Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
му мнению, мало что мог бы сделать, болезнь
зашла слишком далеко.
И еще одна вещь случилась в то утро, вот уж настоящее совпадение, в
Луисе, я как раз ехал к цветочному магазину и остановился, чтоб дать
пешеходам дорогу, а по переходу через улицу прошла девушка в униформе. На
минуту мне показалось, я вижу привидение, я даже вздрогнул, у нее были точно
такие же волосы, только покороче; я хочу сказать, у нее и размер, и рост, и
походка - все было как у Миранды. Я прямо глаз от нее оторвать не мог, и
прямо против воли, как на аркане потянуло припарковать фургон и вернуться
туда, где я ее заметил, и мне здорово повезло, я увидел, как она зашла к
Вулворту. Я пошел за ней и увидел, она работает в кондитерском отделе.
Ну, я вернулся с покупками и спустился к Миранде, пошел разложить цветы;
я уже понял, настроение сделать то, другое, что я раньше наметил, прошло, и
я подумал, надо как следует все еще раз продумать, ну, и тут-то я нашел ее
дневник.
Уже много дней прошло, четвертая неделя идет, как это все случилось.
Конечно, у меня никогда уже не будет такой гостьи, хотя теперь, когда
тетушка Энни и Мейбл решили остаться Там Внизу (в Австралии), сделать это
было бы вовсе не трудно.
Но все-таки, просто из интереса, я занимался всякими проблемами в связи с
той девушкой у Вулворта. Она живет в деревне, если ехать отсюда, то по ту
сторону Луиса, и дом ее довольно далеко от автобусной остановки, около
четверти мили примерно. И пройти к нему можно только по глухому деревенскому
переулку. Так что, я бы сказал, возможности есть (если б я не был уже хорошо
научен). Конечно, она не такая красивая, как Миранда, самая обыкновенная
продавщица из магазина, но в том и была моя ошибка, что я слишком высокие
цели себе ставил, я еще раньше должен был понять, что от такой, как Миранда,
никогда не получу того, что мне надо, со всеми ее идеалами, прямо фу-ты
ну-ты какими высокими, и всякими хитроумными штучками. Мне надо было
заполучить кого-нибудь, кто меня мог бы больше уважать. Кого-нибудь попроще,
чем она, пообыкновенней, кого я сам мог бы кое-чему научить.
Она лежит в ящике, я сам его сколотил, лежит в саду под яблонями. Три
ночи яму копал. Думал, совсем с ума сойду в ту ночь, когда это сделал
(спустился в подвал, уложил ее в этот ящик и вытащил наружу). Думаю, не
многие были бы способны на это. Все сделал по науке. Хорошо все
распланировал, на чувства свои уже внимания не обращал. Я не мог даже и
подумать, как я опять на нее взгляну. Я как-то слышал, что они покрываются
зелеными, синими и красными пятнами, так что я, когда пошел вниз, взял
дешевое байковое одеяло, которое специально купил, и держал его перед собой,
пока не дошел до кровати, и тогда накинул одеяло на усопшую. Скатал все в
рулон вместе с постелью и положил в ящик и потом привинтил крышку. А с
запахом в комнате справился потом с помощью курилки и вентилятора.
Комнату вычистил, она опять как новенькая.
То, что она написала, я вместе с прядью ее волос положу в ящик для
деловых бумаг и уберу его на чердак, с указанием вскрыть только после моей
смерти, а этого, думаю, не случится еще лет сорок-пятьдесят. Я еще не решил
окончательно насчет Мэриэн (еще одно М! Я слышал, как завотделом называл ее
по имени). Только на этот раз тут уже не будет любви, это будет из интереса
к делу, чтобы их сравнить, и для того, другого, чем я хотел бы заняться,
скажем, более детально, и я сам буду ее учить, как это надо делать. И одежки
все подойдут. Ну, конечно, этой я сразу растолкую, кто здесь хозяин и чего
от нее ждут. Но пока это только мысли. Сегодня я там, внизу, обогреватель
включил, все равно комнату надо просушить.