Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
к качелям и подобрал свою шляпу. Она лежала возле
Аттикуса. Мистер Тейт откинул волосы со лба и надел шляпу.
- Я никогда еще не слыхал, чтоб это было против закона - сделать все,
что только в силах человека, лишь бы не совершилось преступление, а он
именно так и поступил. Может, вы скажете, что мой долг - не молчать про это,
а рассказать всему городу? А знаете, что тогда будет? Все наши милые леди,
сколько их есть в Мейкомбе, и моя жена в том числе, станут ломиться к нему в
дом и завалят его своими распрекрасными пирогами и тортами. Я так понимаю,
мистер Финч, человек сослужил и вам и всему городу великую службу, и взять
его, вот такого скромного и пугливого, и вытащить всем напоказ - по-моему,
это просто грех. Это грех, и не хочу я, чтоб он был у меня на совести. Будь
это кто угодно, кроме него,- дело другое. А с этим человеком так нельзя,
мистер Финч.
Мистер Тейт усиленно старался провертеть каблуком дырку в полу.
Подергал себя за нос.
- Может, мне и не велика цена, мистер Финч, но я пока что шериф округа
Мейкомб, и Боб Юэл упал и напоролся на свой нож. Доброй ночи, сэр!
Мистер Тейт протопал по веранде и зашагал со двора. Хлопнула дверца
автомобиля, и он уехал.
Аттикус еще долго сидел и смотрел себе под ноги. Наконец он поднял
голову.
- Глазастик, - сказал он,- мистер Юэл упал на свой нож. Ты это
понимаешь?
У Аттикуса было такое лицо - надо было его подбодрить. Я подбежала к
нему и обняла и поцеловала изо всей силы.
- Ну, конечно, понимаю,- успокоила я его.;- Мистер Тейт все правильно
говорил.
Аттикус высвободился и посмотрел на меня.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Ну это было бы вроде как убить пересмешника, ведь правда?
Аттикус потерся щекой о мою голову. Потом встал и пошел через всю
веранду в тень, и походка у него опять стала молодая и легкая. Он хотел уже
войти в дом, но остановился перед Страшилой Рэдли.
- Спасибо вам за моих детей, Артур,- сказал он.
Глава 31
Страшила Рэдли зашаркал ногами и медленно поднялся, свет из гостиной
заблестел у него на лбу. Он двигался так неуверенно, будто боялся, что не
попадет рукой или ногой туда, куда надо. Он опять страшно, хрипло закашлялся
- ему даже пришлось сесть. Нащупал карман и вытащил носовой платок. Кашлянул
в платок, потом утер лоб.
Я так привыкла, что его нигде нет, а тут он все время сидел рядом -
даже не верится! И ни разу не шелохнулся.
И вот он опять поднялся на ноги. Повернулся ко мне и кивнул на дверь.
- Вы хотите попрощаться с Джимом, да, мистер Артур? Пойдемте.
Я повела его через прихожую. У постели Джима сидела тетя Александра.
- Войдите, Артур,- сказала она.- Он еще спит. Доктор Рейнолдс дал ему
очень сильное снотворное. Отец в гостиной, Джин Луиза?
- Да, мэм, наверно.
- Пойду скажу ему два слова. Доктор Рейнолдс оставил кое-какие... - ее
голос затих в коридоре.
Страшила побрел в угол, остановился там, вытянул шею и издали старался
разглядеть Джима. Я взяла его за руку, странно - такая белая рука, а совсем
теплая. Я тихонько потянула его, он не стал упираться, и я подвела его к
кровати.
Доктор Рейнолдс устроил над рукой Джима что-то вроде навеса, наверно,
чтобы ее не касалось одеяло; Страшила наклонился и заглянул поверх навеса.
Лицо у него было такое испуганное и любопытное, как будто он сроду не видал
живого мальчишки. Он даже рот приоткрыл и разглядывал Джима с головы до ног.
Поднял руку и сразу опустил.
- Вы можете его погладить, мистер Артур, он спит. Вот если бы не спал,
ни за что бы не дался, - сама не зная почему, объяснила я Страшиле.- Да вы
не бойтесь!
Его рука нерешительно замерла над головой Джима.
- Ничего, сэр, не бойтесь, он спит. Страшила тихонько погладил Джима по
голове. Я уже начинала понимать его без всяких слов. Другой рукой он крепче
сжал мою руку и кивнул-значит, хочет уйти. Я вывела его на веранду, он
ступал неуверенно, а тут и вовсе остановился. Он все еще не выпускал моей
руки.
- Ты отведешь меня домой?
Он говорил тихо, почти шептал, совсем как малыш, который боится
темноты.
Я начала было спускаться с крыльца, но на первой же ступеньке
остановилась. По нашему дому я сколько угодно могла водить его за руку, но
по улице - нет уж!
- Мистер Артур, согните-ка руку, вот так. Вот хорошо, сэр.
Я взяла его под руку.
Ему пришлось немного наклониться, чтобы мне было удобнее, но если мисс
Стивени Кроуфорд смотрит из окна, пускай видит - Артур Рэдли ведет меня по
дорожке, как полагается джентльмену.
Мы дошли до уличного фонаря на углу. Сколько раз Дилл стоял тут в
обнимку с фонарным столбом, и сторожил, и ждал, и надеялся. Сколько раз мы с
Джимом ходили этой дорогой, но во двор к Рэдли я попала с улицы второй раз в
своей жизни. Мы со Страшилой поднялись по ступеням веранды. Он нащупал ручку
двери. Тихо отпустил мою руку, открыл дверь, вошел в дом и затворил за собой
дверь. Больше я его никогда не видела.
Если у вас кто-нибудь умер, соседи приносят вам поесть, если кто-нибудь
болен - приносят цветы, и так просто иной раз что-нибудь подарят. Страшила
был наш сосед. Он подарил нам две куколки из мыла, сломанные часы с
цепочкой, два пенни на счастье - и еще он подарил нам жизнь. Но соседям
отвечаешь на подарок подарком. А мы только брали из дупла и ни разу ничего
туда не положили, мы ничего не подарили ему, и это очень грустно.
Я повернулась и хотела идти домой. Наша улица тянулась далеко к центру
города, и вдоль нее мерцали фонари. В первый раз я увидела наш квартал с
этой стороны. Вот дом мисс Моди, вот - мисс Стивени, а вот и наш, вот и
качели на нашей веранде, а за ними хорошо видно дом мисс Рейчел. Я даже
разглядела его.
Я оглянулась. Слева от двери было окно с закрытыми ставнями. Я подошла,
стала перед ним и огляделась. Днем из него, наверно, виден угол почты.
Днем... Мне представилось - кругом светло. День на дворе, и все соседи
заняты своими делами. Мисс Стивени спешит через дорогу поделиться с мисс
Рейчел самой последней новостью. Мисс Моди наклонилась над своими азалиями.
Лето, и двое детей вприскочку бегут по тротуару, а вдалеке им навстречу идет
человек. Он машет рукой, и дети наперегонки мчатся к нему,
Все еще лето, и двое детей подходят ближе. Мальчик понуро плетется по
тротуару и волочит за собой удилище. А отец подбоченился и ждет. Лето, и
дети играют с приятелем в палисаднике, сами сочиняют и представляют какую-то
непонятную пьеску.
Осень, и двое детей дерутся на тротуаре перед домом миссис Дюбоз.
Мальчик помогает сестре подняться, и они идут домой. Осень, и двое детей
торопятся в школу, скрываются за углом, потом возвращаются домой, и по их
лицам видно, радостный у них был день или печальный. Они останавливаются
перед виргинским дубом, и на лицах - восторг, изумление, испуг.
Зима, и его дети дрожат от холода у калитки - черные тени на фоне
пылающего дома. Зима, и человек выходит на улицу, роняет очки и стреляет в
собаку.
Лето, и он видит - у его детей разрывается сердце. Снова осень, и детям
Страшилы нужна его помощь.
Аттикус прав. Однажды он сказал - человека по-настоящему узнаешь только
тогда, когда влезешь в его шкуру и походишь в ней. Я только постояла под
окном у Рэдли, но и это не так уж мало.
Мелкий-мелкий дождик, огни уличных фонарей расплылись и затуманились. Я
иду домой и чувствую, что я очень старая, а потом я скашиваю глаза и гляжу
на кончик своего носа - на нем сидят мелкие капельки дождя, а потом у меня
начинает кружиться голова, и я поскорей перестаю косить. Я иду домой и
думаю: есть что рассказать Джиму. Ох, и разозлится же он, что все прозевал,
наверно, целую неделю и разговаривать со мной не будет. Я иду домой и думаю:
мы с Джимом будем еще расти, но нам мало чему осталось учиться, разве что
алгебре.
Я взбежала на крыльцо и вошла в дом. Тетя Александра уже легла, и у
Аттикуса тоже темно. Может быть, Джим уже приходит в себя? У постели Джима
сидел Аттикус. Он читал какую-то книгу.
- А Джим еще не проснулся?
- Спит крепким сном. Он не проснется до утра.
- А-а. И ты будешь сидеть возле него?
- Посижу часок. Иди ложись, Глазастик. У тебя был трудный день.
- Я немножко посижу с тобой.
- Сделай одолжение,-сказал Аттикус. Было, наверно, уже за полночь,
удивительно, как это , он легко согласился. Впрочем, он был догадливей меня:
как только я села на пол, у меня начали слипаться глаза.
- Ты что читаешь? - спросила я. Аттикус заглянул на обложку.
- Это книга Джима. "Серое привидение".
Сон мигом соскочил с меня.
- А почему ты ее взял?
- Сам не знаю, дружок. Просто подвернулась под руку. Мне как-то не
приходилось ничего такого читать,- обстоятельно ответил Аттикус,
- Почитай, пожалуйста, вслух. Она очень страшная.
- Незачем,- сказал Аттикус.- Пока что хватит с тебя страхов. Это
слишком...
- Аттикус, так ведь я не испугалась.
Он поднял брови.
- Ну да, я испугалась, только когда стала про все рассказывать мистеру
Тейту. И Джим не испугался. Спроси его, он сам тебе скажет. И потом,
настоящее страшное бывает только в книгах.
Аттикус хотел что-то сказать, открыл рот и опять закрыл. Вернулся к
первой странице. Я придвинулась поближе и положила голову ему на колени.
- Э-гм,- сказал Аттикус.- Секейтери Хоукинс. "Серое привидение". Глава
первая...
Я не велела себе спать, но дождь за окном шептал так мирно, а в комнате
было так тепло, а голос Аттикуса гудел так тихо, и коленка у него была такая
удобная, и я уснула.
Кажется, прошла одна минута, не больше, и он носком башмака легонько
подтолкнул меня в бок. Поднял меня, поставил на ноги и повел в мою комнату.
- Я все-все слышала,- пробормотала я.- И совсем не спала... Это про
корабль, и про Трехпалого Фреда, и про этого мальчишку Стоунера...
Аттикус отстегнул лямки моего комбинезона, прислонил меня к себе и
стащил с меня комбинезон. Одной рукой он придерживал меня, другой потянулся
за моей пижамой.
- Да-а, и они все думали, что это он переворачивает все вверх дном у
них в клубе, и разливает чернила, и...
Он подвел меня к кровати и усадил. Поднял мои ноги и сунул под одеяло.
- И они хотели его поймать и никак не могли, потому что не знали, какой
он, и знаешь, Аттикус, в конце-концов они все поняли, и оказывается, он
ничего этого не делал... Аттикус, а на самом деле он хороший...
Он укрыл меня до самого подбородка и подоткнул одеяло со всех сторон.
- Почти все люди хорошие, Глазастик, когда их в конце концов поймешь.
Он погасил свет и пошел к Джиму. Он будет сидеть там всю ночь, и он
будет там утром, когда Джим проснется.