Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Харпер Ли. Убить пересмешника -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
школу,- сказал Аттикус.- Можно, конечно, и силой их заставить, но это глупо - силой тащить таких людей, как Юэлы, туда, куда им не хочется... - Так ведь если я завтра не пойду в школу, ты меня тоже силой потащишь. - Довольно об этом,- сухо сказал Аттикус.- Ты такой же человек, как все, мисс Глазастик Финч. И веди себя, как положено по закону. Он сказал - Юэлы не такие, как все, у них свои нравы. При некоторых обстоятельствах обыкновенные люди благоразумно предоставляют им кое-какие преимущества, попросту говоря - смотрят сквозь пальцы на некоторые их поступки. К примеру, позволяют Юэлам не ходить в школу. Или еще - Бобу Юэлу, отцу Барриса, разрешают стрелять дичь и расставлять силки даже не в охотничий сезон. - Но это очень плохо, Аттикус! - сказала я. В округе Мейкомб охота в неположенное время преследуется по закону, и все жители тоже не прощают виновникам. - Да, конечно, это незаконно,-сказал мой отец,- и что это плохо - тоже верно. Но когда человек все пособие пропивает, его дети очень горько плачут от голода. Я не знаю у нас в округе такого землевладельца, который пожалел бы для этих детей зайца, даже если их отец и поймает его незаконно. - А все-таки мистер Юэл нехорошо делает... - Конечно, нехорошо, но он никогда не исправится. Разве от этого ты станешь осуждать и его детей? - Нет, сэр,- пробормотала я. Потом сделала последнюю попытку: - Но если я буду ходить в школу, мы никогда больше не сможем читать... - Это тебя сильно огорчает? - Да, сэр. Аттикус как-то по особенному поглядел на меня, и я насторожилась. - Ты знаешь, что такое компромисс?'- спросил он. - Это когда обходят закон? - Нет, когда уступают друг другу и таким образом приходят к соглашению. К примеру, если ты согласишься учиться в школе, мы с тобой будем каждый вечер читать, как прежде. Договорились? - Да, сэр! - Можно обойтись и без обычных формальностей, - сказал Аттикус, увидав, что я собираюсь плюнуть ему на ладонь. Когда я уже отворила дверь, он сказал вдогонку: - Кстати, Глазастик, в школе лучше не упоминай о нашем с тобой уговоре. - А почему? - Боюсь, что наша деятельность не встретит одобрения высших авторитетов. - Это как? Мы с Джимом давно привыкли, что отец говорит языком завещаний и кодексов, и, если не понимали какого-нибудь выражения, всегда имели право перебить его и спросить, что это значит по-человечески. - Я никогда не ходил в школу,- сказал Аттикус,- но боюсь, если мисс Кэролайн услышит, что мы с тобой каждый вечер читаем, она напустится уже на меня, а этого мне совсем не хочется. Весь этот вечер мы с Джимом хохотали до упаду, потому что Аттикус с невозмутимым видом читал ним длинный рассказ про человека, который неизвестно почему взобрался на флагшток и не хотел слезать, и после этого Джим решил всю субботу просидеть в нашем домике на платане. Он забрался туда после завтрака и не слезал до захода солнца, не слез бы и на ночь, но Аттикус перерезал коммуникации и прервал снабжение. Весь день я лазила на платан и бегала обратно в дом по поручениям Джима, таскала ему книжки, еду, питье, а когда несла на ночь одеяло, Аттикус сказал - если не обращать на Джима внимания, он слезет. И Аттикус был прав. Глава 4 В школе дела мои и дальше шли не лучше, чем в первый день. В благих, но напрасных стараниях обучить меня "групповому действию" штат Алабама извел целые мили бумаги и вагоны карандашей, а грандиозный план никак не претворялся в жизнь. К концу моего первого учебного года то, что Джим называл "десятичной системой Дьюи", распространилось уже на всю школу, так что мне не пришлось сравнить ее с другими методами преподавания. Но было и еще с чем сравнивать: Аттикус и дядя Джек когда-то учились дома, а знали все на свете - во всяком случае, чего не знал один, то знал другой. И ведь отца столько лет подряд выбирали в законодательное собрание штата и каждый раз единогласно, а он понятия не имел о хитроумных приемах, без которых, как полагали мои учителя, нельзя воспитать хорошего гражданина. Джима учили наполовину по "десятичной системе", а наполовину по самой обыкновенной - просто заставляли ломать голову над трудными задачками, и он как будто неплохо действовал что в группе, что в одиночку; но по Джиму судить нельзя: еще не родился на свете человек, который придумал бы, как удержать его от чтения. Ну, а я знала только то, что вычитала из журнала "Тайм" и из всякой печатной страницы, какая дома попадалась мне под руку, а в классе еле-еле тянула лямку, в которую нас впрягла новая педагогическая система, принятая округом Мейкомб, и все время мне казалось, что меня обкрадывают. Как и почему, я не понимала, но все-таки зачем это нужно, чтобы я двенадцать лет подряд помирала со скуки? Весь этот год уроки у меня кончались на полчаса раньше, чем у Джима,- он учился до трех часов,- и я одна мчалась во весь дух мимо дома Рэдли и останавливалась только на нашей веранде, где мне уже ничто не грозило. Но однажды я на бегу заметила нечто такое, что задохнулась от неожиданности, огляделась по сторонам и повернула назад. На самом краю участка Рэдли росли два виргинских дуба; корни их выползали на дорогу, она была вся неровная, горбатая. И вдруг в стволе одного дуба что-то блеснуло. Из ямки, откуда выпал сучок, мне подмигивал, сверкая на солнце, комочек серебряной фольги. Я поднялась на цыпочки, еще раз торопливо оглянулась и вытащила два пакетика жевательной резинки без верхней бумажной обертки. Я чуть было не сунула их сразу в рот, да вспомнила, где я. Побежала домой и уже на веранде осмотрела мою добычу. По виду жвачка была совсем свежая. Понюхала - пахнет вкусно. Я лизнула жвачку и подождала немножко. Осталась жива - и сунула всю ее в рот; это была "двойная мятная". Пришел из школы Джим и сразу спросил, что это я жую и где столько взяла. Я сказала - нашла. - Что найдешь, есть нельзя. - Так ведь я не на земле нашла, а на дереве. Джим недоверчиво хмыкнул. - Нет, правда,- сказала я.- Вон на том дубе, который поближе к школе. - Выплюнь сейчас же! Я выплюнула. Все равно в жвачке почти уже не осталось никакого вкуса. - Я полдня ее жую и еще не умерла, меня даже не тошнит. Джим топнул ногой. - Ты что, не знаешь, что те деревья даже трогать нельзя? Помрешь! - Ты ведь тогда тронул стену! - Это другое дело! Иди полощи горло сейчас же! Слышишь? - Не хочу, тогда весь вкус во рту пройдет. - Не станешь полоскать - скажу Кэлпурнии. Пришлось послушаться Джима - с Кэлпурнией связываться не хотелось. Почему-то с тех пор, как я пошла в школу, наши отношения совсем изменились: Кэлпурния уже не тиранила меня, не придиралась и не мешалась в мои дела, а только потихоньку на меня ворчала. А я иной раз шла на большие жертвы, лишь бы ее не сердить. Близилось лето; мы с Джимом никак не могли его дождаться. Это была наша любимая пора: летом ночуешь на раскладушке на задней веранде, затянутой сеткой от москитов, или даже пробуешь спать в домике на платане; летом столько вкусного в саду, и все вокруг под жарким солнцем горит тысячами ярких красок; а главное, лето - это Дилл. В последний день ученья пас отпустили из школы пораньше, и мы с Джимом шли домой вместе. - Может, завтра приедет Дилл,- сказала я. - Наверно, послезавтра,-сказал Джим.-У них в штате Миссисипи распускают на день позже. Когда мы подошли к виргинским дубам на участке Рэдли, я показала пальцем на то дупло от сучка - сто раз я говорила Джиму, может, он, наконец, поверит, что тут-то я и нашла жевательную резинку, - и вдруг опять увидела блестящую серебрушку. - Вижу, Глазастик! Вижу!.. Джим огляделся по сторонам, схватил аккуратный блестящий пакетик и сунул в карман. Мы побежали домой и на веранде стали разглядывать находку. В несколько слоев фольги от жевательной резинки была старательно завернута маленькая коробочка. В таких бывают венчальные кольца-бархатная, красная, с крохотной защелкой. Джим открыл ее. Внутри, одна на другой, лежали две начищенные до блеска монетки, в пенни каждая. Джим оглядел их со всех сторон. - Индейская голова,-сказал он,-Смотри, Глазастик, одна - тысяча девятьсот шестого года, а одна- тысяча девятисотого. Старинные! - Тысяча девятисотого,- эхом повторила я.- Слушай, Джим... - Погоди, дай подумать. - Джим, по-твоему, это чей-нибудь тайник? - Нет. Тут, кроме нас, никто и не ходит, только если кто-нибудь из больших... - У больших тайников не бывает. Джим, ты думаешь, нам можно оставить их себе? - Сам не знаю, Глазастик. Ведь неизвестно, кому их отдавать. Тут никто не ходит, я точно знаю... Сесил делает крюк через весь город. Сесил Джейкобс жил в дальнем конце нашей улицы, в доме за почтой, и каждый день топал лишнюю милю, лишь бы не проходить мимо Рэдли и миссис Генри Лафайет Дюбоз. Миссис Дюбоз жила через два дома от нас; все соседи в нашем квартале сходились на том, что свет не знал другой такой мерзкой старухи. Джим ни за что не пошел бы мимо ее дома один, без Аттикуса. - Как же нам быть, Джим? Находку полагается хранить - вдруг отыщется хозяин, и только если не отыщется совсем, тогда она твоя. Сорвать иной раз камелию в саду мисс Моди Эткинсон, или в жаркий день глотнуть парного молока от ее коровы, или полакомиться чужим виноградом у нас вовсе не считалось нечестным, но деньги - дело другое. - Знаешь что,- сказал Джим,- мы их сохраним до осени и тогда спросим всех ребят. Наверно, это кто-нибудь из загородных спрятал, а сегодня спешил после школы на автобус-и позабыл про них. Хозяин у них есть, уж это точно. Видишь, как он их начистил? Он их бережет. - Ну ладно, а жвачку он зачем прятал? Она ведь долго лежать не может. - Не знаю, Глазастик. А только эти монетки, наверно, кто-то не зря прятал, они со значением... - Это как? - Понимаешь, на них индейская голова... в общем они от индейцев. Они заколдованные, понимаешь, и приносят счастье. И не то что на обед вдруг будет жареная курица, а настоящее - чтоб долго жить, или, там, быть всегда здоровым, или не провалиться на контрольной - в общем вроде этого... и кому-то они очень нужны. Я их пока спрячу к себе в сундучок. Но прежде чем пойти к себе, Джим еще долго глядел на дом Рэдли. Видно, опять думал. Через два дня приехал Дилл, гордый и торжествующий: он сам ехал поездом от Меридиана до станции Мейкомб (эта станция только так называется, а на самом деле она находится в округе Эббот), и там его встретила мисс Рейчел в единственном такси нашего города; и он обедал в вагоне-ресторане и видел двух сиамских близнецов, они сошли с поезда в Бэй Сент-Луис; как мы на него ни кричали, он клялся, что все это чистая правда, Вместо ужасных голубых штанов, пристегнутых пуговицами к рубашке, он теперь носил настоящие шорты и кожаный пояс; он совсем не вырос, но стал как-то плотнее; и он сказал, что видел своего отца. Его отец выше нашего, и у него остроконечная черная борода, и он президент железнодорожной компании Луисвил - Нэшвил. - Я немножко помогал машинисту,- сказал Дилл и зевнул. - Так тебе и поверили,- сказал Джим.- Молчи уж лучше. Во что будем играть? - В Тома, Сэма и Дика,- сказал Дилл.- Идем в палисадник. Дилл хотел играть в братьев Роувер, потому что там все три роли благородные. Ему явно надоело играть в наших представлениях характерные роли. - Они мне надоели, - сказала я. Мне надоела роль Тома Роувера, он посреди кино вдруг теряет память, и больше про неге ничего не[ ]сказано, только в самом конце его находят где-то на Аляске. - Придумай что-нибудь новое, Джим,- сказала я. - Надоело мне придумывать. Каникулы только начались, а нам уже все надоело. Что же это у нас будет за лето? Мы поплелись в палисадник, Дилл выглянул на улицу и уставился на мрачный дом Рэдли. - Я... чую... смерть,- сказал он. Я прикрикнула на него, но он стоял на своем: - Правда, чую. - Это как? Кто-то умирает, а ты его можешь издали унюхать? - Нет, не так: я понюхаю - и знаю, умрет этот человек или нет. Меня одна старушка научила.- Дилл вытянул шею и понюхал меня. - Джин... Луиза... Финч, - сказал он с расстановкой,- ты умрешь через три дня. - Замолчи, а то я тебя так отлуплю, век будешь помнить. Вот как дам... - Хватит тебе,- заворчал Джим.- Можно подумать, что ты веришь в жар-пар. - А то, может, ты не веришь,- сказала я. - Что это за жар-пар? - спросил Дилл. - Знаешь, как бывает: идешь вечером по дороге, кругом никого нет, и вдруг попадаешь в жаркое место, - стал объяснять Джим.- Жар-пар - это если человек умер, а на небо ему не попасть, он и шатается по пустым дорогам, где никого нет, и, если на него налетишь, после смерти сам будешь такой, будешь шататься по ночам и высасывать дух из живых людей... - А как же его обойти? - Никак не обойдешь,- сказал Джим.- Иногда он возьмет да и загородит всю дорогу. Но если непременно надо пройти, ты только скажи: "Жив, не помер, свет души, пропусти, не задуши". Тогда он не обвернется вокруг тебя и... - Не верь ему, Дилл,- сказала я.- Кэлпурния говорит, это все просто негритянские сказки. Джим грозно посмотрел на меня, но сказал только: - Так что ж, будем мы сегодня играть или нет? - Давайте кататься в колесе,- предложила я. Джим вздохнул. - Ты же знаешь, мне в него уже не влезть. - Будешь толкать. Я сбегала за дом, вытащила из-под заднего крыльца старую автопокрышку и прикатила в палисадник. - Чур, я первая,- сказала я. Дилл сказал - лучше он будет первый, ведь он только приехал. Джим рассудил нас: я буду первая, а Дилл покатается подольше, и я свернулась клубком внутри покрышки. До последней минуты я не догадывалась, что Джим разозлился, как это я заспорила с ним про жар-пар, и только и ждал случая мне отплатить. Он толкнул колесо изо всей силы, и оно понеслось по тротуару. Земля небо, дома в бешеном круговороте слились у меня перед глазами, в ушах шумело, я задыхалась. Высвободить руки и затормозить я не могла, они у меня были прижаты коленками к груди. Оставалась одна надежда - может, Джим обгонит меня или колесо запнется о какой-нибудь выступ на тротуаре. Я слышала - Джим с криком мчится вдогонку. Колесо наскочило на кучу щебня, свернуло вбок, перекатилось через дорогу, с размаху стукнулось обо что-то, и я вылетела на мостовую, как пробка из бутылки. Меня тошнило, голова кружилась; лежа на асфальте, я затрясла головой, хлопнула ладонями по ушам, чтоб все стихло и стало на место, и услыхала крик Джима: - Беги, Глазастик! Скорей! Я подняла голову - передо мной было крыльцо Рэдли. Я так и застыла. - Вставай скорей! - вопил Джим.- Чего ты там застряла? Уж не знаю, как я встала, ноги подкашивались. - Захвати колесо! - орал Джим,- Тащи его сюда, Ошалела ты, что ли? Наконец я вышла из оцепенения и побежала к ним, хоть у меня и дрожали коленки. - А колесо?!-закричал Джим. - Сам бери! - крикнула я в ответ. Джим сразу замолчал. - Поди да возьми, оно прямо за воротами. В тот раз ты даже стену тронул, помнишь? Джим с яростью посмотрел на меня, но вывернуться не мог, побежал по тротуару, замешкался в воротах, потом ринулся во двор и вернулся с колесом. - Видала? - Он смотрел презрительно и торжествующе.- Раз-два - и готово. Ей-богу, Глазастик, ты иногда ведешь себя, как самая настоящая девчонка, даже противно. Он кое-чего не знал, но я решила - не скажу. В дверях появилась Кэлпурния и закричала: - Лимонад пить! Идите скорей в тень, пока не изжарились живьем! Летом так было заведено: когда солнце поднимется высоко - пить лимонад. Кэлпурния вынесла на веранду кувшин и три стакана и пошла заниматься своими делами. Я не особенно огорчалась, что Джим на меня злится. Выпьет лимонаду-и подобреет. Джим проглотил залпом второй стакан и хлопнул себя по животу. - Придумал! - объявил он.- Играем в новую игру, такой еще не бывало! - Во что? - спросил Дилл. - В Страшилу Рэдли. Иногда я видела Джима насквозь: он придумал это, чтоб доказать мне, что он никаких Рэдли не боится, он храбрый герой, а я трусиха. - В Страшилу Рэдли? Это как? - спросил Дилл. Джим сказал: - Глазастик будет миссис Рэдли... - Это мы еще посмотрим,- начала я.- Во-первых... - Ты чего? - сказал Дилл.- До сих пор боишься? - А может, он выйдет ночью, когда мы все спим...- сказала я. Джим присвистнул. - Откуда ему знать, во что мы играем? И вообще его там, наверно, уже нет. Он умер сто лет назад, и они его запихали в каминную трубу. - Давай с тобой играть, а Глазастик, если боится, пускай смотрит,- сказал Джиму Дилл. Я прекрасно знала, что Страшила Рэдли сидит у себя дома, но доказать не могла, приходилось держать язык за зубами, а то опять скажут, я верю в жар-пар, а я среди бела дня про него и не думаю. Джим распределил роли: я - миссис Рэдли, мое дело выходить и подметать крыльцо. Дилл - старик Рэдли, он ходит взад-вперед по тротуару, а когда Джим с ним заговорит, он в ответ только кашляет. Джим, конечно, сам Страшила: он прячется под парадным крыльцом и время от времени визжит и воет. Лето шло своим чередом, и наша игра тоже. Мы ее отделывали и шлифовали, придумывали все новые диалоги и сюжетные повороты и, наконец, сочинили настоящую пьеску, которую разыгрывали каждый день на новый лад. Дилл получался злодеем из злодеев: он всегда вживался в любую характерную роль и в решающие минуты, если надо, даже становился выше ростом. Он не уступал самым худшим своим героям, а это были отпетые разбойники и варвары. Я без особой охоты исполняла все женские роли. На мой взгляд, это представление было куда скучнее Тарзана, и все лето меня не оставляла тревога, хоть Джим и уверял, что Страшила Рэдли давно умер и ничего со мной не случится, ведь целый день и он и Кэлпурния под боком, а ночью и Аттикус дома. Джим родился героем. Обрывки сплетен и слухов, издавна повторявшихся в нашем квартале, мы связали в настоящую драму: миссис Рэдли когда-то была красавицей, но потом вышла замуж за мистера Рэдли и потеряла все свои деньги. Она потеряла также почти все зубы, волосы и указательный палец правой руки (это присочинил Дилл: однажды ночью, когда Страшиле не удалось поймать на обед ни одной белки и кошки, он отгрыз у матери палец); целыми днями она сидит в гостиной и плачет, а Страшила строгает ножом столы и стулья, и когда-нибудь в доме совсем не останется мебели, одни только стружки. Потом мы все трое изображали мальчишек, попавшихся в хулиганстве; я для разнообразия играла роль судьи; Дилл уводил Джима, заталкивал его под крыльцо и тыкал в него шваброй. По ходу дела Джим вновь появлялся уже в роли шерифа, толпы горожан или мисс Стивени Кроуфорд, которая могла порассказать про семейство Рэдли больше всех в Мейкомбе. Когда наступал черед коронного номера Страшилы, Джим прокрадывался в дом, улучив минуту, тайком от Кэлпурнии хватал из ящика швейной машины ножницы, возвращался на веран

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору