Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
я поэтом, то есть человеком, в литературе не
сторонним (а значит, принимал и на себя моральную ответственность за
сложившуюся в отношениях литературы со временем ситуацию), он и чувствовал
за собой право говорить на эту тему. Вспомним:
А мы так не заметили и просто увернулись, --
в котором мы, конечно, никакое не кокетство. Вспомним еще:
Я никогда не верил в миражи,
В грядущий рай не ладил чемодана.
Учителей сожрало море лжи
И выбросило возле Магадана.
И я не отличался от невежд,
А если отличался -- очень мало:
Занозы не оставил Будапешт,
И Прага сердце мне не разорвала.
И еще -- трагическое "А мы живем в мертвящей пустоте...", о страхе,
пронзившем все общество. И те, что первые, и люди, что в хвосте можно
понимать как деление на лучших и худших, тогда первые = лучшие; или на верхи
и низы, тогда лучшие -- те, что в хвосте. Но главное в обоих случаях
неизменно: в этих строках подчеркнуто то негативно роднящее людей, что
разлито в обществе, изживать которое -- всем (кажется, что ВВ предугадал наши
перестроечные потуги разделиться на чистых и нечистых и -- не примкнул).
Возвращаясь к песне о фатальных датах и цифрах, заметим, что и
закономерности трагического конца жизни истинного художника, на чем так
настаивает персонаж, автор не отрицает. Он лишь подчеркивает, что эта
скорбная традиция прошлым отнюдь не исчерпана (в чем уверен герой), и
состояние времени нынешнего тоже чревато трагическим финалом:
"И нож в него!" -- но счастлив он висеть на острие,
Зарезанный за то, что был опасен!
Поэт не хочет подгонять собственную, а тем более чужую судьбу под
какие-то, пусть и самые лестные, но общие мерки:
Срок жизни увеличился, и, может быть, концы
Поэтов отодвинулись на время!
Заметим, что единое по смыслу словосочетание концы поэтов здесь
разделяется, и слово поэты, оказавшись в начале следующей строки и
дополнительно получив музыкальный акцент (его ударный слог падает на
сильную, первую долю такта), как бы подчеркивает отсутствие иронии: автор
действительно считает тех, о ком речь, поэтами, еще раз подчеркивая этим,
что не воспринимает безупречную нравственность обязательной принадлежностью
истинного поэта, то есть не путает нравственность с художественностью, этику
-- с эстетикой. И еще определеннее о том же:
Ушедшие не датами бессмертье обрели,
Так что живых не очень торопите!
(Как тут не вспомнить: "Мне дуют в спину, гонят к краю...").
Но можем ли мы реплику А нынешние как-то проскочили оставить целиком за
персонажем? Нет, тут явствен и авторский голос. Поэт, конечно, ведет речь не
о том, что кто-то прожил дольше положенного срока, отмеренного для истинных
поэтов (голос персонажа). ВВ не считает неизбежным трагизм поэтической
судьбы. Об этом с очевидностью говорят и поэзия Высоцкого, и его жизнь.
Проскочили... -- может быть, эта тема возникает, когда свою вполне
комфортабельно (и слава Богу!) сложившуюся судьбу стихотворец тщится
представить уж если и не трагической, то хоть остродраматической, подтянуть
до этих самых престижных мерок. Тогда невольно и вспоминается действительный
трагизм, коим отмечен земной путь стольких художников.
x x x
Каков же итог, синтез? Из одних и тех же фактов автор и персонаж делают
хоть и разные, но отнюдь не противоположные выводы. В данном случае я
оспариваю точку зрения Вл.Новикова, утверждающего, что в основе сюжетов ВВ
лежит конфликт смыслов, противоположных точек зрения. Критик прав, говоря,
что в песнях Высоцкого "отчетливо читается второй план. Но <...>
первый и буквальный план при этом <...> не "съедается" аллегорией.
<...> Первый и второй планы соотносятся в полном объеме, что дает в
итоге не упрощающее назидание, стереоскопическую картину"174*. Однако
подробный анализ текстов ВВ, в частности песни о поэтах и кликушах, не дает
возможности согласиться с утверждением Вл.Новикова, что "основной закон
поэтики Высоцкого -- переживание взаимоисключающих смыслов как равноправных
истин". Изучение текстов заставляет делать противоположные выводы.
Сравнив позиции обоих "собеседников" в песне "Кто кончил жизнь
трагически -- тот истинный поэт...", мы отчетливо увидим, что автор не только
не отрицает точку зрения героя, а даже и не спорит с ним. Поэт дополняет,
уточняет персонажа. Их взгляды соотносятся вовсе не как истинное и ложное, а
как многомерное, объемное видение реальности и одномерное, обуженное, а
потому ведущее к искажению этой реальности и лишь в конечном счете -- ко лжи.
Многоплановый взгляд автора на проблему, как мы видим, вырастает из точки
зрения героя (они словно растут из одного корня175). Подчеркнем, что
персонаж этой песни не очень-то близок автору. Но поэт никогда не
противостоит своим героям, как бы далеки они от него ни были. Всегда ищет и
находит в них нечто, помогающее не осудить, но понять. Стремится услышать и
дослушать176.
Затронем хотя бы кратко проблему разграничения автора и героя, столь же
важную, сколь и сложноразрешимую в поэзии Высоцкого. Среди работ,
посвященных этой теме, наиболее содержательна статья А.Рощиной, в которой,
например, сказано, что очень часто, разделяя героев на лирических и ролевых,
исследователи используют для этого морально-этический критерий. "<...>
подобное отношение логически приводит нас к идеализации автора, а вслед за
ним и лирического героя". Из-за этого "мы порой не слышим за неграмотной,
незатейливой речью Вани и Зины, поклонника Нинки-наводчицы <...>
спокойный, немного ироничный голос автора. Отсюда -- отождествление барда с
его персонажами"177*.
Итак, разделение "лирического" и "ролевого" героев по нравственному
признаку, когда: 1) герой с преобладанием позитивных черт максимально
сближается с автором, а 2) негативный от автора отдаляется, -- ведет к
идеализации и автора, и "лирического героя". Последствия процесса
идеализации-отождествления: в первом случае голос автора как бы
"усиливается" за счет голоса героя, а во втором, наоборот, "звучит глуше", а
для части публики и вообще пропадает. Это приводит, во-первых, к тому, что
такие персонажи нам кажутся исключительно негативными, а во-вторых, мы не
замечаем авторского сочувствия к ним. Сочувствия, которое не в последнюю
очередь связано с тем, что сам ВВ отнюдь не воспринимает своих персонажей
столь же однозначно, как мы.
Кажется, у Высоцкого нет абсолютной несовместимости ни с одним из его
героев, и, значит, в системе его отношений с ними противоположные (то есть
несовместимые, как да и нет) точки зрения невозможны. А что касается
сочетания смыслов, то он предпочитает соединять не контрастные смыслы, а
различные по тону и насыщенности оттенки одного смысла, одной темы.
1991. Публикуется впервые
14. " ВСЕ ДОНИМАЛ ИХ СВОИМИ АККОРДАМИ" (2)
Слово Высоцкого понятно независимо от состава аудитории, которая
всякий раз оказывается "в один рост" с поэтом. Это открывает слушателя
поэту-собеседнику. Тексты Высоцкого всегда явлены своей аудитории как нечто
цельное. Вместе с тем в них есть "крючки", норовящие потянуть внимание
вглубь текста.
Кажется, ясно: песня "Я вышел ростом и лицом..." о неблагодарности,
предательстве одного и незлопамятности, милосердии другого. Но случайно
оброненная фраза -- Он ел с ладони у меня -- выворачивает "дорожную историю"
наизнанку, показывая, что отношения двоих были основаны на зависимости
одного от другого, которая обоими не просто ощущалась, но старшим,
"благодетелем", еще и подчеркивалась: реплике ел с ладони у меня буквально
на пятки наступает высокомерное он забыл, кто я ему и кто он мне. Но вот
наконец тот, второй, вырвался:
И он ушел куда-то вбок...
Привычка повелевать сказывается в том, что даже когда герой не властен
над ситуацией, он не может -- по инерции, вдогонку -- не добавить:
Я отпустил...
Такой взгляд на "дорожную историю" по-новому освещает начало песни.
То, чего герой не позволял себе до отсидки (не понукал, не помыкал), теперь
стало обычным. Песня, как и жизнь, оказывается для безымянного
шофера-дальнорейсовика разделенной надвое тюрьмой, годами за спиной -- не
только в событийном, а и в нравственном отношении.
Я зла не помню -- я опять его возьму --
эта финальная фраза звучит теперь совсем иначе. Не только о
незлопамятности здесь речь, а еще и о дремучей душевной глухоте человека,
который чувствует лишь зло, причиненное ему, но не им самим.
Финалу "Дорожной истории" есть точная параллель в одном из ранних
текстов ВВ, "Я любил и женщин, и проказы..." (в них, кстати, много общего):
Через месяц вновь пришла она.
У меня такое ощущенье,
Что ее устроила цена.
Чужая душа, как известно, потемки. Но не настолько же...
"МАЗ-500" напоминает и "Корсара": в обоих текстах представлен один и
тот же конфликт -- отваги, храбрости (шофер МАЗа, пираты) и малодушия,
трусости (напарник, крысы)178. Но они не схожи не только этим. Вот середина
сюжетов:
"Глуши мотор", -- он говорит...
Мол, видишь сам -- кругом пятьсот,
А к ночи точно занесет...
Я отвечаю: "Не канючь!"...
И крысы думали: а чем не шутит черт, --
И тупо прыгали, спасаясь от картечи.
А мы с фрегатом ставились борт в борт...
А вот финалы сюжетов:
Конец простой: пришел тягач...
... Мы покидали тонущий корабль...
Выходит, что обстановку верно оценили презренные не-герои, а
храбрецы-удальцы -- шофер МАЗа и пираты -- попали впросак. Ну помахали
моряки-разбойники ножами-кулаками, пар выпустили, а потом, чтоб зря не
погибать, последовали за крысами, куда же еще? А шофер-дальнорейсовик так бы
и замерз в своей машине, но повезло: тягач вытащил. Очевидный и вполне
банальный вывод: персонажи Высоцкого неоднозначны. Идеальный герой -- это не
герой ВВ. Можно сделать и более конкретное замечание. "Сажая в лужу" своих
храбрецов, Высоцкий не просто оппонирует привычной для советского человека
иерархии человеческих качеств, но иерархичности как стилю мышления.
Даже мелкая деталь иногда заставляет взглянуть на знакомую песню
по-другому. Герой песни "Что за дом притих..." непредставим: в тексте нет
ничего, что позволило бы его увидеть. В этом смысле выделяется один из
домочадцев -- тот, что песню стонал да гармошку (гитару) терзал179. Этой
детали недостаточно, чтобы в поющем персонаже увидеть самого ВВ, но,
по-моему, вполне хватает, чтобы удержать воображение аудитории от искушения
увидеть Высоцкого в образе героя-моралиста. Я бы сказала, у слушателя
одновременно есть две взаимоисключающих возможности для отождествления
автора с одним или другим персонажем, и они как бы нейтрализуют друг
друга...
x x x
Улеглись страсти вокруг Высоцкого. В прошлом и повальное увлечение
"авторской песней". Остался термин, который сам ВВ не любил и пользовался им
просто за отсутствием более точного и столь же краткого. Остались вопросы.
Разителен контраст между чужим и авторским исполнением песен ВВ180. Но
может быть, это просто привычка к голосу ВВ и его действительно незаурядному
исполнительскому дарованию? Я думаю, предпочтение авторского пения хотя бы
отчасти связано с двумя особенностями Высоцкого-исполнителя -- его
феноменально точным интонированием181 и гениальным же чувством ритма.
Исполнение ВВ можно сравнить с чистейшей воды бриллиантом -- настолько его
звуковой облик прозрачен, ясен, чист ("уравновешивание" хрипоты?). Столь
высокая степень точности182, неизбежно обретающая и эстетическое качество,
сама по себе производит сильное впечатление.
Эти два качества ВВ-исполнителя способствовали тому, что во всех чужих
интерпретациях его песен ощущается приблизительность. Так, Д.Кастрель
делится впечатлениями о спектакле "ВВС", поставленном "Содружеством актеров
Таганки": "<...> не выдерживаются мелодии песен. Поют по три песни на
одну мелодию, да и ту спрямляют, опрощают, облегчают для пения. Но,
по-моему, это дело техники. Чисто вокальной"183*. Мне кажется, все наоборот:
потому и "опрощают, облегчают", что спеть так, как Высоцкий, -- это далеко не
только "дело техники", но -- удел немногих, тех, кто равноодарен ему.
Все усугубляется тем, что поэт работал в самом ритмически сложном,
изысканно-прихотливом жанре -- мелодического речитатива, по сравнению с
которым любое отступление в сторону вокализации (пение технически не столь
ритмопластично, как говор) ощущается как обеднение ритма. Плюс к тому
знаменитая энергетика ВВ, мощная сконцентрированность -- и этого не хватает
нам у тех, кто идет тропой его песен.
Нам еще предстоит осознать и оценить то безотчетное удовольствие,
которые способен приносить и приносит стих Высоцкого вне зависимости от
сюжета и даже от голоса автора, а голос автора -- сам по себе.
Безошибочность ритмического чутья Высоцкого особенно заметна в
сравнении. При очевидной установке на незакрепленность, сиюминутность
исполнительских элементов песни, ВВ часто варьировал мелодию и ритм.
Неприятное ощущение случайности, неудачных изменений часто вызывали варианты
мелодии: впечатление, что он не всегда успешно нащупывал мелодию184, не зная
заранее, выйдет или нет. С ритмом такого не случалось никогда.
Насколько влиятельным был ритм Высоцкого -- упругий, четкий, -- хорошо
заметно при сравнении с песнями, обработанными композитором (например, к
фильму "Интервенция", с их драным, спотыкающимся ритмом) или исполнителем
(так, А.Пугачева навязала "Беде" манерный ритм).
"Книжная" эпоха приучила нас думать, что печатный лист сохраняет
произведение во всей его полноте. А ведь всякий (ну, почти всякий) текст
звучит в авторской душе. И эти голоса, их тембры, мелодии сплетаются в
причудливый узор, являются своему творцу как скромный дуэт или многоголосый
хор, несутся наперегонки или плетутся еле-еле по дороге сюжета, диссонируют
или ладят между собой. Но на белый лист они ложатся буквами -- чистыми
буквами, без тембра, мелодии, ритма. Без запаха и цвета. Конечно, память о
звуке у букв остается, но читатель все же заново озвучивает текст в своем
воображении. Как звучал, как всхлипывал или заливался звонким смехом текст,
явившись своему творцу, те ли тембры, интонации пели, стонали, ликовали в
его душе -- нам уже не узнать185. Благодаря авторскому исполнению "песня
Высоцкого" осталась нам звучащим целым, а не песенным текстом с нотами186.
Многие обожали голос Высоцкого, но увлечение было не всеобщим. "Вот бы
эту песню да спел хороший оперный певец...", -- не раз приходилось слышать
такое187. Откуда эта тяга озвучить песни ВВ "по-оперному"? Во-первых, голос
Высоцкого был слишком уж непривычен для нашего слуха, и даже не фактическое
отсутствие пения -- Утесов, Бернес уже проторили эту дорожку, -- а именно
шершавость, хрипота. Хотелось чего-то попривычнее. Может, была и вторая
причина.
Высоцкий воспринимался современниками в романтическом ореоле. Между тем
он совершенно очевидно наследует не романтическую, а классическую линию
русской поэзии. Возможно, это все-таки ощущалось его аудиторией, которая
хотела бы классическую стройность, уравновешенность лучших песен ВВ услышать
в классически же гладком -- "культурном", "оперном" звучании.
Другой поворот темы. Авторскую песню много попрекали за примитивность
мелодий и гитарного сопровождения, выхватывая из целого часть и предъявляя к
ней требования как к целому. Правда, грешил этим и сам поэт. Не раз на
концертах он сравнивал АП с эстрадной песней, подчеркивая, что между ними
"громадная разница <...> это два совершенно разных песенных жанра
<...> эстрадной песне не важно -- что, ей важно -- как. Эстрадная песня
не интересуется ни вторым планом в тексте, ни другим дном <...> Лишь
бы зарифмовать, лишь бы звучали голос и оркестр <...> Эстрадная песня
-- это зрелище прежде всего <...> Эта песня, к сожалению, лишена
импровизационности <...> Певец репетирует и добивается, на его взгляд,
оптимального варианта и потом уже шпарит <...> одно и то же раз за
разом. Он никогда не может что-то в песне поменять, никогда он не зависит от
аудитории <...> каждый талант выходит и шпарит под кого-то, кого он
себе выбрал в образец. Это тоже отрицательная сторона эстрадной песни,
потому что всегда хочется видеть на сцене личность, индивидуальность
<...>"188*.
А вот о текстах эстрадных песен: "Обычно в эстрадной песне <...>
очень мало внимания уделяется тексту <...> Я, конечно, не хочу огульно
охаивать все, что поется с эстрады, кое-что я там люблю <...> В
основном, когда тексты песен делают поэты"189*. Особенно же ВВ иронизировал
над тем, что у примитивного текста песни "На тебе сошелся клином белый
свет..." аж два автора: "Значит, один не справился: сложный очень текст, с
большим подтекстом, второй прибавился к нему"190*.
Высоцкий хотя и относит АП и эстрадную песню к разным жанрам, мерит
вторую мерками первой. Почему-то халтурность отдельных, пусть даже и
многочисленных образцов эстрадной песни он относит на счет изъянов жанра,
особенности жанра объявляет его недостатками. В одном же случае эстетическую
и логическую глухоту Высоцкого вообще трудно объяснить -- только личной
обидой и полемическим запалом: это когда он говорит о независимости
эстрадного певца от аудитории и об отсутствии импровизационности в жанре
эстрадной песни, связывая ее почему-то лишь с изменениями в тексте. Стоит ли
доказывать, что дважды исполнить песню одинаково невозможно, разве что
воспользоваться фонограммой?
Из уст ВВ мы слышим те же несправедливые попреки, что так часто звучали
в его адрес. Не стоит ни преувеличивать значение этого факта, ни закрывать
на него глаза. Высоцкий-человек бывал не всегда эстетически столь же чуток,
как Высоцкий-художник.
Чаще, чем с эстрадной песней, АП сравнивали с книжной поэзией.
Побуждала к этому, естественно, ведущая роль текста в АП. Вот как осознавали
процесс рождения стиха некоторые "книжные" поэты. Из письма Ф.Шиллера:
"Когда я сажусь писать стихотворение, то музыкальная сторона возникает
передо мною раньше, нежели отчетливые представления об его содержании"191*.
Английский поэт С.Спендер: "Когда я пишу, музыка слов, которые я отыскиваю,
уводит меня как бы по ту сторону слова, и я ощущаю ритм, танец, неистовство,
которые как бы еще не заполнены словами"192*. Другой английский поэт,
Т.Элиот, в статье "Музыка поэзии" отмечал: "<...> стихотворение (или
часть стихотворения) имеет тенденцию к тому, чтобы осуществить себя прежде
всего как особенный ритм перед тем, как оно достигает выражения в словах, и
<...> этот ритм может принести рождение идеи и образа; и я не думаю,
что этот опыт исключительно мой"193*. Сходно описала творческий процесс
О.Мандельштама в своих "Воспоминаниях" Н.Я.Мандельштам. О том же не раз
говорил Высоцкий. На вопросы, как он пишет песни, что рождается раньше,
музыка, слова или мелодия, он отвечал: "Не слова и не мелодия -- я сначала
просто подбираю ритм для стихов, ритм на гита