Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
помощь, и вскоре он собрал все, что только можно собрать для
такой темы, не зная языка. При этом он сам увлекся идеей Кнехта
положить в основу Игры символику китайского дворика, примирился
со своей неудачей в Бамбуковой роще и забыл о ней.
Когда Кнехт выслушал отчет о безрезультатной поездке к
Старшему Брату, а затем, оставшись один, взглянул на речение и
золотую рыбку, его охватили воспоминания об атмосфере,
окружавшей этого удивительного отшельника, о том, как сам он,
Кнехт, гостил в хижине, вокруг которой всегда шелестели листья
бамбука и постукивали стебли тысячелистника, вспомнил он и свою
былую свободу, досуг студенческих лет -- весь радужный рай
юношеских мечтаний. Как хорошо сумел этот отважный и
чудаковатый анахорет удалиться от мира и уберечь свою свободу,
как надежно укрывала от всей вселенной тихая бамбуковая роща,
как глубоко и крепко вжился он в эту ставшую для него второй
натурой опрятную, педантичную и мудрую китайщину, как крепко
замыкало его год за годом, десятилетие за десятилетием, а своем
магическом кругу, сновидение его жизни, превратив его сад в
Китай, его хижину -- в храм, его рыбок -- в божества и его
самого -- в мудреца! С глубоким вздохом Кнехт оторвался ет этих
размышлений. Сам он шел или был ведом другим путем, и теперь
эадача заключалась в том, чтобы пройти этот предначертанный ему
путь, не заглядываясь на другой и не сворачивая в сторону.
Вместе с Тегуляриусом он составил план и во время
нескольких, с трудом вырванных часов сочинил свою Игру, передав
всю работу по сбору материалов в Архиве и записи двух первых
вариантов другу Фрицу. Новое содержание придало их дружбе новую
жизнь, новые формы, да и сама Игра, над составлением которой
они трудились, во многом обрела иные черты, обогатившись,
благодаря своеобразию и изощренной фантазии Тегуляриуса. Фриц
принадлежал к вечно неудовлетворенным и вместе довольствующимся
скромными результатами людям, которым свойственно без конца
поправлять всеми одобренный букет или накрытый стол, из
малейшего пустяка делать целую проблему, труд на весь день.
И в последующие годы Кнехт решил уже не менять раз
установившегося обычая: большая ежегодная Игра должна быть
делом двоих. Тегуляриусу это приносило двойное удовлетворение:
для друга и Магистра он оказался полезным и даже незаменимым в
столь важном деле, само же торжество ои отпразднует хотя к не
названным, однако элите хорошо известным соавтором ежегодной
Игры.
Поздней осенью первого года службы, когда друг его еще был
погружен в занятия китайским. Магистр в один прекрасный день,
пробегая записи в дневнике канцелярии, наткнулся на следующую:
"Прибыл студент Петр из Монпора, рекомендован Magister musicae,
передал приветствие от бывшего Магистра музыки, просит
предоставить ему кров и ночлег и допустить к работе в Архиве.
Помещен в гостевом флигеле для студентов". Что ж, студента
вместе с его ходатайством он мог спокойно предоставить людям из
Архива, это было обычным делом. Но вот "приветствие отбывшего
Магистра музыки" -- это уже касалось лично его. Кнехт попросил
вызвать студента. Тот оказался молчаливым молодым человеком,
вместе мечтательного и пылкого вида, явно одним из монпорской
элиты, во всяком случае аудиенция, предоставленная Магистром,
была для него не в диковинку. Кнехт спросил, что студент имеет
передать от старого Магистра музыки.
-- Приветствия, -- ответил студент, -- самые сердечные и
почтительные приветствия, Досточтимый, а также приглашение.
Кнехт попросил гостя сесть. Тщательно выбирая слова, юноша
продолжал: -- Как я уже говорил, глубокочтимый Магистр поручил
мне, если к тому представится случай, приветствовать вас. Он
просил также дать вам понять, что в самое ближайшее время и как
можно скорее он хотел бы видеть вас у себя. Он приглашает вас
или, во всяком случае, хотел бы, чтобы вы посетили его в самое
ближайшее время, разумеется, если вы сможете это соединить со
служебной поездкой и вас это не слишком затруднит. Таково,
примерно, его поручение.
Кнехт испытующе взглянул на молодого человека. Да,
вероятно, он один из подопечных старца.
-- Как долго намерен ты задержаться в нашем Архиве,
studiose{2_7_03}? -- осторожно спросил он.
-- Ровно столько, досточтимый, -- услышал он в ответ, --
сколько вам понадобится для подготовки вашей поездки в Монпор,
Кнехт задумался.
-- Хорошо, -- заметил он наконец, -- но скажи, почему то,
что ты мне передал от имени старого Магистра, ты передал своими
словами, а не дословно, как того следовало ожидать?
Петр не отвел глаз, медленно, тщательно подбирая слова,
как будто говоря на чужом языке, он ответил:
-- Поручения мне не давали, Досточтимый, а потому я не мог
передать его дословно. Вы знаете моего глубокоуважаемого
наставника, и вам должно быть известно, что он человек
чрезвычайно скромный; в Монпоре о нем говорят, будто в
молодости, когда он был еще репетитором, но среди элиты уже
слыл будущим Магистром музыки, студенты прозвали его "Великим
смиренником". И вот эта его скромность, сочетающаяся с
готовностью к служению, деликатностью и терпением, после
достижения преклонных лет и особенно после того, как он ушел в
отставку, еще более возросла, вы это, конечно, знаете не хуже
меня. Подобная скромность никогда бы не позволила ему просить
вас о визите, сколь горячо ни было бы его желание. Вот почему,
domine, я не удостоился чести передать такое поручение и все же
поступил так, как будто мне это было поручено. Если это ошибка,
то в вашей власти рассматривать несуществовавшее приглашение
как несуществующее. Кнехт чуть улыбнулся.
-- Ну, а твои занятия в Архиве Игры, любезнейший? Или это
был только предлог?
-- О нет! Мне необходимо законспектировать несколько
ходов, так что в самом ближайшем времени мне все равно пришлось
бы воспользоваться вашим гостеприимством. Но мне показалось
правильным несколько ускорить это маленькое путешествие.
-- Отлично, -- согласился Магистр, снова став очень
серьезным. -- Дозволено ли спросить о причине подобной
поспешности?
На мгновение юноша закрыл глаза, наморщив лоб, словно
вопрос причинил ему боль. Затем, вновь обратив свой пытливый и
юношески-критический взгляд на Магистра, сказал:
-- На этот вопрос нет ответа, разве что вы решитесь
поставить его еще точнее.
-- Поспешу это, сделать. Значит, состояние старого
Магистра худо? Оно вызывает опасения?
Несмотря на величайшую сдержанность интонаций Кнехта,
студент заметил любовную заботу последнего о старом Магистре, и
именно тогда, впервые за все время, в его мрачном взгляде
блеснуло что-то похожее на доброжелательность, голос его
зазвучал чуть приветлив ей, более непринужденно, и он наконец
высказал открыто, что было у него на душе.
-- Господин Магистр, -- сказал он Кнехту, -- вы можете
быть спокойны, состояние Досточтимого отнюдь не худо, он всегда
отличался превосходным здоровьем, здоров он и сейчас, хотя
старость весьма его ослабила. Не то чтобы внешний вид его
сильно изменился или силы стали стремительно убывать: он
совершает небольшие прогулки, каждый день немного музицирует и
до самого недавнего времени давал уроки игры на органе двум
ученикам, совсем еще новичкам, -- ведь он всегда любил видеть
вокруг себя детей. Однако то, что и от этих двух последних
учеников за несколько недель тому назад отказался, есть все же
некий симптом, заставивший меня насторожиться; с тех пор я стал
внимательней следить за Досточтимым, и не раз увиденное мною
заставляло меня задумываться. Такова причина моего приезда.
Оправданием подобных мыслей и последующих шагов может служить
то, что когда-то и я был учеником старого Магистра музыки, его
любимым учеником, смею сказать, и преемник его вот уже год как
приставил меня к старцу в качестве фамулуса или компаньона,
поручив мне заботу о его здоровье. Поручение это отрадно для
меня, ибо нет.викого, к кому я питал бы такое чувство
привязанности и почтения, как к моему старому учителю и
покровителю. Это он открыл мне тайну музыки, научил меня
служить ей, и если я, сверх того, в какой-то мере проник в
смысл и предназначение нашего Ордена, обрел нечто, похожее на
зрелость и внутреннюю упорядоченность, то все это исходит от
него и составляет его заслугу. Вот уже год, как я совсем
переселился к нему. Правда, я еще занят некоторыми
исследованиями, посещаю курсы, но я всегда в его распоряжении,
я его сотрапезник, спутник во время прогулок и партнер при
музицировании, а ночью -- сплю через стенку от него. При столь
близком соприкосновении я могу весьма точно наблюдать, так
сказать, ступени его старения, его физического угасания, и
кое-кто из моих товарищей порой сочувственно, а то и язвительно
отзывается по поводу странной должности, определившей столь
юного человека, как я, в слуги и спутники древнего старца. Но
они не знают и, пожалуй, никто не знает чак хорошо, как я, что
за старость дарована этому Магистру, как он постепенно слабеет
и дряхлеет телом, все меньше принимает пищи, все больше
утомляется после своих маленьких прогулок, не будучи,
собственно, больным, и в тишине своей старческой поры все более
претворяется в самое духовность, в благоговение, достоинство и
простоту. И если в моей роли фамулуса или сиделки и есть
какие-нибудь трудности, то состоят они только в том, что
Досточтимый не желает быть предметом услуг и забот, что он
по-прежнему хочет только давать и никогда не брать.
-- Благодарю тебя, -- произнес Кнехт, -- меня радует, что
при Досточтимом находится такой преданный и благородный ученик.
А теперь скажи мне, наконец, коль скоро ты говоришь не по
поручению твоего учителя, почему мой приезд в Монпор
представляется тебе столь необходимым?
-- Вы только что с тревогой спрашивали о здоровье старого
Магистра музыки, -- ответил студент, -- должно быть, мой приезд
вызвал у вас опасение, уж не болен ли он, уж не следует ли
поспешить, чтобы успеть проститься с ним? Я и на самом деле
думаю, что следует. Не могу сказать, что конец его близок, но
ведь Досточтимый прощается с жизнью по-своему. Вот уже
несколько месяцев, как он совсем отвык говорить, и если он
всегда предпочитал краткость многословию, то теперь он стал так
уж краток и тих, что я невольно начинаю тревожиться. Когда я
впервые не получил ответа, обратившись к нему, и это стало
повторяться все чаще, я вначале подумал, не ослабел ли его
слух, однако вскоре установил; что слышит он по-прежнему
хорошо, я проверял это не раз. Итак, мне оставалось
предположить, что он рассеян, не может сосредоточить свое
внимание. Однако и это объяснение оказалось несостоятельным.
Скорее всего, он давно уже как бы в пути и, покидая нас, все
более и более уходит в свой собственный мир; например, он давно
уже никого не навещает и никого не пускает к себе, проходят
дни, а он не видит никого, кроме меня. Ну, вот с тех пор, как
все это началось -- эта отстраненность, это отсутствие, -- с
тех поря и стараюсь приводить к нему тех друзей, которых, как я
знаю, он любил больше других. Если бы вы, domine, побывали у
него, вы, несомненно, доставили бы своему старшему другу
немалую радость, в этом я уверен, и вам удалось бы еще раз
повидать именно того человека, которого вы любили я почитали.
Пройдет несколько месяцев, а быть может, и педель, и радость
его при виде вас будет куда меньшей, возможно, он и не узнает
вас, даже не заметит.
Кнехт встал, подошел к окну и некоторое время, глубоко
дыша, смотрел прямо перед собой. Когда он вновь обратился к
студенту, тот уже поднялся, полагая аудиенцию оконченной.
Магистр протянул ему руку.
-- Еще раз благодарю тебя, Петр, -- сказал он. -- Тебе,
очевидно, известно, что у Магистра есть кое-какие обязанности.
Я не могу надеть шляпу и отправиться в путь, сначала надо
привести все в порядок. Надеюсь до Вослезавтра управиться. Как
ты считаешь, успеешь ты закончить свою работу в Архиве? Да?
Тогда я дам тебе знать, как только освобожусь.
И действительно, Кнехту удалось через несколько дней в
сопровождении Петра отбыть в Монпор. Когда они по приезде сразу
же отправились в окруженный садами павильон старого Магистра
музыки, в тихую милую келью, они услыщали доносившуюся из
задней комнаты музыку, нежную и прозрачную, но уверенную и
восхитительно бодрую музыку. Должно быть, там сидел старик и
двумя пальцами наигрывал двухголосную мелодию. Кнехт тотчас же
узнал ее: это была пьеса конца шестнадцатого века из сборников
двухголосных песнопений. Он остановился, его проводник тоже,
оба они стали ждать, покуда Магистр кончит. Только тогда Петр
громко обратился к старцу и сообщил ему, что он приехал и
привез с собой гостя. Старец показался в дверях и приветливо
улыбнулся им. Эта всеми любимая улыбка Магистра музыки была
такой детски открытой, лучащейся сердечностью и приветливостью;
прошло почти тридцать лет, как Иозеф Кнехт впервые ее увидел, и
раскрыл, и подарил свое сердце этому доброму наставнику, в тот
щемяще-блаженный утренний час в музыкальном классе, и с тех пор
он часто видел ее, эту улыбку, и всякий раз с глубокой радостью
и странной растроганностью, и между тем как волосы наставника
седели и стали совсем белыми, как его голос делался все тише,
его рукопожатие слабело и походка становилась медлительной, его
улыбка нисколько не теряла своего свечения и обаяния, своей
чистоты и искренности. И сейчас друг и ученик старого Магистра
увидел, убедился: лучистый и безмолвный зов, исходивший от
этого улыбающегося старческого лика, чьи голубые глаза и нежный
румянец с годами становились все светлее, был уже не тот, не
прежний и привычный -- он стал сокровеннее, таинственнее и
интенсивнее.
Только теперь Иозеф Кнехт осознал, в чем, собственно,
состояла просьба студента Петра и насколько он сам, полагая,
что уступает этой просьбе, вознагражден с лихвой.
Первым человеком, с которым он поделился этой мыслью, был
его друг Ферромонте, в ту пору библиотекарь знаменитой
музыкальной библиотеки Монпора. Он-то и описал состоявшийся
разговор в одном из своих писем. "Наш старый Магистр музыки, --
сказал Кнехт, -- был ведь и твоим учителем, и ты очень его
любил, скажи, а теперь ты часто его видишь? -- Нет, -- ответил
Карло, -- то есть я, разумеется, встречаю его нередко, когда он
совершает свою прогулку, а я как раз выхожу из библиотеки, но
разговаривать с ним мне уже несколько месяцев не доводилось. Он
ведь все больше замыкается в себе и, по-видимому, не слишком
хорошо переносит общество людей. Раньше он уделял целый вечер
таким, как я, своим бывшим репетиторам, тем, кто служил в
Монпоре, но уже примерно с год, как вечера эти отменены, и всех
очень удивило, когда старый Магистр поехал на вашу инвеституру
в Вальдцель.
-- Да, -- заметил Кнехт, а когда ты встречал его, тебе не
бросились в глаза никакие изменения?
-- О да, вы, должно быть, говорите о его превосходном
виде, о его веселости, странном сиянии, исходящем от него. Еще
бы, мы заметили это. По мере того как силы его убывают, его
веселость растет с каждым днем. Мы давно привыкли к этому, вам
же это, конечно, сразу бросилось в глаза.
-- Его фамулус Петр, -- воскликнул Кнехт, -- видит его
гораздо чаще, чем ты, но даже он не смог привыкнуть к этому. Он
сам отправился в Вальдцель, дабы побудить меня приехать сюда,
конечно же, подыскав подходящий предлог. Что ты думаешь о нем?
-- О Петре? Он неплохо знает музыку, однако он скорее
педантического, нежели творческого склада человек, несколько
тяжеловесный или тяжелодумный. Старому Магистру музыки он
предан бесконечно и отдал бы за него жизнь. Мне кажется, что
его служение при обожаемом повелителе и кумире поглощает его
без остатка, он одержим им. У вас не сложилось такого
впечатления?
-- "Одержим"? Мне кажется, что этот молодой человек не
просто одержим некоторой слабостью или страстью, он не просто
влюблен в своего старого учителя и боготворит его, -- он
одержим и зачарован действительным и подлинным феноменом,
который он лучше видит или лучше воспринимает чувством, чем все
вы. Я расскажу тебе, чему я только что был свидетелем. Сегодня
я отправился к старому Магистру музыки, которого не видел уже
более полугода; судя по нескольким намекам его фамулуса, я мало
или даже ничего не ожидал от этого визита: мне попросту стало
страшно, что поxтенвый старик в ближайшее время может нас
навсегда покинуть, и я поспешил сюда в надежде еще раз повидать
его. Когда он узнал и приветствовал меня, лицо его засветилось,
но при этом он ничего не сказал, только выговорил мое имя и
подал руку, и мне почудилось, что и движение это, и сама рука
светятся, что от всего этого человека, или, по крайней, мере,
от его глаз, белых волос и бледно-розовой кожи исходит какое-то
тихое и холодное излучение. Я сел рядом с ним, он отослал
студента только взглядом и повел со мной самый странный,
диковинный разговор, в каком я когда-либо участвовал. Вначале,
правда, меня озадачивало и угнетало, да и стыдило, что я все
время обраш.ался к старику и задавал вопросы, и на все он
отвечал мне только взглядом; я никак не мог уразуметь, означают
ли для него сообщения и вопросы нечто большее, нежели
докучливым шум? Это меня сбивало с толку, разочаровывало и
утомляло, я казался себе таким; лишним и назойливым: что бы я
ни говорил Магистру, на все он отвечал только улыбкоивли
коротким взглядом. Более того, ке будь эти взгляды стодь
доброжелательными и сердечными, я подумал бы, что старец
откровенно потешается надо мной, вад моими рассказами и
расспросами, над всей моей ненужной поездкой и моим визитом к
нему. В конце концов нечто от этого и впрямь скрывалось в его
молчании и улыбке, они и в самом деле выражали отпор и
вразумлевие, но по-иному, ва ином уровне, на иной смысловой
ступени, чем это могли бы сделать, скажем, насмешливые слова. Я
должен был сначала выбиться из сил и претерпеть и полное
крушение моих, как мне представлялось, терпеливо-вежливых
попыток завязать разговор, прежде чем я начал догадываться, что
этот старец мог бы без труда совладать с таким терпением, таким
упорством и такой учтивостью, которые были бы во сто крат
больше моих. Возможно, что эти мои попытки продолжались
четверть часа или полчаса, -- мне показалось, что протло
полдня, я уже качал впадать в уныние, начал уступать усталости
и досаде, сожалеть о своей поездке, во рту у меня пересохло.
Вот он сидит передо мною, почитаемый иною человек, мой
покровитель, мой Друг, который, сколько я себя помню, всегда
владел моим сердцем и доверием и ви разу не оставил ни единого
моего слова без ответа, а теперь он прямо передо мной и сидит,
как я говорю, или, пожалуй, не слышит, весь спрятавшись и
затаившись за этим своим сиянием, за своей улыбкой, за своей
золотой личиной, недосягаемый, весь уже частица иного мира, с
иными законами, я асе, что я хотел передать ему словами из
нашего мира в его мир, все отскакивало от него, как дождь от
камня. Наконец -- у меня уже не оста