Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фрай Стивен. Теннисные мячики небес -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
е и опасные, и тем не менее при верном с ними обхождении сулящие большие богатства. - Взаимная выгода не содержит в себе ничего неэтичного, - произнес, словно читая его мысли, Эшли. - Я бы сказал, как раз наоборот. - Вы помните нашу первую встречу? - спросил Оливер. Вопрос, похоже, застал Эшли врасплох. - Постойте, постойте, дайте подумать. - Он повертел в пальцах бокал с вином, щуря свинячьи глазки. - Я горжусь своей памятью. Скорее всего, мы познакомились на рождественском приеме, который "Телеграф" устроила в клубе "Брукс". Декабрь девяносто девятого. - О нет, - покачал головой Оливер. - Мы встретились гораздо раньше. Вы тогда еще учились в школе. В сознании Эшли возникло сразу несколько жутких картин - укромные любовные свидания в общественных уборных Манчестера. - Вот как? - с мертвенной улыбкой выдавил он. - Не уверен, что полностью вас понимаю. Где и когда это могло произойти? Залившая лицо Эшли темная краснота и страх, прыгающий в его глазах, не ускользнули от внимания Оливера. - На Кэтрин-стрит, - сказал он, внимательно вглядываясь в собеседника. - Вы работали у Чарльза Маддстоуна. Личный секретарь, помощник, что-то вроде этого. - Господи Боже. Как же вы все это помните? Выражение ужаса сменилось на лице Эшли мгновенным облегчением, и Оливер в который раз пожалел, что не обладает властью Дж. Эдгара Гувера, позволявшей тому поглубже заглядывать в жизни его хозяев-политиков. Похоже, в отрочестве Барсон-Гарленда кроется некая темная тайна. Может быть, думал Оливер, он стыдится своего происхождения. Этот аффектированный тон патриция и стоящая сто пятьдесят фунтов галстучная булавка с Савил-роу слишком хороши, чтобы быть настоящими. Разумеется, при наличии свободной, никем не ограничиваемой прессы ресурсы разведки не так уж и нужны. Чем дальше будет продвигаться в своей карьере Барсон-Гарленд, тем больше сведений о нем нароют журналисты. - Вот беда, никак не могу припомнить ту нашу встречу, - продолжал Эшли. - Конечно, сэр Чарльз обладал обширными политическими связями, а я был молод, неопытен... Постойте! - Эшли, в голове которого забрезжила истина, вытаращился на Оливера. - Вспомнил! Вы Смит! Боже мой! Смит, так вы себя назвали. Смит! При всей моей молодости, я даже тогда и на миг не поверил, что это ваше настоящее имя. Я прав, не так ли? Вы были Смитом. Оливер наклонил голову: - Безусловно. - Подумать только. Как странно. И какая грустная была история. Пожалуй, я не вспоминал о ней в последние - сколько? пятнадцать лет? Возможно, и больше. Существует ли что-нибудь... - он понизил голос, - что-нибудь, известное вам о l'affaire Maddstone , но не ставшее достоянием публики? Оливер пожал плечами: - Я сказал бы, что в один прекрасный день драга начнет углублять русло реки и у нас появится череп. Эшли понимающе покивал: - Бедный старина Нед. Перед ними уже поставили основные блюда, подошел, чтобы предложить Эшли пригубить "Ля Таш", sommelier . - Похоже, юриспруденция дело прибыльное, - сухо заметил Оливер. - Сидящий перед вами бедный государственный служащий хотел бы поблагодарить вас за столь головокружительное знакомство с жизнью высшего света. Эшли улыбнулся. - Тсс, - прошептал он. - В том, что касается трат, я всего лишь скромный любитель. Мой виноторговец проболтался на прошлой неделе, что Саймон Коттер недавно предоставил ему карт-бланш на создание лучшего винного погреба в Европе. И он уже потратил больше миллиона. - Господи помилуй, - пробормотал Оливер. - Но это еще не самое поразительное. Этого человека ни разу не видели пьющим что-либо, кроме молока. - Молока? - Молока, - подтвердил Эшли. - Вообще-то, завтра утром мне предстоит аудиенция. Если он предложит молоко мне, я, боюсь, завизжу и забьюсь в судорогах. - Ему нужен юрист? - Нет-нет. Я навел о нем справки. Политические взгляды его никому не известны. Собственно, - продолжил, состроив значительную мину, Эшли, - вся его жизнь окутана тайной. - Тут я вам помочь ничем не могу, - сказал Оливер, прочитав во взгляде Эшли мольбу хоть о какой-нибудь информации. - У нас в его деле наличествует только дата рождения. - А, так вы им тоже занимались? - Естественно. И знаем о нем столько же, сколько вы. Но разумеется, если нам что-нибудь подвернется... Оливер решил внушить Эшли уверенность, будто служба разведки в его распоряжении. В конце концов, не исключено, что консерваторам хватит ума когда-нибудь избрать его своим лидером. Им придется, конечно, потратиться на консультанта по созданию имиджа. Не говоря уж о дерматологе. Однако разве Барсон-Гарленд не разведен? Это негоже. Защитник семейных ценностей обязан состоять в счастливом браке. Нет, они всего лишь разъехались, вспомнил Оливер, и так тихо-мирно, что даже пресса в это не полезла. Графская дочь, если память ему не изменяет. Штрих не из самых популистских, не из тех, что позарез нужны нынче партии консерваторов. С другой стороны, и снобизм избирателей Великобритании тоже недооценивать не стоит. Предпочли же они оксфордские манеры Тони Блэра натужной дурости йоркширского "человека из народа", которая так и перла из Хейга. Что до бедняги Джона Мейджера... Нет, волна истории заносила на Даунинг-стрит мусор почище Барсон-Гарленда и, несомненно, не раз еще занесет. Если Эшли удастся убедить Саймона Коттера отстегнуть несколько миллионов и бросить их в денежный сундук тори, остановить его уже не удастся. Оливер улыбнулся самой чарующей и доверительной из своих улыбок: - Великолепный завтрак, Эшли. Лучшего я не упомню. Нам следовало бы встречаться вот так почаще. - Возможно... Что у нас сегодня? - Эшли глянул на часы. - Четверг. Как насчет того, чтобы встречаться здесь в первый четверг каждого месяца? Пережевывать сплетни, прокладывать собственный путь по карте вин? - Замечательная идея. - Вы позволите мне выдвинуть вашу кандидатуру в члены клуба? Оливер поднял перед собой обе ладони. - Не мой уровень, - сказал он. - Совершенно не мой. И они распрощались - и каждого согревало не только хорошее вино, но и удовлетворение достигнутым. *** В камере Джима и Микки Дрейперов зазвучала тема из фильма "Миссия невыполнима". Подушка Микки приглушила ее, и все же она осталась достаточно громкой и назойливой, чтобы отвлечь братьев, смотревших "Побег из Шоушенка" и вовсе не желавших ни на что отвлекаться. - Хрен с ним, - сказал Джим. - Кто сюда станет звонить в воскресенье вечером? Не подходи. Проиграв целую минуту, музыка смолкла. Тим Роббинс с друзьями-сокамерниками потягивал пиво на крыше тюрьмы Шоушенк. - Во повезло ублюдкам, - сказал Джим. - Я бы тоже от пинты не отказался. - А я бы не отказался от солнышка, - откликнулся Микки. Вновь зазвучала "Миссия". - Какого хера? - Сейчас посмотрю. - Микки подошел к своей койке и сдвинул подушку. - Не показывает. Номер закрыт. Ответить гаду? Джим приостановил фильм, Микки нажал кнопку мобильника. - Это мистер Дрейпер? - Микки Дрейпер. А ты кто? - Добрый вечер, Микки, - сказал незнакомый мужской голос. - Сожалею, что вынужден оторвать вас от воскресного просмотра. Тим Роббинс сбежит, а начальник тюрьмы покончит с собой. Морган Фримен наконец-то получит условное освобождение и присоединится к Роббинсу в Мексике. Очаровательный фильм. Я решил, вам стоит узнать, чем он закончится, потому что досмотреть его вы, боюсь, не сможете. - Кто ты, в жопу, такой? - Доброжелатель, звонящий, чтобы предупредить, что вас с братом с минуты на минуту лишат всех привилегий. - Чего сделают? - Вам и Джиму обеспечен совершенно нелепый уровень комфорта и защищенности. Это немного несправедливо, вам не кажется? - Кто там? - спросил, обернувшись от экрана, Джим. - Псих какой-то обдолбанный, - ответил Микки. - Говорит, нас лишат привилегий. - О нет, - сказал голос, - отнюдь не псих. И с учетом того, что я взял на себя такие хлопоты, чтобы заранее предупредить вас, это замечание отдает неблагодарностью. К вам вот-вот нагрянет тюремная стража. Она отберет у вас телевизор, тостер, чайник, радиоприемник, мебель, даже мобильный телефон, по которому мы так мило беседуем. Боюсь, вам опять придется выкарабкиваться наверх с самого дна. - Кто это? - повторил Джим. - Да трепло говенное. Это Сноу тебя подослал? - С сожалением должен сообщить, что не имею чести состоять у мистера Сноу в помощниках. Все это исключительно моя работа. Встаньте у своих коек, Микки. Стражники уже близко. И меня не покидает печальное ощущение, что настроение у них самое поганое. Вы с Джимом в последнее время немного размякли, заплыли жирком, - надеюсь, впрочем, вам удастся выдержать то, что вас ожидает. Всего хорошего. Микки уронил телефон на койку. - Ну что там? - Мудак какой-то, - ответил Микки. - Разыграть нас надумал. Ну, погоди, выясню я, кто ты такой... Микки обернулся к двери, встревоженный стуком подкованных каблуков, явно приближавшихся по коридору к камере. - Нет, - опешил он. - Не может быть. - Так что? - озадаченно повторил его брат. Чей-то голос прокричал их имена, причем тоном, какого они не слышали уже многие годы, затем дверь в камеру распахнулась. - Дрейпер Джи, Дрейпер Эм! Встать у коек. Проверка! В камеру вошли пятеро вертухаев, а следом за ними - начальник стражи Мартин Кардифф. - Так, так. И что мы здесь имеем? Сильно смахивает на вавилонскую оргию. Вавилонскую, мать ее, оргию. В жизни подобного разврата не видел. Во всей моей жизни. Строго говоря, это не было правдой, поскольку начальник стражи Кардифф начинал каждое утро с чашечки кофе и ломтика тоста, которые он потреблял в этой самой камере. - Вы только взгляните, мальчики. Софа, книги, журналы, кофеварка. У них даже холодильник имеется. Очень уютно. - Что за херня, Мартин? Глаза Кардиффа сузились: - Мартин? Мартин? Боже. Куда подевалась вежливость? Куда подевалось уважение? Кардифф кивнул одному из стражников, и тот, выступив вперед, всадил кулак в живот Джима Дрейпера, да так глубоко, что Джим с воем повалился на пол. - Для тебя, жирная жопа, я мистер Кардифф. Жирная, омерзительная жопа, - добавил он, с отвращением взирая на блюющего Джима. Микки шагнул к Кардиффу. - Зачем ты это делаешь? За каким хером ты это делаешь? На сей раз удар нанес сам Кардифф - кулак его обрушился сбоку на шею Микки. Металлический каркас койки зазвенел, когда голова Микки врезалась в него. - Гонг извещает нас о начале второго раунда, - сообщил Кардифф. - Теперь по программе борьба без правил, мальчики. Тюремщики расхохотались и принялись за работу. Час спустя Джим и Микки валялись голыми на полу опустевшей камеры. Вертухаи вынесли все - даже постельное белье и матрасы. Перед тем как захлопнуть дверь, они, подтянув сюда шланг, смыли кровь и блевотину. Пять лет Джим и Микки Дрейперы правили тюрьмой. Ничто в ней не шевелилось, не делалось и не продавалось без их разрешения. Такой порядок, как водится, великолепнейшим образом устраивал начальника тюрьмы и его подчиненных - все они платили Дрейперам положенным образом, предоставляя им удобства и свободу, которые прочим заключенным и не снились. И вот все это у них вдруг отняли. Обитатели соседних камер слышали, как братья рыдали, моля о пощаде, так что о падении их знала уже вся тюрьма. Власть держится на силе и внешней неуязвимости. Причины ненавидеть Дрейперов имелись у многих заключенных, и теперь, когда их лишили всякой поддержки и защиты, жизни братьев предстояло измениться кошмарнейшим образом. Джим приподнял голову. Плакаты, украшавшие стены, исчезли, и все, что он увидел на них, это подтеки крови и обрывки синей клейкой ленты. Брат лежал рядом с ним на полу. - Микки? - прошептал Джим, отчего по всему его телу разлетелись острые стрелы боли. - По телефону. Кто это, на хер, был? Но Микки еще не пришел в себя. Джим уронил голову на пол и попытался собраться с мыслями. Сидеть им осталось еще целый год, и все эти двенадцать месяцев будут наполнены страхом и болью. С этого дня они брошены в ад. Только одно утешало Джима. У Дрейперов имелось преимущество перед обычными людьми, преимущество, помогавшее им в их беспокойной, отчаянной жизни, придававшее силы. Они всегда были вместе. *** - Думаю, их следует при первой же возможности разлучить, - сказал Саймон Коттер. - Вы имеете в виду разные камеры? - Лучше разные корпуса. Такая возможность имеется? - Считайте, что уже сделано, сэр. Коттер прикрыл трубку ладонью и пожал плечами, извиняясь перед юношей, только что вошедшим в его кабинет. - Одну минуту, - сказал он. - Мне нужно кое-что уладить. Альберт, решив, что его попросили выйти, повернулся к двери. - Нет-нет. Останьтесь. Садитесь, садитесь. - Сэр? - Я это не вам, Кардифф. - Вам неудобно разговаривать, сэр? - О нет, ничего подобного. Как наши друзья чувствовали себя нынче утром? - Замечательно, сэр. Микки провалялся в отключке восемнадцать часов, но теперь очухался. В течение месяца им придется кормиться через соломинку. - А вот это новость хорошая. Отличная работа. - Э-э... - Говорите, мистер Кардифф. - По-моему, вы случайно переплатили мне, сэр. - Как вы честны. Нет, я не переплатил, мистер Кардифф. Всего лишь выразил признательность за хорошо сделанную работу. Письмо, присланное вами по электронной почте, превосходно. Восхитительное чтение. А ведь вы вовсе не обязаны были трудиться над ним. Знаете, вам стоит подумать о литературной карьере. - Ну что же, огромное вам спасибо, сэр. Вы очень добры. - В таком случае, до свидания. Коттер положил трубку и улыбнулся гостю. Его позабавило, что юноша с великой сосредоточенностью изучает ковер, - как будто если он не будет смотреть на телефон, то ничего и не услышит. Логики тут никакой, но по-человечески оно понятно и к тому же свидетельствует об очаровательной воспитанности. - Ради бога, простите меня. Чрезвычайно рад вас видеть. Я Саймон Коттер. Альберт встал и протянул через стол руку. - Нет-нет. Уж лучше я к вам подойду. Мы тут особого значения столам не придаем. Столы хороши для компьютеров и телефонов, но разговаривать через стол неудобно. Они обменялись рукопожатием, и Саймон провел Альберта в угол кабинета. - Ну вот. - Саймон уселся в кресло, а Альберту указал на диван. - Я уже писал вам, как мне понравилась работа, сделанная вами для компании вашего отца. Блестяще. Едва не сказал "для любителя", однако все мы любители в этой игре, а ваша работа, я думаю, блестяща по любым меркам. - В конце концов, по-французски "любитель" то же самое, что "любовник", - смущаясь, сказал Альберт. - А моя работа в значительной мере была делом любви. - Браво! Чего я не написал, так это того, что, на мой взгляд, "Кафе Этичность" - это одно из величайших достижений последних лет. Ваш отец, должно быть, замечательный человек. Альберт просиял. - Да, это на самом деле так! Он раньше работал в Сити, на товарной бирже, занимался фьючерсами на чай и кофе, но однажды поехал в Африку, увидел, как там живут люди, и это полностью изменило его взгляды. Теперь он говорит, что главное - не будущее кофе, а будущее людей. - Будущее людей, да... превосходно. Будущее людей. А интересно, что он думает о возможности вашего прихода к нам? - Ну, поскольку наш сайт пользуется успехом, он, скорее всего, надеется, что после университета я... - Альберт не закончил фразу и взглянул на Коттера. Коттер сочувственно подсказал: - Он думает, что после университета вы присоединитесь к нему, так? И станете заниматься сетевой стороной дела. Альберт кивнул: - И мама... Саймон прижал ладонью начавшее непроизвольно подпрыгивать колено. - Ваша мама, - легко сказал он, - она ведь знаменитость - профессор Фендеман, не так ли? Я читал ее книги. - Думаю, она опасается, что я не получу диплома. - Естественно. Как и любая мать. Вы собираетесь поступить в Оксфорд - как скромно с вашей стороны, что вы его не упомянули, - поступить туда, насколько я знаю, в следующем октябре. В какой колледж? - Сент-Марк. - Почему именно в него? - Мама всегда твердила, что он самый лучший. - Угу... Сент-Марк - это тот, в котором находится прославленный Двор Маддстоуна, не так ли? - По-моему, да. - Занятное, сколько я помню, место. - Мама хочет, чтобы я поступил именно туда. Боится, что я останусь без образования. - Думаю, она абсолютно права, - сказал Коттер. - Я с нею полностью согласен. На лице Альберта отразилось такое разочарование, что жалко было смотреть. - А... - Но, - продолжал Коттер, - мне неприятна мысль о том, что я останусь без вас. До октября еще около десяти месяцев. Почему бы нам с вами не заключить соглашение? Присоединяйтесь к нам, и если через десять месяцев вы с родителями по-прежнему будете считать Оксфорд хорошей идеей, вы туда и отправитесь. Когда же вы выйдете из него - в шапочке и мантии, со специальностью и дипломом, - мы все еще будем здесь. В конце концов, вы могли бы работать у нас во время каникул, и если дело у вас пойдет хорошо - а я думаю, что так оно и будет, - мы, возможно, выплатим вам аванс - стипендию, если угодно. Собственно говоря, мы как раз сейчас подумываем о том, чтобы учредить в Оксфорде кафедру информационных технологий, так что университет, я полагаю, благожелательно отнесется к любому нашему предложению. Подобно всем старинным и достопочтенным учреждениям Англии, Оксфорд, едва лишь в воздухе запахнет деньгами, способен совершить кувырок назад, да и вообще какой угодно кульбит. Как вам такая идея? - Мне... мне... - Альберт беспомощно искал нужное слово. - По мне, так идея блестящая. - Тогда я попрошу наш юридический отдел составить проект контракта. Я, если вы ничего не имеете против, предпочитаю все делать быстро. Будем считать, что контракт доставят вам сегодня в пять часов вечера. Ваши родители, разумеется, захотят показать его своему адвокату. Буду рад, если к пятнице вы уже примете решение. Ваш визит ко мне должен быть полностью продуманным поступком. Альберт взглянул поверх головы Коттера. Проектор отбрасывал на стену кабинета надпись: "Полностью продуманные поступки". - А, вы заметили. Мой девиз. Вы увидите его повсюду. На наших экранных заставках, на писчей бумаге. - Коттер встал, и Альберт тоже мгновенно вскочил на ноги. - Мистер Коттер, я и не знаю, что сказать. - Просто Саймон. Мы здесь обходимся без формальностей. Ни официальных костюмов, ни "мистеров". - Коттер, провожая Альберта к дверям, приобнял его за плечи. - И кстати, вы обнаружите, что кофе и чай у нас только от "Кафе Этичность". А теперь прошу меня простить. Я увяз в переговорах относительно приобретения газеты. Вы даже не представляете, до чего сложен этот процесс. - Правда? А я покупаю их каждый день, - сказал, дивясь собственной наглости, Альберт. - Просто протягиваю деньги человеку в киоске и... voila! - Ха. - Коттер игриво ущипнул Альберта за руку. - Ко всему прочему, еще и чувство юмора! "Как он похож на мать, - думал Коттер. - Как он до нелепого похож на ма

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору