот, обычно я в это время пью чай. Не выпьете ли и вы чашечку?
Я сказал, что выпью, и он, высунувшись в коридор, проревел, чтобы
принесли две чашки чаю.
- Я смотрю на эту войну так, - продолжал я. - Пускай на каждой стороне
воюют миллионы и миллионы, которые поддерживают того, кого поддерживает их
страна и правительство, но, в сущности, настоящая война идет между теми,
кто верит в народ и любит его, и теми, кто верит только в идеи фашизма.
Уинстон Черчилль...
- Только не говорите ничего против Уинстона, - перебил Хэмп. - Я за
него.
- Я и не собираюсь говорить ничего худого. Уинстон Черчилль, может
быть, и воображает иногда, что живет в восемнадцатом веке, может быть, его
взгляды на эту войну временами расходятся с действительностью, но он, мне
кажется, все же борется и трудится во имя того, чтобы простому народу
жилось легче, между тем как некоторые его друзья этого не хотят. А в том,
что Рузвельт стоит за простой народ, никто не сомневается. То же можно
сказать и о всех, кто идет за ними.
- Я с вами совершенно согласен. - Инспектор встал, шагнул к двери и
взял у констебля поднос. - Теперь выпейте чашку чая и продолжайте. Я хочу
услышать о людях другого лагеря, о фашистах.
Чай, крепкий и слишком сладкий, не очень пришелся мне по вкусу, но я
делал вид, что пью его с таким же удовольствием, как инспектор.
- Я много думал об этих выродках, я изучал их - ведь, в сущности, это
входит в мои обязанности. Конечно, нам попадаются немцы, работающие на
Гитлера только потому, что для них Гитлер - это Германия. Но они нам не
опасны. А вот те, кто, даже не будучи немцами, тем не менее помогают
Гитлеру, - в тех-то вся беда. И надо их разглядеть как следует. Иногда они
делают это просто ради де