Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. Шутовская рота 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -
у, чтобы твои действия могли в конечном итоге как-то коснуться нас. Например, имея дело с нашим автома- тическим оружием, ты должен понимать, что если вынешь из него переключа- тель на автоматическую стрельбу, это не означает, что ты можешь откры- вать на следующей неделе продажу этих переключателей. Наше снаряжение может быть и устарело, но среди него есть масса вещей, от которых я бы не торопился избавляться, давая возможность кому-то использовать его против нас... или даже против местной полиции. Очень трудно будет играть невинных голубков, если на всей планете мы единственные обладатели сов- ременного автоматического оружия. И вдвойне справедливо это будет для того нового вооружения, которое мы получим, такого, как наручные средс- тва индивидуальной связи. Я предполагаю, что вы можете спустить несколь- ко обычных систем, если это поможет в установлении нужных контактов, но специальные ротные средства трогать не стоит. Я не хочу, чтобы кто-ни- будь, кроме нас, мог прослушивать частные каналы связи. Кстати, раз уж об этом зашла речь, если вы немного подумаете, то, я уверен, согласи- тесь, что в ваших же собственных интересах исключить возможность посто- роннего прослушивания наших с вами личных переговоров. Сержант-снабженец поморщился. - Наверное, вы правы, но это ограничивает мне свободу маневра. - Правило номер два: деньги от всех продаж должны поступать на счет роты. И еще: у меня не вызовет беспокойства, если вы будете снимать небольшой навар с этих операций, чтобы чуть-чуть скомпенсировать собс- твенные неудобства... на самом деле я это вполне приемлю и считаю просто честной наградой за трату вашего личного времени в интересах будущего всей роты. Тебе остается только делать привычную работу, какую делает врач, строго следуя рецептурной книге, и ты никогда не услышишь от меня никаких порицаний. При этом необходимо помнить, что я имею полное предс- тавление о том, как идут дела на рынке, даже на черном. Если мне пока- жется, что ты берешь больше, чем следовало бы, я просто отстраню тебя от всего этого. - Отстраните, капитан? - Гарри был готов заявить протест.- Мое сердце не разорвется, если вы отправите меня с этой планеты, вы сами об этом знаете. - Я не имею в виду перевод.- По лицу Шутта скользнула улыбка.- Я отстраню тебя от твоих упражнений. Видишь ли, Г.Ш., сейчас ты всего лишь обманщик и мелкий жулик. Оставайся со мной, играй по моим правилам, и я научу тебя играть в большую игру и покажу, как можно составить некоторый финансовый капитал, в котором ты будешь нуждаться после того, как твоя служба закончится. Договорились? - Садись, Бренди,- сказал командир, указывая старшему сержанту на стулья для гостей.- Очень жаль, что пришлось продержать тебя в ожида- нии столько времени, но по самым разным причинам я хотел оставить разго- вор с тобой на самый конец. - Ничего страшного, сэр.- Сержант пожала плечами и опустилась на указанное место.- Если и есть хоть что-то, чему я научилась в армии, так это умению ждать офицеров. Шутт пропустил эту колкость мимо ушей. - Принимая во внимание, что уже поздно, а также нашу общую уста- лость, я постараюсь быть как можно более кратким и сразу перейду к де- лу.- Он откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки, будто обхва- тывая себя.- Скажи мне, Бренди, какая, по твоему мнению, самая большая задача стоит передо мной в этой роте? У старшего сержанта округлились глаза, она подняла брови и, под- жав губы, тихонько свистнула. - Трудный вопрос,- сказала она, чуть меняя позу.- Даже не знаю, с чего и начать. Если у вас есть хоть немного соображения, то вам нет нужды, чтобы я перемывала все косточки этой роты, а если речь идет о том, существует ли здесь самая большая проблема, перекрывающая все ос- тальные... Ее голос менялся в такт с покачиваниями головы. - На мой взгляд, есть одна проблема, которая стоит особняком и маячит, словно сигнальный фонарь,- жестко произнес Шутт.- Фактически, единственная, в разрешении которой я не совсем уверен. - И что же это такое, сэр? - Ты. Бренди откинула голову и нахмурилась. - Я, сэр? - Вот именно. Только не пойми меня превратно. Ты в полном поряд- ке Бренди... голова, плечи и талия самые лучшие из всех, что достались мне в этом унаследованном персонале. Из твоего личного дела и из моих собственных наблюдений за последнюю неделю следует, что ты прекрасный лидер, почти такой же, а может быть даже и лучший, чем я сам. Тут командир слегка покачал головой. - Проблема в том, что ты циник. Если бы в тот момент, когда братья Райт создали свой первый самолет, ты оказалась рядом, все, что ты изрекла бы по поводу их стараний, звучало бы примерно так: "Он никогда не полетит". Затем, когда он пронесся над головами собравшихся зрителей, твоим единственным комментарием было бы: "Они никогда не посадят его на землю!" Едва заметная, призрачная улыбка тронула лицо старшего сержанта. - Уж такая я есть, капитан,- призналась она. Улыбка была ей возвращена. - Вот это и есть тот самый вопрос, который я не могу оставить в этой роте нерешенным. Я собираюсь попытаться повернуть ее на другой путь и хочу начать с того, чтобы каждый легионер, он или она, находящийся под моим командованием, сформировал о себе самом гораздо лучшее мнение, чем это есть сейчас. Я не смогу сделать это, если главный лидер личного сос- тава, состоящего из добровольцев, позволяет им сжиться с мыслью, что все они дерьмо и не может быть и речи ни о каких попытках изменить это. При этом я принимаю во внимание и возможность войны на два фронта: со штаб-квартирой и самими легионерами. Но я не в состоянии открывать и третий фронт, сражаясь еще и с тобой. Старший сержант совершенно спокойно продолжала смотреть на него. - Речь идет о моей отправке отсюда, сэр? Шутт поморщился. - Должен признать, что такая возможность промелькнула у меня в голове... и ты действительно единственная во всей роте, в отношении кого я совершенно серьезно подумывал об этом. Хотя лично мне это не нравится. Это слишком просто - уйти без всякой попытки сделать что-то. Я восхищен, Бренди, твоими способностями и энергий прирожденного лидера. Я все-таки надеюсь, что мы сможем работать вместе. Именно работать друг с другом бок о бок, а не быть в оппозиции. Это единственный путь, который я вижу, хотя он и требует больших перемен, в основном - с твоей стороны. Прежде чем ответить, Бренди задумчиво помолчала, прикусив губу. - Чтобы быть до конца честной с вами, сэр, должна сказать, что я не уверена, что смогу измениться, даже если бы и захотела этого. Старые привычки очень трудно ломать, а я слишком долго им потворствовала. - Сейчас мне не требуются гарантии,- торопливо и искренне про- должил командир.- Пока что вполне достаточно просто желания попытаться исправиться. Я не люблю играть роль психолога-любителя, но... хорошо, сущность большинства циников, с которыми мне приходилось иметь дело в прошлом, можно выразить одной лишь фразой: "Кого это волнует?" Но на са- мом-то деле кое-что, хоть и немногое, все-таки волновало их. Возможно, когда-то они были кем-то сильно обижены, так сильно, что больше не могли позволить себе даже попытки избавиться от страха перед возможностью но- вого унижения. Я не знаю, относится ли это к твоему случаю, да на самом деле это и не важно. Все, о чем я прошу, это сделать попытку, прежде чем поставить на этом крест, другими словами, дать шанс. Дать шанс легионе- рам... дать шанс мне. Некоторое время в комнате висела тишина, пока двое находившихся там людей продолжали чувствовать неловкость после неожиданно откровенно- го разговора. Первым попытался рассеять напряжение Шутт. - Ну, хорошо, обдумайте это, старший сержант. Если же, в конце концов, окажется, что это дело не стоит даже и попытки, дайте мне знать, и я позабочусь о твоем переводе. - Благодарю вас, сэр,- сказала Бренди, поднимаясь и отдавая честь.- Я подумаю об этом. - И еще, Бренди... - Да, сэр? - Подумай о том, чтобы дать шанс и самой себе тоже. - Сэр? Шутт разлепил веки, чтобы глянуть на дворецкого, стоявшего в дверях его кабинета. - Да, Бикер? - Извините меня за вторжение, сэр, но... я по поводу намеченной на завтра передислокации... Ну, я просто подумал, сэр, что вам следовало бы попытаться хоть несколько часов поспать. Командир встал, зевая, потягиваясь и расправляя затекшие конеч- ности. - Как всегда, верно, Бикер. Что бы я без тебя делал? - Не могу даже вообразить, сэр. Встреча прошла хорошо? Шутт пожал плечами.- Не так хорошо, как я надеялся... но лучше, чем опасался. Хотя было несколько моментов... Эта Бренди, старший сер- жант, даже отдала мне честь, прежде чем уйти. - Это само по себе можно посчитать за достижение, сэр,- заметил Бикер, осторожно наблюдая из дверного проема. - И Рембрант, лейтенант, которая хочет стать художником, после моего разговора с ней и с Армстронгом, уходя, спросила, не хочу ли я по- зировать ей. Я подумал, что речь идет о портрете... но потом был бук- вально поражен, когда понял, что она хотела поработать с обнаженной на- турой. - Я понимаю. Вы допускаете возможность этого? - Я сказал ей, что подумаю. Как-никак, а это льстит, если учесть количество объектов, из которых она могла делать выбор. Между прочим, это может оказаться широким жестом - помочь ей в ее карьере... ~Я и на самом деле не думал, что мое положение обязывает меня в данном случае проинформировать моего шефа... Хотя, скорее, у меня не бы- ло мужества сказать ему, поэтому я и оставил это до тех пор, пока он сам все не узнает. Дело в том, что я уже имел возможность ознакомиться с ра- ботами лейтенанта Рембрант: две законченные картины и находящиеся в ра- боте наброски. Вне всяких сомнений, она посвятила себя пейзажам - во всяком случае, пока~. 4. Дневник, запись номер 019 ~Переселение роты с целью перестройки ее старых казарм было сложнейшим предприятием. Для самих легионеров такой переезд трудностей не представлял, поскольку их личный багаж был невелик. Однако упаковка и консервирование снаряжения, принадлежащего роте в целом, особенно тако- го, как кухня, оказалось долгим делом, несмотря на то, что в этом участ- вовал почти весь личный состав. Поэтому получилось так, что реально мы смогли двинуться не раньше девяти. Желая произвести впечатление как на роту, так и на колонию, мой шеф отказался от того, чтобы, как обычно, перевозить легионеров на гру- зовиках, на каких перевозят скот (хотя после того, как мне довелось по- наблюдать за их обедом, я был склонен к несколько иной оценке этой сло- жившейся практики), и нанял для этой цели небольшую флотилию лимузинов, которые плыли по воздуху, словно парящие птицы. Прежде, чем читатель воспримет этот факт как чересчур экстравагантный жест, я поспешу отме- тить, что мой шеф не был особо скупым по натуре, особенно когда следова- ло произвести впечатление. Во время всего путешествия казалось, что легионеры пребывали в необычайно приподнятом настроении, развлекаясь, словно школьники на за- городной прогулке, и разыгрывая друг друга с помощью только что обретен- ных средств индивидуальной связи. Те, что ехали рядом со мной, однако, воспользовались возможностью проверить заявление, которое сделал мой шеф прошлым вечером - относительно того, что они могут говорить со мной со- вершенно откровенно~. - Прошу прощения, мистер Бикер... Дворецкий оторвался от экрана компьютера, чтобы взглянуть на об- ратившегося к нему легионера, в глазах которого не было заметно ни теп- лоты, ни враждебности. - Просто Бик, этого вполне достаточно, сэр. Какой-либо титул просто неуместен. - Да, конечно же... Я только хотел узнать... Не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о нашем новом командире? Как мы слышали, вы уже довольно долго с ним. - Ни в коем случае не буду это отрицать, сэр,- ответил Бикер, складывая экран и убирая компьютер в карман.- Разумеется, вы должны по- нимать, что все мои отношения с шефом носят сугубо конфиденциальный ха- рактер, и потому все, что я волен рассказывать в подобных случаях, не более, чем просто мое собственное мнение. - Рассказать что? - Он говорит,- включилась в разговор Бренди, сидевшая на другой стороне лимузина, вслед за которой и остальные, подстегиваемые интере- сом, перестали смотреть в окно и начали прислушиваться,- что не собира- ется разбалтывать какие-либо секреты или подробности, а расскажет толь- ко, что сам обо всем этом думает. - Ну, хорошо. - Но, тем не менее, с вашего позволения, должен отметить, что вы можете быть абсолютно уверены, что к любому разговору между нами, кото- рый будет иметь место сейчас или в будущем, я буду относиться в равной мере конфиденциально. Тут легионеры повернулись к Бренди, ожидая от нее толкования. - Он имеет в виду, что не будет болтать о том, что вы ему расс- кажете. - Хорошо. Тогда... мистер... Все, что мне хотелось бы знать, Би- кер, действительно ли он деловой парень. Я имею в виду, что говорит он очень хорошо, но сколько в его словах просто выпущенного пара? И как-ни- будь по-простому... я хочу, чтобы ты попробовал рассказать об этом дос- тупными для нас словами, без необходимости перевода. - Понимаю,- ответил Бикер, задумчиво постукивая пальцем по коле- ну.- Если я понимаю правильно, вы интересуетесь, можно ли доверять моему хозяину... вашему командиру. Насколько мне известно, он всегда был пре- дельно добросовестным, извините, я поправлюсь, ~до болезненного чест- ным~, во всех своих предприятиях, как деловых, так и личных. А что каса- ется его надежности... ну, я не думаю, что нарушу какую-нибудь тайну, если скажу коротко то, что может заметить даже самый случайный наблюда- тель: он до опасного неуравновешен. Казалось, все присутствующие легионеры на какой-то момент были шокированы этим заявлением дворецкого, так что возникла пауза, заполнен- ная тишиной. Первым, кто обрел дар речи, была старший сержант. - Что значит это "неуравновешен", Бикер? Ты хочешь сказать, что капитан немного помешан? - О, как раз нет. Я не имел в виду, что он опасно безумен или что-нибудь в этом роде,- поспешно поправил себя дворецкий.- Возможно, что в своих попытках упростить объяснение я выбрал не совсем удачное слово. Мой шеф неуравновешен лишь в том смысле, в каком считаются неу- равновешенными большинство деловых мужчин и женщин, а именно, в том, что имеет склонность к навязчивым идеям. Эта его черта никак не позволяет судить о том, насколько его работа подходит к его жизни. Его работа это и ~есть~ его жизнь, и он рассматривает все окружающее нас в этой вселен- ной именно с такой точки зрения. Вот эта рота легионеров сейчас его са- мое любимое детище, и вся его энергия и все возможности концентрируются на развитии и продвижении ее вперед. Говоря откровенно, я убежден, что вам всем просто повезло, что вы оказались в нужный момент в сфере его сегодняшних интересов. Мой же опыт подсказывает мне, что он очень редко, если это вообще случается, терпит неудачи, если начинает серьезно зани- маться каким-нибудь делом. - Извините меня, Бикер,- растягивая слова, вновь заговорила Бренди,- но я не могу удержаться, чтобы не заметить, что вы намеренно употребили выражение "его ~сегодняшних~ интересов". А что же случится с нами, если он окажется увлечен какой-нибудь новой блестящей игрушкой? - О, я очень сомневаюсь, что это произойдет. Он проявляет удиви- тельное упорство в приложении своих усилий. Если, конечно, не... Бикер оборвал фразу на полуслове. - Если что не?.. - Ну, хорошо... ваш командир обладает почти неограниченной энер- гией и способностью идти вперед, увлекая за собой даже в том случае, ес- ли вы предпочтете быть абсолютно пассивными к его планам и начинаниям. Отбить у него охоту, а я думаю, что это единственная причина, по которой он может отказаться от этого начинания, могло бы лишь активное крупно- масштабное сопротивление переменам внутри самой роты. Именно вы, легио- неры, можете стать несокрушимой преградой в его попытках изменить ваш теперешний облик, как всех вместе, так и каждого в отдельности. - Я не могу с этим согласиться. - Он считает, что мы должны дойти в своих попытках до максималь- ного обострения отношений, прежде чем командир будет вынужден отказаться от нас. Разве это не так, Бренди? - Гм-ммм? Да, верно. Не нужно волноваться об этом, Бикер. Сейчас мы, возможно, несколько обескураживаем его, но мы собираемся по крайней мере ~попытаться~ поддержать намерение твоего парня... и каждый, кто не станет этого делать, будет иметь дело лично со мной. В оживленной беседе, которая последовала вслед за этим, никто так и не заметил, что дворецкий, хоть и тихо, но все же посмеивался. Хотя отелю "Плаза" приходилось мириться с высокомерием своих но- вых, более современных собратьев, он видал и лучшие дни, а внутри него все еще поддерживалась атмосфера одинокого достоинства и чопорной эле- гантности. Фонтан, располагающийся в небольшом парке перед отелем, укра- шали, как и большинство других общественных мест, многочисленные надпи- си, оставленные бесконечной чередой юных террористов, а сам парк уже долгое время почти никем не посещался, за исключением уличных мальчишек, использующих дорожки и скамейки исключительно для того, чтобы днем но- ситься по ним с головокружительной скоростью на планирующих досках, а ночью заниматься урегулированием территориальных споров, но при этом создавалось впечатление, что отель совершенно игнорировал все происходя- щее вокруг, словно отчаявшаяся мать семерых детей в период летних кани- кул. Однако это шаткое равновесие было нарушено, как только первый парящий лимузин приземлился прямо перед отелем на отведенной для этих целей стоянке и начал освобождаться от своего груза, который составляли легионеры и их багаж. Шутт находился в головной машине. Он предоставил своим подопечным самим разбираться с их снаряжением и направился прямо к столу дежурного. - Чем могу быть вам полезен, сэр? - спросил клерк, нервно погля- дывая на входную дверь, за которой была видна собиравшаяся толпа. - Меня зовут Уиллард Шутт. Я уверен, что у вас заготовлены зака- занные мною места... сто номеров и пентхауз. После длительных колебаний клерк двинулся к своему компьютерному терминалу, возможно, по случайному совпадению стараясь держаться от Шут- та на некотором отдалении. - Да, сэр. У нас есть ваш заказ. Уиллард Шутт... пентхауз. - И сто номеров. - Я... я весьма сожалею, сэр, но в моих записях указан только пентхауз. Улыбка на лице командира стала слегка напряженной, но со стороны его раздражение можно было и не заметить. - Не могли бы вы проверить еще раз? Я сделал этот заказ почти неделю назад. - Да, я помню, что к нам поступал подобный заказ. Но, кажется, он был отменен. - Отменен? - В голосе Шутта послышалась твердость.- Кем? - Вам нужно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору