Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Триз Джефри. Фиалковый венец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
орами, которые жили через несколько столетий после конца золотого века античной литературы. Было нетрудно догадаться, что все книги, кроме тех, которые имели отношение к христианской религии, здесь просто свалили в кучу, как языческие и нечестивые. Анджела, выросшая в доме книгопечатника, знала все эти произведения. Среди них не было ни одной редкой или ценной книги. Все они уже были известны в Венеции. Многие были напечатаны, а гораздо лучшие копии остальных имелись в разных библиотеках Европы. -- Ее тут нет. -- Анджела чуть не плакала от горького разочарования. -- Погоди-ка, а это что? Алан пошарил в глубине полки, куда завалилось несколько книг поменьше. Одну за другой он извлекал их на свет -- покрытые паутиной, в пятнах плесени. -- Смотри! -- Он лишь с трупом удержался от ликующего вопля, который был бы услышан и за этими толстыми стенами. Вместе они прочли вслух заголовок, начертанный тонкими выцветшими линиями: "Овод" Алексида, сына Леона"... Это была упоительная минута. Они держали в руках маленький, переплетенный в кожу пергаментный томик, ради которого Алан пересек Европу. В этой книге, тоже насчитывавшей несколько веков, жило неувядаемое творение Алексида -- комедия, которая вызвала смех и рукоплескания двадцати тысяч зрителей, некогда заполнивших обширный афинский амфитеатр, и получила первую награду на весеннем театральном состязании за четыреста лет до нашей эры. Почти две тысячи лет прошло с тех пор, как сам Алексид превратился в прах. Из всех его творений сохранился лишь этот единственный список одной комедии. Анджела посмотрела на Алана, прочла ответ в его глазах и кивнула. Они должны увезти эту книгу из Варны. Во что бы то ни стало. Теперь уже ясно, что монахи не подарят им этой рукописи, не продадут ее и даже не позволят переписать. Эта веселая насмешливая комедия казалась им греховной и кощунственной. Пока настоятель Иоанн жив, рукопись будет лежать в библиотеке, если только ее страницы не выскребут. Когда же настоятель умрет -- а он очень дряхл и может умереть в любой день, -- его преемником, несомненно, станет отец Димитрий, и тогда Алексид вместе со всеми другими древними авторами будет предан огню. -- Нам придется украсть рукопись, -- сказал Алан. -- Это не кража. Воры не мы, а монахи. Они хотят ограбить мир, лишить его замечательной книги. -- И ограбить Алексида, лишить его славы и бессмертия, которые он заслужил. Успокоив свою совесть такими рассуждениями, они уселись друг против друга за пыльным столом и принялись переписывать жития святых, обсуждая свои дальнейшие планы. Работа была скучная, но нетрудная и не требовала сосредоточенности. Они решили, что уйти немедленно нельзя. Это могло вызвать подозрения, и тогда за ними послали бы погоню. Да и отдых им не повредит -- ноги Анджелы заживут, а кроме того, можно будет накопить немножко припасов на дорогу, съедая не весь хлеб, который им дают. Им очень не хотелось оставлять Алексида в библиотеке. Они, конечно, понимали, что за один день ничего с ним не случится, и все-таки чего-то опасались. -- А кроме того, -- сказала Анджела, -- раз нам не доверили ключ от библиотеки, кто знает, удастся ли нам сюда проникнуть, когда настанет время забрать рукопись. -- Но если мы возьмем ее сейчас, нам некуда будет ее спрятать. Весьма возможно, что кто-нибудь из монахов решит заглянуть в наши сумки. -- Придумала! -- Анджела указала на окно. -- Если я влезу к тебе на плечи, то смогу дотянуться до окошка и сунуть книгу в нишу. Стекла тут нет, и мы сможем забрать ее с той стороны, когда во дворе никого не будет. -- Прекрасно. Так и сделаем. С этими словами Алан уперся руками в стену, и девушка не без труда взобралась к нему на плечи. -- Ну вот, -- сказала она шепотом, спрыгивая на пол и вытирая запачканные руки. -- А теперь давай скорее переписывать, чтобы нам было что показать. Часа два они усердно работали, а затем раздался унылый звон колокола. -- Будем надеяться, что он созывает монахов к обеду, -- заметил Алан. -- Слышишь -- кто-то отпирает дверь. Однако заглянувший в библиотеку монах пришел позвать их в часовню. На этой службе, объяснил он, обязательно должны присутствовать и монахи и гости монастыря. -- Все пропало! -- вдруг растерянно прошептала Анджела, когда они подошли к часовне. -- Что случилось? -- с тревогой спросил Алан. -- Мои волосы! Ведь в часовне мне придется снять шляпу! -- Авось в полутьме никто не заметит. Да и у монахов они тоже по самые плечи. Но, хотя в часовне царил полумрак, а волосы монахов были достаточно длинны, все же рядом с короткими белокурыми кудрями англичанина рыжая грива Анджелы сразу бросалась в глаза. Когда служба кончилась, у дверей часовни их остановил отец Димитрий. -- Ты носишь волосы длинными, словно женщина, -- сказал он грубо. Анджела спокойно посмотрела ему прямо в глаза. -- Я дал обет, -- сказала она, -- не стричься, пока не вернусь из своего паломничества. Хмурые морщины на лбу монаха разгладились. -- Ну, если это не суетность, мальчик, то ничего, -- сказал он почти ласково. Однако когда они пошли к трапезной, он продолжал задумчиво смотреть им вслед. После обеда им пришлось опять работать в библиотеке до самой темноты. Только после ужина и вечерни они, наконец, получили возможность побродить по монастырю. -- И все-таки это кража, -- сказал Алан, которого вновь начала мучить совесть. -- Может быть, попробуем задержаться здесь подольше и переписать комедию? Анджела решительно мотнула головой. -- Это не годится. Нам нужна сама рукопись. Иначе могут сказать, что мы подделали комедию, что ее сочинил вовсе не Алексид, а мы сами. Алан иронически усмехнулся. -- Эх, если бы я и правда умел писать вот так! Они успели только наскоро перелистать страницы, но и этого было достаточно, чтобы убедиться, что перед ними настоящий шедевр, достойный сравнения с лучшими комедиями Аристофана. -- И все-таки рукописи подделываются, -- объяснила Анджела. -- Поэтому венецианское правительство поручило особому цензору наблюдать за печатанием латинских и греческих книг. Разговаривая, они спустились к озеру, чтобы насладиться прохладным ветерком, дувшим с гор. Догорел еще один великолепный закат, и сгустились сумерки. Кругом царила глубокая тишина, и каждый звук далеко разносился в горном воздухе. Вот почему им удалось расслышать беседу отца Димитрия с другим монахом, которые остановились у парапета высоко, над ними. Они как раз подошли к вырубленным в скале ступенькам, когда до них донесся знакомый грубый голос отца эконома: -- Я и сам так подумал сегодня утром, брат Григорий. Но как ты догадался? -- Я подслушивал у дверей библиотеки, брат... Алан вздрогнул и схватил Анджелу за локоть. Окаменев, они затаили дыхание. -- И о чем же они разговаривали? -- Я не разобрал. Дверь ведь толстая, а они шептались и только иногда говорили громче. Но один называл другого "Анджела". . -- А ты не ослышался? "Анджело"... "Анджела"... Почти никакой разницы. -- Но ведь он ставил слова в женском роде! Тут ошибки быть не может: один из них на самом деле девушка, и мы допустили в стены монастыря женщину! Да если настоятель об этом узнает, он умрет от ужаса! Отец Димитрий позволил себе хихикнуть. -- Ну так постараемся, чтобы он об этом узнал. Место в раю, уготованное нашему достопочтенному настоятелю, уже заждалось его. Несколько секунд они молчали, а потом второй монах сказал: -- Когда ты будешь настоятелем, ты... ты вспомнишь про мою дружбу? -- Я не забуду никого из моих друзей. И из моих врагов. -- А что сделать с этой девчонкой? -- Сегодня ничего. Запомни -- никому ни слова! А утром проводи их не в библиотеку, а к настоятелю. Я обличу их в его присутствии. Если старик выдержит и такое волнение, значит, на него вообще смерти нет! -- Ты очень умен, Димитрий. А как ты поступишь со школярами? -- Как? Прикажу выдрать этих бродяжек плетьми и вышвырнуть их за ворота. Необходимо было действовать решительно. Как только монахи отошли от парапета, Анджела и Алан бросились в свою каморку за сумками и сунули в них несколько кусков хлеба, который сумели спрятать за обедом и ужином. Затем они крадучись пробрались к наружной стене библиотеки -- к этому времени уже совсем стемнело и можно было не опасаться, что их заметят. Высоко над их головами смутно чернели три маленьких окна. -- Она в среднем, -- шепнула Анджела. Алан, твердо упершись ногами в землю, пригнулся и, когда она взобралась к нему на плечи, стал медленно выпрямляться. Анджела испуганно ахнула. -- Что случилось? -- шепнул он. -- С этой стороны стена гораздо выше! -- Попробуй дотянуться. -- Сейчас. Алан закусил губу, потому что нога Анджелы больно нажала на его плечо. -- Побыстрей, -- умоляюще проговорил он. -- Я тебя долго не удержу. -- Я ее трогаю пальцами... Вот... Ай! С приглушенным стоном она сорвалась на землю. Алан, потеряв равновесие, тоже упал, и оба больно ушиблись. При этом они наделали довольно много шума, но во двор никто не вышел. Анджела первая вскочила на ноги и помогла встать юноше. -- Все в порядке! -- воскликнула она с торжеством. -- Рукопись у меня. Алан так обрадовался, что совсем забыл про ушибы. Он сунул книгу за пазуху, ощутив приятный холодок кожаного переплета, и они, прячась в тени, направились к воротам. Однако привратник, который накануне так неохотно впустил молодых людей в монастырь, на этот раз не проявил никакого желания выпустить их. -- Час уже поздний, -- проворчал он. -- Монастырские правила запрещают. -- Но ведь еще не совсем стемнело! -- в отчаянии попробовал убедить его Алан. -- Какая разница! Еще и десяти минут не прошло, как мне передали приказ настоятеля никого из монастыря не выпускать. Итак, отец Димитрий принял меры предосторожности! Алан взглянул на старика привратника, на ключи, болтавшиеся у его пояса... Но из сторожки доносились голоса: значит, сегодня он не один. К нему на помощь сразу бросятся по меньшей мере двое. А ведь далеко не все монахи -- дряхлые старики. -- Ну что ж, -- сказал он, пожав плечами. И они вновь направились к монастырю по извилистой тропе, тщательно выбирая, куда поставить ногу, потому что оба хорошо помнили пропасти, которые видели здесь днем. -- Мы пропали, -- сказала Анджела. -- Этот монастырь -- неприступная крепость. С такого обрыва не спустишься, разве что... Послушай, а не попробовать ли нам поискать веревку и... -- Для этого потребуется очень длинная веревка, да и не одна -- ведь их же придется привязывать. -- А если отрезать веревку от колокола в часовне? -- Они запирают часовню. -- Но ведь у них же есть колодец, а уж там наверняка найдется веревка... -- Нет, они носят воду из озера в бурдюках. Следовательно, не было никакой надежды раздобыть веревку достаточной длины, чтобы спуститься хотя бы до первого уступа. Да и во всяком случае, как заметил Алан, предпринять подобный спуск в темноте было равносильно самоубийству. -- Мы пропали, -- в отчаянии повторила Анджела. Они вернулись в свою темную каморку и сидели там, переговариваясь шепотом. Положение казалось безвыходным. "Глава семнадцатая. ЧЕРНЫЕ ГЛУБИНЫ ВАРНЫ" -- Мы кое о чем забыли! -- внезапно воскликнул Алан. -- О чем же? -- Ведь с утеса есть еще один спуск -- лестница, ведущая к озеру. В смутном свете лампадки он увидел, что Анджела недоуменно сдвинула брови. -- Но ведь это же тупик. Лодок здесь нет. Да и все равно тут к берегу нигде не пристанешь. -- Ах да, я и забыл, -- с досадой сказал Алан. -- Ты ведь плохо плаваешь. -- Я не нарочно, -- грустно прошептала Анджела и, помолчав, спросила: -- Ну, а куда же отсюда можно было бы поплыть... если бы я умела? Ведь озеро окружают обрывы. -- Ну, все-таки, наверное, где-то можно выбраться на берег. Уж два-то места найдутся непременно: там, где речка вытекает из озера... -- Ну конечно. -- Анджеле стало стыдно, что она сама этого не сообразила. Но Алан, не слушая ее, продолжал: -- Однако это уж на самый крайний случай. Течение в речке бешеное, берега крутые, и вся она усеяна камнями. Если тебя туда затянет, ты не выплывешь. Анджела вспомнила, как кипела вода под их ногами, когда они шли по шаткому мостику к утесу, и вздрогнула. -- А где второе место? -- спросила она. -- Если из озера вытекает река, -- терпеливо объяснил Алан, -- то, значит, почти наверное она где-то в него впадает -- в верхнем его конце. Только там она, скорее всего, гораздо меньше -- просто ручей. И все-таки он должен был прорыть в склоне расселину, по которой можно будет подняться. -- Но ведь ты сам говорил, что до того конца озера не меньше трех миль. Разве ты сумеешь столько проплыть? -- Я-то проплыл бы, но раз ты не можешь, так о чем говорить? Анджела задумалась, а потом сказала решительно: -- В таком случае ты должен выбраться отсюда один, чтобы спасти Алексида. -- Не говори глупостей. В любом случае, -- добавил он, не желая, чтобы она мучилась от мысли, что все погубило ее неумение плавать, -- даже если я и доплыву, вода безнадежно испортит рукопись. -- Ну, ее-то мы как-нибудь защитим от воды. -- Каким же образом? -- Знаю! Возьмем один из бурдюков, в которых монахи держат воду и вино. -- Но ведь отверстие такое узкое, что книга сквозь него не пройдет. -- Дурачок! Их же в свое время сшивали. Ведь так? Я подпорю шов и... -- Но право же... -- перебил он и умолк, не зная, какое еще возражение придумать. Ой прекрасно знал, что у нее в сумке есть иголки и нитки, а сослаться на то, что бурдюк станет пропускать воду, было нельзя: раз в них хранят воду, из этого следует, что они должны и предохранять от воды. План Анджелы был вполне выполним, а перед кухней лежала целая груда пустых бурдюков. Однако не может же он бежать с рукописью, оставив Анджелу на расправу отцу Димитрию. -- Я не согласен... -- начал он. Но Анджела тут жо его перебила: -- Я придумала еще лучше. -- Без тебя я отсюда не уйду. -- А мы уйдем вместе. Ты помнишь, как мы переправлялись через реку по дороге в Рагузу? Брода не было, и мы переплыли на надутых бурдюках. -- Анджела! -- Анджело! -- Ну не все ли равно теперь! Пожалуй, это может получиться. Только вот сумеешь ли ты плыть на бурдюке? Ведь нас будет относить течением. -- Как-нибудь сумею. Далековато, конечно, но ведь мне не обязательно плыть быстро. Правда? Алан взволнованно вскочил на ноги. Конечно, это был опасный план, но ведь и все их путешествие было опасным. А кроме того, у них не оставалось другого выхода: если они не выберутся из монастыря, утром их ждет позор, побои -- и уж во всяком случае они лишатся Алексида. А в их распоряжении была еще целая ночь. Да и вообще нужно только отплыть от берега. У монахов нет лодки, и пуститься за ними в погоню они не смогут. Если Анджела устанет, она отдохнет, да и он будет ей помогать. Нет, они, конечно, сумеют переплыть озеро. Ну, а потом? Что скрывается за угрюмой стеной гор, окружающих Варну? Ничего страшного. В худшем случае -- такой же дикий край, как тот, через который они уже проходили. А к северу, за нагорьем и дальним хребтом, несомненно, лежит дорога из Константинополя в Рагузу. -- Стоит попробовать, -- сказал он, -- если ты согласна. -- Я согласна. -- Тогда погоди здесь, а я схожу за бурдюками. Он на цыпочках выскользнул во двор. Ночь была темная, луна пряталась за тучами, и только на краю неба мерцали звезды. Монастырь был погружен в безмолвие: монахи старались хоть немного выспаться перед первой заутреней. Алан никого не встретил и через пять минут уже вернулся к Анджеле с двумя бурдюками. -- Дай мне Алексида, -- сказала она. И, вытащив нож, отмерила по шву нужную длину и распорола его так, чтобы книгу можно было просунуть внутрь. -- Надо скорее зашить, пока не погасла лампада. -- Ну, не вышивать же ты собралась. -- Вышивать не вышивать, но он не должен пропускать воды. А ты пока надувай второй бурдюк. Алан тоже решил плыть на бурдюке: три мили -- это все-таки три мили. Ну, а если окажется, что бурдюк -- только помеха, его всегда можно будет бросить. Однако надуть бурдюк было не так-то просто. В детстве Алан купался с надутыми бычьими пузырями, но то было совсем другое дело. Когда, наконец, он, совсем измучившись, перевел дух и крепко перевязал отверстие, оказалось, что бурдюк надут меньше чем наполовину. -- А может быть, попробовать с двумя? -- спросила Анджела. -- То есть с двумя на каждого. -- Пожалуй, -- обрадовано сказал Алан. -- Мы привяжем их по бокам к поясу. Это будет даже удобнее, чем лежать грудью на одном бурдюке. Легче будет загребать руками. Он осторожно вышел и вскоре вернулся с двумя новыми бурдюками. Анджела как раз затянула последний узелок -- и вовремя, потому что лампада уже мигала. Однако при этом мерцающем свете они успели закончить свои приготовления и привязать к поясу надутые бурдюки. Тот, который висел на левом боку Анджелы, хранил драгоценную рукопись. Они направились к двери, но тут, нарушая тишину ночи, зазвонил надтреснутый монастырский колокол. -- Что это? -- испуганно спросила Анджела. Они услышали, как стали распахиваться двери келий и по коридорам застучали сандалии. -- Вдруг кто-нибудь поднял тревогу? -- Ничего, -- успокоил ее Алан. -- Они идут в часовню молиться. Пойдем и мы. Сейчас они нас не услышат. Взяв Анджелу за руку, он вывел ее за дверь. Кое-где мелькали тусклые огоньки свечей -- это монахи торопились в часовню. Но этот слабый свет не рассеивал тьму, а только наполнял двор причудливыми тенями, так что беглецов никто не заметил. Когда они добрались до лестницы в скале, из-за туч, словно для того чтобы помочь им, выглянула луна -- узенький серп, который, казалось, рассек облака на косматые лохмотья. По озеру побежала золотая дорожка, но от этого остальная вода стала только еще более черной. Анджела вздрогнула. -- Бр-р-р!.. Какой у нее холодный вид. -- Да она и должна быть холодной. -- Но ведь мы добыли то, ради чего явились сюда. А все остальное -- пустяки. Пока они пробирались по заросшей камышами отмели, где нагревшаяся за день вода не успела остыть, все было хорошо, но когда они поплыли, у них перехватило дыхание -- вода тут была ледяной, потому что озеро питали подземные ключи. -- Держись поближе ко мне, -- с трудом выговорил Алан, -- и скажи, если начнешь отставать. Он неторопливо и уверенно поплыл к смутной вершине у дальнего конца озера. Через несколько минут он оглянулся и посмотрел на монастырь. Месяц бросал неверный свет на стены, венчавшие утес, а позади них неслись рваные облака. Потом черная и зловещая тень, словно крыло какой-то гигантской птицы, быстро надвинулась на Варну, и монастырь погрузился в непроницаемый мрак. Больше Алан ничего не видел. Тучи совсем

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору