Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Петров Эдуард. Паруса в океане -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
рь весь мир будет знать о пророческом даре фараона. - Всего лишь символическая победа. - Агенор смотрел на пристань, постукивая сверкающим жезлом по борту. - Почему же? - возразил Ахтой. - Мы указали дорогу в Аден узкоглазым пришельцам и зинджам Красного острова. Проложили Карфагену дорогу на юг, к Колеснице Богов и дальше. Кое-что дали диким ливийцам и кое-что переняли у них. Вырвали у арабов "отметный ветер". Открыли новые земли. А самое главное - опрокинули веру в вечную дорогу солнца. - В вечную дорогу Ра будут верить, как и прежде, - ответил адмирал, - а все остальное лет через пять обратится в дикую легенду, ведь ни один купец Большого Хапи не отважится закрепить наши открытия. Чужих купцов на юг не допустит фараон. Земли открываются для войн и торговли. Но египетский купец не созрел для освоения столь отдаленных берегов. Приближался момент расставания. Ахтой спешил в Мемфис, новым адмиралам и мореходам было предписано явиться в Левкос-Лимен - там назревала очередная стычка с воинствующими и непокорными набатеями. Астарт и Ларит решили вернуться в Финикию. Они не могли не вернуться туда: в Азии шла война, вавилоняне взяли Сидон, много городов и поселков побережья, осадили Тир. Во всех корчмах Египта только и говорили о гибнущей Финикии, о грозном царе Навуходоносоре, давшем клятву завладеть Тиром, даже если ему придется простоять у его стен до конца дней своих [Тир будет взят после тринадцатилетней осады]. - Люди бегут от войны и бед, а они идут им навстречу, - произнес с осуждением Рутуб. - Мало вам прошлого?.. Ну ладно Ларит - она женщина, ей не дано вправлять мозги мужчине, но ты-то, Астарт! Или растерял весь ум свой в Ливии? Астарт улыбнулся. - На толпу умников положен хотя бы один дурак. Но я дурак посчастливей вас - я увижу Финикию... - Почему же меня оставляешь в Египте? - Эред выглядел подавленным. - Ты же рад своему титулу, дружище. Это же прекрасно - испытывать радость. Смелей, Эред, ты теперь вельможа! Вот мы им натянули нос - этим надутым господам в париках и раззолоченных юбках! Ты сможешь бросить в грязь самого сиятельного болвана, а грязного и вшивого попрошайку сделать начальником пристаней. Это ли не прекрасно?.. Только не сорвись, дружище, никогда не мордуй простого морехода. Помни всегда, кто ты, кто все мы... - И не будь никогда один, - сказала Эреду Ларит. - Никогда... Подошел тяжело вздыхающий Ахтой. Он оставался с мореходами: Агенор и слышать не хотел, что жреца истины доставит в Мемфис другое, а не его, судно. - Вот и расстаемся... - Ахтой помолчал, положил ему на плечо свою сухую смуглую ладонь. - Запомни, Астарт, и совсем не боги вас преследуют. Что может быть страшнее напрасных терзаний и сомнений? Так прибейся же к берегу, к которому идешь всю жизнь... - Твои истины, Ахтой, испортят многим настроение. Неужели не боишься встречи с мемфисскими жрецами? Астарт заглянул ему в глаза в последний раз и увидел в них огромную тоску. Затем пришел черед прощаться с мореходами... Бирема с людьми, облепившими борта, медленно удалялась против течения и тяжело раскачивалась, похожая на большую старую утку. Светлая речная вода билась об осклизлую обшивку судна и звонкими струями стекала с весел. - Мы еще встретимся! - кричал Саркатр. - Обязательно встретимся! Агенор поднял в последнем приветствии узкую ладонь. Мекал, Анад, Фага, Рутуб - буквально все мореходы смотрели на тех двух, отважившихся начать все сначала. Все сначала наперекор судьбе. Ахтой стоял возле Агенора, и его застывший взгляд не отпускал Астарта. Рулевое весло шевельнулось, направив судно на середину Нила. Заходящее солнце свирепо сияло в развешенных на борту медных и бронзовых щитах, и пурпурный вымпел, прощаясь, полоскался на ветру. Астарт вдруг ощутил пустоту, которую трудно было заполнить даже Ларит. "Всегда чего-то не хватает. Пора бы смириться". - Твои друзья идут в Навкратис только из-за Меред? Хотела бы я ее увидеть. - Когда-нибудь встретитесь. Знаешь, Агенор выжил лишь только потому, что на свете есть Меред... Он обязательно найдет ее в Навкратисе. Затем отправятся в Копт, а там караваном через пустыню - всего пять дней - и Левкос-Лимен... - Уважаемые, - послышалось сзади, Астарт и Ларит обернулись и увидели переводчика, того грека, который поразил придворных мудрым ответом на царский вопрос, - мой господин Фалес из Милеты хотел бы побеседовать с мудрецом Ахтоем из Мемфиса, но, к величайшему прискорбию... - Ахтоя можно найти теперь только в Мемфисе. - Мой господин так и сделает. Во всем видна воля Зевса. Фалес из Милеты разыщет мудреца Ахтоя даже в Мемфисе. Хотя там, говорят, недолюбливают бороды и иностранцев. Ходят слухи, что мудрому Ахтою ведома величайшая из истин? - А сможет ли твой господин понять ее? Она ведь так тяжела. - Уж не знаешь ли и ты эту истину, о финикиец?! - Нам известны лишь крупицы того, что ведомо Ахтою. Если твой господин так уверен в себе, найдете Ахтоя среди жрецов Имхотепа. - Спасибо, добрые люди. Пусть боги оберегают ваше счастье. 59. ПЕСНЬ МОЛОДОСТИ Большая толпа жрецов собралась в стенах некрополя. Разбившись на группы, они чинно беседовали, как и подобает служителям божеств, хотя предметом их разговоров было одно - Великое Плавание. Среди ощипанных физиономий мемфисцев удивительным островком возвышалась чернокудрая шевелюра грека Фалеса из Милеты. Греки всегда преклонялись перед древней мудростью Египта, посещали египетские города и храмы. Жрецы смолкли. На амвон взошел Ахтой. Фалес с удивлением разглядывал знаменитость: мозолистые руки, открытый с хитринкой взгляд, осанка не привыкшего раболепствовать, густой ливийский загар, здоровая свежая кожа, омытая морскими туманами. Он совсем не походил на привычный тип худосочного, съедаемого болезнями египетского жреца. - Что он говорит? - Фалес толкнул переводчика в спину. - Про Великое Плавание. То же, что и соблаговолил произнести адмирал Агенор в тронном зале. Жрецы глухо зароптали, раздувая ноздри. Фалес щипнул переводчика. - Говори, раб! - Не могу понять, - взмолился переводчик, - слова так быстры и необычны... Фалес в сердцах пнул раба. Лысины жрецов покрылись капельками пота. Да, Ахтой решился. Истина истин не могла молчать... Ропот стих. Толпа - словно парализованное существо. Фалес, не понимая ни слова, всем своим существом почувствовал приближение урагана. "О чем же поведал им мудрец?" Рослый жрец приблизился к Фалесу и угрожающе-вежливо попросил от имени жреческого совета покинуть стены некрополя. - У нашего брата приступ безумия, - добавил он на ломаном языке Афин. - Не принимайте его слова за разумные. Старейшего патриарха Мемфисского некрополя хватил удар. Уходя, Фалес увидел в руках жрецов палки, утыканные гвоздями, и содрогнулся. "Истина уйдет вместе с ним, - с глубокой печалью размышлял философ, шагая по раскаленному песку, - ни один жрец не передаст мне его слова. Безумный? Все яркое по отношению к серому безумно, ибо отвергает серость. Как бы я хотел знать, в чем его безумие! Может быть, его мысли сберегли бы многие годы наших размышлений и поисков. Может быть, он добрался до первопричин всего?.. Седая мудрость Египта! Ты умираешь... Да сохранят боги твои следы для потомков!.." ЭПИЛОГ Прошли годы, десятилетия. Египет и Финикия познали новые беды, новые войны, новых завоевателей и владык. Волна эллинизма захлестнула Средиземноморье, выплеснулась в бассейны обоих океанов, и брызги ее коснулись самых отдаленных уголков земного шара. Пытливый ум эллинов рыскал по всему свету. Еще один великий грек ступил на землю Египта, собирая материал для книги, которой суждено прославить его имя в веках. - Что ты здесь делаешь, человек? - поразился грек, увидев одинокую фигуру старика среди развалин некогда цветущего города. - Охраняю гробницу, чужеземец, гробницу адмирала, - прошамкал старец, - мой род - хранитель славы Египта, которая сейчас не в почете. - Чем же знаменит адмирал? - Обогнул Ливию, странник, всего-навсего обогнул. - Неужели Ливия омывается морями? - В те далекие времена даже фараоны не сомневались в этом. - Скажи мне имя адмирала, чтоб я поведал о нем всему миру. - Разве я знаю. Вот на гробнице начертано, да найдешь ли сейчас человека, который читал бы древние письмена? Здесь все записано знаками времен фараона Хуфу. В царствование Нехо Саисского любили высекать на гробницах древние письмена. Путешественник в ту же ночь записал на пергаменте при свете плошки, бытующей в стране Нила испокон веков: "Совершенно ясно, что Ливия омывается водой со всех сторон, кроме той части ее, которая граничит с Азией. Это первым из тех, кого мы знаем, показал Нехао, царь египтян, который, когда перестали рыть канал, тянущийся из Нила в Аравийский залив, послал финикийских мужей, приказав им проплыть назад через Геракловы Столпы, пока не прибудут в Северное море и, таким образом, в Египет. Двинувшись, таким образом, из Эритрейского моря, финикияне проплыли по Южному морю; когда же наступила осень, они пристав к берегу, засевали землю, в каком бы каждый раз месте они, плавая, ни останавливались, и ожидали жатвы; убрав же хлеб, они плыли дальше, так что, обогнув по прошествии двух лет на третий Геракловы Столпы, они прибыли в Египет". Подумав немного, он продолжал, видимо решив, что противоречивые мысли лишь украсят книгу, внесут жизненный колорит, как утверждают диалектики из Милеты: "И говорили, как мне кажется, неправду, другому же, конечно, кому-нибудь это, может быть, и покажется правдой, будто, плывя вокруг Ливии, они имели солнце справа. Таким образом эта (страна) впервые стала известна" [Геродот, История, IV, 42]. КРАТКИЙ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ Адон - (финик.) господин, повелитель. Анубис - древнеегипетский бог загробного мира, бальзамирования и покровитель покойников. Изображался в виде шакала или человека с головой шакала. Аравийский залив - греческое название Красного моря. Астарта - финикийская богиня земного плодородия, любви и Луны. Греками отождествлялась с Афродитой. Ашшурбанипал - ассирийский царь времен последнего расцвета государства, правил с 668 по 626 г. до н.э. Баалет - дословно - "Владычица". Один из эпитетов Астарты. Барракуда - морская щука. Бирема - судно с двумя рядами весел. Биссус - шелковистые крепкие нити, выделяемые железами мидий. Бубастис - древнеегипетский город в восточной части дельты Нила, столица нома. Ваал - (финик.) дословно - "Владыка". Один из эпитетов Мелькарта. Гадес (совр. Кадис) - финикийский город на атлантическом побережье Испании. Основан во втором тысячелетии до н.э. Согласно мифам и преданиям, Мелькарт погиб и похоронен в Гадесе. Ганнон - карфагенский мореплаватель (пятый век до н.э.), посетивший западные берега Африки. Сохранился греческий перевод его отчета сенату. Гараманты - древний африканский народ, населявший область современного Феццана (провинция арабской республики Ливия). Гебал - египетское название финикийского города-государства в северной части Финикии. Греки называли его Библом. В третьем тысячелетии до н.э. выходцы из Гебала основали первую финикийскую колонию на острове Крит. Геродот - "отец истории", древнегреческий писатель, историк, путешественник (пятый век до н.э.), автор "Истории", объемистого труда, посвященного греко-персидским войнам. Гесиод - древнегреческий поэт (восьмой-седьмой века до н.э.). Автор дидактических поэм "Труды и дни", "Родословная богов". Гимнасии - школы физического воспитания в древней Греции. Гомер - легендарный древнегреческий поэт (восьмой-седьмой века до н.э.), предполагаемый автор поэм "Иллиады" и "Одиссеи". Гор - один из египетских богов солнца. Почитался в образе сокола или человека с головой сокола. Дебен - весовая единица, слиток серебра весом в 91 грамм, имевший хождение в качестве весовых денег. Джосер - фараон (2780-2760 гг. до н.э.), основатель третьей династии. При Джосере Египет представлял собой могучую диспотию, включавшую в свои границы Синай и северную Нубию. Джосер положил начало строительству из камня в Египте. Иберия - древнее название Испании. Иеремия - библейский пророк, историческая личность времен формирования Ветхого Завета (седьмой век до н.э.). Илумкуг - арабский племенной бог, почитаемый в древности на территории нынешнего Йемена. Исида - в древнем Египте богиня - покровительница детей, материнства и подательница благ. Изображалась в виде кормящей матери. Кантабры - народность древней Испании. Канопа - сосуд для внутренностей умершего, атрибут бальзамирования. Канопы ставили в гробницу вместе с мумией покойника. Карфаген - искаженное финикийское "Карт-хадашта" - "Новый город". Столица могущественного рабовладельческого государства в северной Африке. Основан выходцами из Тира. Кархемыш - крепость в среднем течении Евфрата, последний оплот поверженной Ассирии. При Кархемыше Навуходоносор разбил объединенные войска Египта и Ассирии (605 г. до н.э.). Киликия - древнее государство в Малой Азии, славилось своими конями. Ките - слиток серебра весом в 5,1 грамма - весовые деньги. Китий - "Кипрский Карфаген", центр финикийской цивилизации на Кипре. Копт (Коптос) - город Верхнего Египта. Из Копта, с берегов Нила, начинался большой караванный путь через пустыню к Красному морю. Левкос-Лимен - один из древнейших портов на Красном море, современный Кусейр. Ливийцы - племя, жившее в западной части дельты Нила и прилегающих областях, а также общее название для всех жителей Африки в древности. Ливифиникийские города - города с пуническим населением в Африке. Ливия - древнее название Африки. Локоть - мера длины во многих странах древности. Равнялся примерно 52 см. Лузитанцы - племена, населяющие Лузитанию, область Иберии, частично совпадающую с территорией современной Португалии. Маджаи - древнеегипетское название представителей одного из африканских племен (видимо, родственных современным беджа, которые обитают к северу от вторых порогов Нила). Маджаи исполняли в древнем Египте полицейские функции. Мелькарт - дословно: "Царь города". Верховный бог Тира, почитаемый всеми финикиянами как основатель и покровитель колоний. По легендам и мифам Мелькарт достиг западной окраины мира и установил вехи - Столпы Мелькарта. Греки видели в нем Геракла. Мелькартовы Столпы - Геракловы Столпы, Гибралтарский пролив. Мемфис - греческое название древнеегипетского города Меннефера (левый берег Нила, напротив современного Каира). Мериб - столица древнего рабовладельческого государства арабов Сабеи (Саба, Сава), известного в древнем мире необыкновенным плодородием, торговлей пряностями, посреднической торговлей между Индией, Восточной Африкой, Ассирией, Египтом, Сирией, Палестиной. Мидия - союз племен, образовавший воинственное государство на территории современного Ирана. Муккариб - жрец-князь, титул царей Мериба. Мот - финикийский бог засухи, смерти и бесплодия. Изображался в виде медведя или кабана. Мох - ученый-финикиец, о котором упоминает Страбон: "Если верить Посейдонию, то учение об атомах... принадлежит сидонянину Моху, жившему до Троянских времен", то есть до двенадцатого века до н.э. (Страбон, "География", ХVI, 2, 24). Посейдоний - греческий ученый, философ и путешественник, живший в 135-51 гг. до н.э. Сохранилось в отрывках его самое значительное произведение - "История". Набатеи - воинственные племена Северной Аравии. Набопаласар (Набупаласар) - основатель халдейской династии в Вавилоне. Бывший ассирийский военачальник, отец Навуходоносора. Навкратис - город, греческая колония в дельте Нила. Основан в седьмом веке до н.э. двенадцатью греческими городами. Вел торговлю с греческим миром, Северным Причерноморьем и Египтом. Навузардан - полководец вавилонян, любимец Навуходоносора, ведавший столом царя. Прославился как непревзойденный гурман. Навуходоносор II - вавилонский царь и удачливый полководец, разрушитель Иерусалима. Правил с 604 по 562 г. до н.э. Нейт - древнеегипетская богиня-воительница, покровительница саисской династии. Изображалась в виде женщины в царской короне, с луком и двумя стрелами в руке. Считалось, ее имя отгоняет злые чары. Отождествлялась греками с Афиной. Нехо (Нехао) II - фараон двадцать шестой династии Египта. Правил с 609 по 595 г. до н.э. Нога быка - египетское название созвездия Малой Медведицы. Ном - территориально-административная единица древнего Египта. Номарх - правитель нома. Осирис - египетский бог зерна, податель влаги и жизни. Царь загробного мира. Изображался в виде мумии. Парасхит - древнеегипетский бальзамировщик трупов. Патэки - финикийское божество - карлики, покровительствующие ремеслам. Один из патэков, Пуам ("бог молотка"), перенят греками в виде "пигмей", "бог с кулак". Патэками украшались форштевни морских судов. Перт (или перет) - "всходы", одно из трех времен года в древнем Египте, Перт соответствовал периоду с ноября по февраль, когда убывал Нил. Песья звезда - древнеегипетское название Сириуса. Пилоны - трапециевидные башни у храмовых ворот. Чем богаче и могущественней был храм, тем более неприступными и высокими строились его пилоны, тем богаче украшались они цветными изразцами и барельефами, письменами. Полба - разновидность пшеницы, характерна тем, что при молотьбе зерно не вымолачивается из колосковых и цветковых пленок. Пта - один из древнейших египетских богов, покровитель скульпторов и кузнецов. Греки отождествляли его с Гефесом. Пуни - (греч. или лат.) - общее наименование для западных семитов, живших в Ливии и Иберии. Пунт - экзотическая страна древних, с которой египтяне поддерживали торговлю. Находилась в районе современного Сомали. Ра - бог солнца древних египтян. Изображался в виде царя на престоле или в барке, плывущей по небосводу. Раббет (раббат) - (семит.) госпожа. Рабби - (семит.) господин, милостивый государь. Рефаимы - по верованиям финикиян, гиганты-аборигены, обитатели преисподней. Сабеи - аравийские племена, образовавшие на юге полуострова свое государство. Саис - греческое название египетского города Сау в дельте Нила, у Розетского рукава. Саис был столицей Египта во время правления саисской династии (примерно 654-525 гг. до н.э.). Санхуниафон - легендарный финикийский мудрец и писатель, автор многотомного труда по истории Финикии, не дошедшего до наших дней. Себек - древнеегипетский бог воды, олицетворяющий разливы Нила. Сет - древнеегипетский бог зла, демон пустыни и покровитель чужеземцев. Систр - древнеегипетский музыкальный инструмент, бронзовая трещотка. Скарабей - н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору