Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Харпер Ли. Убить пересмешника -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
ом скоро придется проглотить много разных гадостей. У Джима, надеюсь, хватит выдержки, но Глазастик, когда заденут ее гордость, сразу кидается в драку... Я думала, тут дядя Джек не смолчит. Но он и на этот раз сдержал слово. - А будет очень скверно, Аттикус? Ты как-то толком не рассказал. - Хуже некуда, Джек. У нас только и есть показания негра против показаний Юэлов. Все сводится к тому, что один твердит - ты это сделал, а другой - нет, не делал. И, конечно, присяжные поверят не Тому Робинсону, а Юэлам... ты имеешь представление об этих Юэлах? Дядя Джек сказал - да, припоминаю - и стал описывать Аттикусу, какие они. Но Аттикус сказал: - Ты отстал на целое поколение. Впрочем, нынешние Юэлы ничуть не лучше. - Так что же ты думаешь делать? - Прежде чем меня разобьют, я рассчитываю встряхнуть присяжных и вызвать разногласия... притом у нас есть еще шансы на апелляцию. Право, сейчас еще трудно что-либо сказать, Джек. Знаешь, я надеялся, что мне никогда не придется вести такое дело, но Джон Тейлор прямо указал на меня и сказал, что тут нужен я и никто другой. - А ты надеялся, что минует тебя чаша сия? - Вот именно. Но как, по-твоему, мог бы я смотреть в глаза моим детям, если бы отказался? Ты и сам понимаешь, чем это кончится, Джек, и дай им бог пройти через все это и не озлобиться, а главное, не подхватить извечную мейкомбскую болезнь. Не понимаю, почему разумные люди впадают в буйное помешательство, как только дело коснется негра... просто понять не могу. Одна надежда, что Джим и Глазастик со всеми вопросами придут ко мне, а не станут слушать, что болтают в городе Надеюсь, они мне достаточно верят... Джин Луиза! Я так и подскочила. Заглянула в дверь. - Да, сэр? - Иди спать. Я побежала к себе и легла. Какой молодец дядя Джек, не выдал меня! Но как Аттикус догадался, что я подслушиваю? Только через много лет я поняла: он говорил для меня, он хотел, чтобы я слышала каждое слово. Глава 10 Аттикус был слабосильный, ведь ему было уже под пятьдесят. Когда мы с Джимом спросили, почему он такой старый, он сказал -поздно начал, и мы поняли: поэтому ему далеко до других мужчин. Он был много старше родителей наших одноклассников, и, когда другие ребята начинали хвастать - а вот мой отец...- мы волей-неволей помалкивали. Джим был помешан на футболе. Аттикус о футболе и думать не хотел, а если Джим пытался его затащить, неизменно отвечал: - Для этого я слишком стар. Ничем стоящим наш отец не занимался. Работал он в кабинете, а не в аптеке. Хоть бы он водил грузовик, который вывозил мусор на свалки нашего округа, или был шерифом, или на ферме хозяйничал, или работал в гараже - словом, делал бы что-нибудь такое, чем можно гордиться. И, ко всему, он носил очки. Левым глазом он почти ничего не видел, он говорил, левый глаз - родовое проклятие Финчей. Если надо было что-нибудь получше разглядеть, он поворачивал голову и смотрел одним правым. Он не делал ничего такого, что делали отцы всех ребят: никогда не ходил на охоту, не играл в покер, не удил рыбу, не пил, не курил. Он сидел в гостиной и читал. При таких его качествах мы бы уж хотели, чтоб его никто не замечал, так нет же: в тот год вся школа только и говорила про то, что Аттикус защищает Тома Робинсона, и разговоры эти были самые нелестные. Когда я поругалась с Сесилом Джейкобсом, а потом ушла, как последняя трусиха, ребята стали говорить - Глазастик Финч больше драться не будет, ей папочка не велит. Они немного ошиблись: я не могла больше драться на людях, но в семейном кругу дело другое. Всяких двоюродных и пятиюродных братьев и сестер я готова была отдубасить за Аттикуса всласть. Фрэнсис Хенкок, к примеру, испробовал это на себе. Аттикус подарил нам духовые ружья, а учить нас стрелять не захотел. Поэтому дядя Джек дал нам первые уроки; он сказал - Аттикус ружьями не интересуется. Аттикус сказал Джиму: - Я бы предпочел, чтобы ты стрелял на огороде по жестянкам, но знаю, ты начнешь бить птиц. Если сумеешь попасть в сойку, стреляй их сколько угодно, но помни: убить пересмешника большой грех. Я впервые слышала, чтоб Аттикус про что-нибудь сказал - грех, и спросила мисс Моди, почему грех. - Твой отец прав,- сказала мисс Моди.- Пересмешник - самая безобидная птица, он только поет нам на радость. Пересмешники не клюют ягод в саду, не гнездятся в овинах, они только и делают, что поют для нас свои песни. Вот поэтому убить пересмешника - грех. - Мисс Моди, наш квартал очень старый, правда? - Он существовал, когда и города-то не было. - Нет, я не про то - на нашей улице все люди старые. Всего и детей-Джим да я. Миссис Дюбоз скоро будет сто лет, и мисс Рейчел тоже старая, и вы, и Аттикус. - Я бы не сказала, что пятьдесят лет - такая уж старость,- едко заметила мисс Моди.-Меня, кажется, еще не возят в коляске. И твоего отца тоже. Хотя, надо сказать, слава богу, что этот мой старый склеп сгорел, мне уже не под силу было содержать его в порядке... да, пожалуй, ты права, Джин Луиза, квартал наш очень солидный. Ты ведь почти не видишь молодежи, правда? - Вижу, мэм,-в школе. - Я имею в виду - молодых, но уже взрослых. Вы с Джимом счастливчики, скажу я тебе. Вам повезло, что отец у вас немолодой. Будь ему тридцать, вам жилось бы совсем по-другому. - Ясно, по-другому, ведь Аттикус ничего не может. - Ты его не знаешь,- сказала мисс Моди.- Он еще полон жизни. - А что он может? - Ну, например, может так разумно и толково составить для кого-нибудь завещание, что комар носу не подточит. - Поду-умаешь... - Ну, хорошо, а известно тебе, что он лучший игрок в шашки во всем нашем городе? Ого, на "Пристани", когда мы были еще совсем детьми, он мог обыграть кого угодно и на том берегу и на этом. - Да что вы, мисс Моди, мы с Джимом всегда его обыгрываем! - Потому что он вам поддается, пора бы понимать. А известно тебе, что он умеет играть на окарине? Есть чем хвастать! Мне стало только еще больше стыдно за Аттикуса. - Ладно же... - Что ладно, мисс Моди? - Ничего. Ты, видно, не умеешь гордиться отцом. Не всякий может играть на окарине. А теперь не вертись-ка у плотников под ногами. Беги домой, я сейчас займусь азалиями, и мне некогда будет за тобой смотреть. Еще доской зашибет. Я пошла к нам на задворки, там Джим палил в консервную банку - самое глупое занятие, когда кругом полно соек. Я вернулась в сад и два часа сооружала крепость -на строительство пошла автопокрышка, ящик из-под апельсинов, бельевая корзина, стулья с веранды и маленький национальный флаг с коробки от жареной кукурузы, мне его дал Джим. Когда Аттикус пришел обедать, я сидела в крепости и целилась. - Ты куда метишь? - В попку мисс Моди. Аттикус обернулся и увидел мою обширную мишень - мисс Моди склонилась над кустами у себя в саду. Аттикус сдвинул шляпу на затылок и зашагал через улицу. - Моди,- окликнул он,- хочу тебя предупредить. Тебе грозит серьезная опасность. Мисс Моди выпрямилась и поглядела на меня. И сказала: - Аттикус, ты просто дьявол. Потом Аттикус вернулся и велел мне переменить позиции. _- И чтоб я больше не видел, что ты в кого бы то ни было целишься из этого оружия,- сказал он. А хорошо, если б мой отец был просто дьявол! Я стала расспрашивать Кэлпурнию. - Мистер Финч? Да он все на свете умеет. - Ну что, что? Кэлпурния почесала в затылке. - Не знаю я толком,- сказала она. А тут еще Джим спросил Аттикуса, будет ли он играть за методистов, и Аттикус ответил: нет, он для этого слишком стар и может сломать себе шею. Методисты хотели выкупить заложенный участок при своей церкви и вызвали баптистов сразиться в футбол. В матче должны были участвовать отцы всех мейкомбских ребят, кроме, кажется, одного Аттикуса. Джим сказал - он и смотреть-то не хочет, но где ему было утерпеть, раз играют в футбол, хотя бы и любители! Конечно, он пошел, и стоял рядом со мной и Аттикусом, и мрачно смотрел, как отец Сесила Джейкобса забивает голы методистам. Один раз в субботу мы с Джимом захватили свои ружья и пошли на разведку - может, подкараулим белку или кролика. Миновали дом Рэдли, отошли еще ярдов на пятьсот, и вдруг я вижу, Джим украдкой поглядывает куда-то в сторону. Повернул голову вбок и скосил глаза. - Ты что там увидал? - А вон пес бежит. - Это Тим Джонсон, да? -- Угу. Хозяин Тима, мистер Гарри Джонсон, шофер мобилского автобуса, жил на южной окраине города. Тим, пойнтер с рыжими подпалинами, был любимцем всего Мейкомба. -- Что это он? - Не знаю, Глазастик. Давай вернемся. - Ну-у, Джим, сейчас февраль. - Все равно, надо сказать Кэлпурнии. Мы побежали домой и ворвались в кухню. - Кэл,- сказал Джим,- выйди на минутку на улицу, пожалуйста. - А зачем? Некогда мне каждый раз выходить. - Там собака, и с ней что-то неладно. Кэлпурния вздохнула. - Некогда мне сейчас собачьи лапы перевязывать В ванной есть марля, возьми сам и перевяжи. Джим покачал головой. - Этот пес болен, Кэл. Что-то с ним неладно. - А что, он ловит себя за хвост? - Нет, он делает вот так.- Джим весь сгорбился, изогнулся и стал разевать рот, как золотая рыбка. - Он вот так и идет, Кэл, и, по-моему, ему это совсем не нравится. - Ты меня не разыгрываешь, Джим Финч? - Голос у Кэлпурнии стал сердитый. - Нет, Кэл, честное слово! - Этот пес бежит бегом? - Нет, он как-то трусит рысцой, только очень медленно. Он идет сюда. Кэлпурния сполоснула руки и вышла за Джимом во двор. - Никакого пса не видать,- сказала она. Мы повели ее мимо дома Рэдли, и она поглядела в ту сторону, куда показал Джим. Тим Джонсон был еще очень далеко, но он шел к нам. Он двигался как-то вкривь, будто правые лапы у него короче левых. Я подумала: он как автомобиль, который забуксовал на песке. - Он стал какой-то кривобокий,- сказал Джим. Кэлпурния вытаращила глаза, потом сгребла нас за плечи и скорей потащила домой. Захлопнула дверь, бросилась к телефону и закричала: - Дайте контору мистера Финча! Мистер Финч, это Кэл! Как перед богом, на нашей улице бешеная собака... Да, сэр, к нам бежит... Да... Мистер Финч, вот вам мое честное слово... Тим Джонсон... Да, сэр... Хорошо, сэр... хорошо... Она повесила трубку, мы стали спрашивать, что говорит Аттикус, а она только головой мотнула. Постучала по рычагу и сказала в трубку: - Мисс Юла Мэй... нет, мэм, с мистером Финчем я уже поговорила, пожалуйста, больше не соединяйте... Послушайте, мисс Юла Мэй, может, вы позвоните мисс Рейчел, н мисс Стивени Кроуфорд, и у кого там еще есть телефоны на нашей улице? Скажите им: идет бешеная собака! Пожалуйста, мэм! Она послушала немного. - Знаю, что февраль, мисс Юла Мэй, только я уж знаю, который пес здоровый, а который бешеный, не ошибусь. Пожалуйста, мэм, поторопитесь! Потом Кэлпурния спросила Джима: - А у Рэдли телефон есть? Джим посмотрел в телефонной книге и сказал - нету. -Да ведь они из дому не выходят, Кэл. - Все равно, надо им сказать. Она выбежала на веранду, мы с Джимом кинулись было за ней. - Сидите дома! - прикрикнула она. Мисс Юла уже передала предупреждение Кэлпурнии всем нашим соседям. Сколько хватал глаз, по всей улице двери были закрыты наглухо. Тима Джонсона нигде не было видно. Кэлпурния подобрала юбки и фартук и бегом кинулась к дому Рэдли. Взбежала на веранду и забарабанила в дверь. Никто не выглянул, и она закричала: - Мистер Натан! Мистер Артур! Берегитесь, бешеный пес! Бешеный пес! - Ей полагается стучать с заднего крыльца,-сказала я. Джим покачал головой. - Сейчас это неважно,- сказал он. Напрасно Кэлпурния ломилась в дверь. Никто не откликнулся, казалось, никто ее и не слышит. Она помчалась к заднему крыльцу Рэдли, и тут на нашу подъездную дорожку влетел черный "форд". Из него вышли Аттикус и мистер Гек Тейт. Гек Тейт был шериф округа Мейкомб. Высокий, как наш Аттикус, только потоньше и носатый. На нем были высокие сапоги со шнуровкой, с блестящими металлическими глазками, бриджи и охотничья куртка. И пояс с патронами. И в руках огромное ружье. Они с Аттикусом подошли к крыльцу, и Джим отворил дверь. - Не выходи, сын,-сказал Аттикус.-Где он, Кэлпурния? - Сейчас уже, наверно, где-нибудь тут,- и Кэлпурния махнула рукой вдоль улицы. - Бегом бежит или нет? - спросил мистер Тейт. - Нет, сэр, мистер Гек, его сейчас корчит. - Может, пойдем ему навстречу, Гек? - сказал Аттикус. - Лучше подождем, мистер Финч. Обычно они бегут по прямой, но кто его знает. Может быть, он повернет, как улица поворачивает, это бы дай бог, а может, его понесет прямиком на задворки к Рэдли. Обождем немного. - Не думаю, чтобы он забежал во двор к Рэдли , - сказал Аттикус. - Забор помешает. Скорее всего двинется, по мостовой... Раньше я думала - у бешеных собак идет пена изо рта, и они очень быстро бегают, и кидаются на тебя, и хотят перегрызть тебе горло, и все это бывает в августе. Если б Тим Джонсон был такой, я испугалась бы куда меньше. Когда на улице ни души и все затаилось и ждет чего-то, это очень страшно. Деревья застыли неподвижно пересмешники и те смолкли, плотники со двора мисс Моди куда-то исчезли. Мистер Тейт чихнул, потом высморкался. И взял ружье на руку. Потом за стеклом своей парадной двери, точно в рамке, появилась мисс Стивени Кроуфорд. Подошла мисс Моди и стала с нею рядом. Аттикус поставил ногу на перекладину кресла и медленно потер ладонью колено. И сказал тихо: - Вот он. Из-за поворота показался Тим Джонсон, он плелся по тротуару, огибающему дом Рэдли. - Смотри-ка,- прошептал Джим.- Мистер Гек говорил, они двигаются по прямой. А он по мостовой и то идти не может. - По-моему, его просто тошнит,- сказала я. - Стань ему кто-нибудь поперек дороги - и он кинется. Мистер Тейт заслонил глаза ладонью и подался вперед. Тим Джонсон двигался черепашьим шагом, но он не играл с сухими листьями и не нюхал землю. Он будто знал, куда идет; будто какая-то невидимая сила медленно подталкивала его к нам. Он передергивался, как лошадь, когда ее одолевают слепни; то раскрывал пасть, то закрывал; его кренило набок и все равно медленно тянуло к нам. - Он ищет места, где издохнуть,- сказал Джим. Мистер Тейт обернулся. - До смерти ему далеко, Джим, он еще и не начал подыхать. Тим Джонсон доплелся до проулка перед домом Рэдли и, видно, собирал последние крохи разума, пытаясь сообразить, куда ему теперь податься. Сделал несколько неверных шагов и уперся в ворота Рэдли; хотел повернуться - не вышло. Аттикус сказал: - Теперь его уже можно достать, Гек. Поторопитесь, пока он не свернул в проулок - одному богу известно, кто там может оказаться за углом. Иди в дом, Кэл. Кэл отворила забранную сеткой дверь, заперла ее за собой на засов, опять отодвинула засов и накинула только крючок. Она старалась загородить собою нас с Джимом но мы выглядывали у нее из-под рук. - Стреляйте, мистер Финч. И мистер Тейт протянул Аттикусу ружье. Мы с Джимом чуть в обморок не упали. - Не теряйте времени, Гек,- сказал Аттикус.- Бейте, не раздумывайте. - Мистер Финч, тут надо бить без промаха. Аттикус сердито замотал головой. - Не тяните, Гек! Он не станет целый день вас дожидаться... - Мистер Финч, да вы поглядите, где он стоит! Только промахнись - и угодишь прямо в окно Рэдли. Я не такой меткий стрелок, вы это и сами знаете. - А я тридцать лет оружия в руки не брал... Мистер Тент рывком сунул Аттикусу свое ружье. - Вот и возьмите сейчас, мне будет куда спокойнее! - сказал он. Мы с Джимом смотрели как в тумане... Отец взял ружье и вышел на середину улицы. Он шел быстро, а мне казалось, он еле движется, точно под водой,- так тошнотворно ползло время. Аттикус взялся за очки. - Боже милостивый, помоги ему,-.пробормотала Кэлпурния и прижала ладони к щекам. Аттикус сдвинул очки на лоб, они соскользнули обратно, и он уронил их на землю. В тишине я услышала - хрустнули стекла. Аттикус потер рукой глаза и подбородок и сильно замигал. У ворот Рэдли Тим Джонсон, как мог, что-то сообразил. Он, наконец, повернулся и двинулся дальше по нашей улице. Сделал два шага, остановился и поднял голову. И весь одеревенел. Аттикус, кажется, еще и вскинуть ружье не успел - и в тот же миг нажал спуск. Грохнул выстрел. Тим Джонсон подскочил, шлепнулся наземь и застыл бело-рыжим холмиком. Он даже не узнал, что случилось. Мистер Тейт спрыгнул с крыльца и кинулся к дому Рэдли. Остановился возле собаки, присел на корточки обернулся и постукал пальцем себе по лбу над левым глазом. - Вы взяли чуточку вправо, мистер Финч! - Всегда этим страдал,- ответил Аттикус.- Будь у меня выбор, я бы предпочел дробовик. Он нагнулся, поднял очки, растер каблуком в пыль осколки стекол, потом подошел к мистеру Тейту, остановился и посмотрел на Тима Джонсона. Одна за другой отворялись двери, улица медленно оживала. Вышли из дому мисс Моди и мисс Стивени. Джим оцепенел. Я его ущипнула, чтоб сдвинуть с места, но Аттикус нас заметил и крикнул; - Не ходите сюда! Потом мистер Тейт с Аттикусом вернулись к нам во двор. Мистер Тейт улыбался. - Я велю Зибо его подобрать,-сказал он.-Не так-то много вы позабыли, мистер Финч. Говорят, этому не разучишься. Аттикус молчал. - Аттикус...- начал Джим. - Что? - Ничего. - Любо было на тебя смотреть, Финч Без Промаха! Аттикус круто обернулся, перед ним стояла мисс Моди. Они молча посмотрели друг на друга, и Аттикус сел в машину шерифа. - Поди сюда,- сказал он Джиму.- Не смейте подходить к этой собаке, понял? Не смейте к ней подходить, мертвая она не менее, опасна, чем живая. - Да, сэр,- сказал Джим.- Аттикус... - Что, сын? - Ничего. - Что с тобой, друг, у тебя отнялся язык?-усмехнулся мистер Тейт.- Неужели ты не знал, что отец у тебя... - Бросьте, Гек,- прервал Аттикус.- Нам пора в город. Они уехали, а мы с Джимом пошли к дому мисс Стивени. Сели на крыльце и стали ждать Зибо с его машиной. Джим сидел ошеломленный и растерянный. Мисс Стивени сказала: - Гм-гм, бешеная собака в феврале... кто бы мог подумать? Может, она была никакая не бешеная, она просто так одурела? Но хотела бы я видеть физиономию Гарри Джонсона, когда он вернется из Мобила и узнает, что Аттикус Финч пристрелил его собаку. Пари держу, пес просто набрался где-то блох. Мисс Моди сказала - мисс Стивени запела бы по-другому, если б Тим Джонсон все еще гулял по нашей улице, а выяснится все очень быстро, голову пошлют в Монтгомери. Джим, наконец, раскрыл рот: - Видела Аттикуса, Глазастик? Нет, ты видела, как он стоял?.. Вдруг его вроде как отпустило, и как будто ружье не отдельно от него, а тоже его рука... и так быстро все, раз-раз... а я, прежде чем во что-нибудь попаду, десять минут прицеливаюсь... Мисс Моди ехидно улыбнулась. - Ну-с, мисс Джин Луиза,- сказала она,- ты все еще думаешь, что твой отец ничего не умеет? И все е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору