Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      Хёйзинга Йохан. Труды -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  -
ем, оба чтения не противоречат друг другу, если принять, что фигура, отраженная в зеркале, изображает самого Яна ван Эйка. 12* Туринский, или Туринско-Миланский, часослов (иначе - Tres belles heures de Nostre Dame (фр. Прекрасный часослов Богоматери)) назван так по месту своего нахождения: часть его хранилась в библиотеке в Турине (она была опубликована первой в 1902 г., поэтому часослов и называют иногда только Туринским), часть найдена в Милане и опубликована в 1911 г. Споры о времени создания часослова и атрибуции его миниатюр не закончены по сей день. Датировка его колеблется от 1416-1417 гг. до 1420-х и даже 1 430-х годов. Некоторые миниатюры приписываются братьям ван Эйкам, что разделяется далеко не всеми исследователями, причем неясно, какие произведения принадлежат Яну, а какие - Хуберту. 13* Современные исследователи в большинстве отвергают идущее еще от художника и историка искусств XVII в. Карела ван Мандера мнение о том,- что северонидерландское изобразительное искусство обособилось как отдельное художественное направление в XV в., и относят этот факт к XVI в. 14* Алтарь, именуемый обычно алтарем Бладелейна или Поклонением младенцу Христу, был заказан Питером Бладелейном Рогиру ван дер Вейдену. 15* Филипп де Круа заказал свой портрет Рогиру ван дер Вейдену, Бодуэн де Лан-нуа - Яну ван Эйку. XIX 1* Дионисий ссылается на Фому Аквинского, но подобные идеи высказывались отцами Церкви в IV в. Унисонное хоровое пение демонстрировало единство поющей церковной общины. По средневековым воззрениям, многоголосие, выделение особых голосов-дискантов, сольное пение разрушали это единство, заставляли молящегося обращать внимание на эстетическую сторону вокального исполнения и тем самым отвлекали его от молитвы. Ср. прим. 6 к гл. XIX. 410 2* Рейнсгульден - золотая монета, имевшая хождение в XIV-XVI вв. в Нижней Германии. Нобль - английская монета той же эпохи. Нашиваемые на одежду монеты, многие из которых были произведением ювелирного искусства, - предельный случай отмечаемого Й. Хёзингой применения украшения и в качестве такового, и как символа богатства. 3* Во время Праздника Дураков (см. прим. 4* к гл. XII) избранного папу (епископа, князя) дураков возили по городу в повозке синего цвета в виде ладьи на колесах. XX 1* Leal souvenir (фр. На добрую память) - портрет работы Яна ван Эйка. Нижняя часть портрета представляет собой написанный с иллюзионистской точностью парапет из выщербленного желтоватого камня с высеченной на нем надписью "Leal souvenir" и выцарапанным словом "????????" причем конец этого слова попадает на трещину в камне. Неясно, имя ли это, или прозвище персонажа (при чтении "????????" - "Тимофей"), или девиз (при чтении "????????" - "Чтущий Бога"). Неизвестно ни кто изображен на этом портрете, ни каков его статус. Существует предположение, что это либо неизвестный нам гуманист, либо музыкант из свиты Филиппа Доброго. 2* Эгинская скульптура - архаическая (VII - VI вв. до н.э.) греческая скульптура с о-ва Эгина. Статуи юношей (куросы) и девушек (коры) отличает странная застывшая улыбка. 3* Дофин ("daulphin" (фр. букв. "дельфин")) - первоначально родовое имя графов Оверньских и Вьеннских (подобно тому как одновременно с христианскими давались "княжьи имена" в русской истории: Ярослав-Юрий, Всеволод-Константин); впоследствии (с XIII в.) - титул (широко известный пример превращения имени государя в титул - эволюция значения имени Цезарь: кесарь, кайзер) владетелей области Вьеннуа (позднее эта область, уже по титулу, получила название Дофинэ); с XIV в., после присоединения Вьеннуа (Дофинэ) к французской короне, - титул старшего сына короля. 4* Неясно, относится ли слово Beaut (??. Краса) к названию замка Боте, о котором говорится несколькими строками выше (в этом случае непонятно, почему Й. Хёйзинга считает приведенное стихотворение описанием замка Бьевр), или же здесь случайное совпадение наименования замка с эпитетом. 5* Derimage (??. букв. разрифмовывание) - пересказ (обычно весьма расширенный) стихотворных рыцарских романов прозой. Первые прозаические романы появились еще в XIII в., но их расцвет относится к XIV и особенно к XV в. 6* фруассар (которому вообще присуще путать имена - ср. прим. 5 к гл. IV) имеет здесь в виду Карла Блуаского, выступившего претендентом на герцогство Бретонское после женитьбы на наследнице последнего, Жанне Панть-евр. См. прим. 7* к гл. XIII. 7* Й. Хёйзинга описывает миниатюру Цари-волхвы из Роскошного часослова герцога Беррийского. 8* Машо изобрел именно новую поэтическую форму - "прения", - ибо сам жанр, идущий еще от античности, был особенно популярен в средневековой латинской поэзии, что, видимо, связано с атмосферой ученого диспута. 9* Слово compte, приводимое Кристиной Пизанской, имеет и терминологическое значение: счет, финансовый отчет. Здесь наблюдается неоднократно отмеченное Й. Хёйзингой взаимопроникновение различных сфер общественного и личного бытия, смешение любовной и административно-финансовой фразеологии. Подобное взаимопроникновение находит параллели и в области религии - характерное для католицизма вообще, а для 411 средневекового в особенности, стремление к скрупулезному подсчету и фиксации прегрешений. Ср. выше, на с. 159, сравнение Страшного Суда со счетной палатой и на с. 185 обыкновение св. Петра Люксембургского записывать свои грехи. XXI 1* Автор упоминает здесь миниатюры из Роскошного часослова герцога Беррийского: Принесение младенца Иисуса во храм, Крещение и Встреча Марии и Елизаветы. 2* Позднее Средневековье было временем расцвета городской литературы, знавшей самые различные жанры. Особенно популярны были соти (от фр. sot - глупый) - разновидность фарса - и собственно фарсы, а также короткие рассказы или пьесы, обычно в стихах, комического или сатирического содержания, называвшиеся в Германии шванками, а во Франции - фабльо. 3* Указанные картины выполнены Дирком Боутсом. "Het dermwinderken" буквально означает "выдираньице кишочек" (нидерл.). Вряд ли в подобное уменьшительное словоупотребление вкладывается иронический смысл, скорее оно должно демонстрировать умиление перед святым. С другой стороны, здесь же может быть и неоднократно отмеченное Й. Хейзингой смешение священного и непристойного: "dermwinderken" созвучно с "dermwindeken" (нидерл. "кишечные газы"). 4* См. прим. 5* к гл. X. XXII В латинском языке буква "h" передавала придыхание и употреблялась как в чисто латинских словах, например таких, как horreolum [небольшой амбар], так и в начале слов греческого происхождения. Сочетание "ch" применялось в греческих словах для передачи твердого "х", буква "k" также допускалась только в словах, заимствованных из греческого. Однако все это характерно только для классической латыни. В позднеантичном словоупотреблении "h" часто опускалось и само по себе, и в сочетании "ch", так что слово schedula [листок] могло писаться scedula и даже scidula. В средневековой латыни буква "k" употреблялась для передачи звука "к" безразлично в словах и греческого и латинского происхождения и могла заменять латинское "с". Для гуманистов владение правильной латынью было не только делом профессиональной чести, но прямо-таки моральным долгом, притом правильным считался только язык Цицерона, а все позднейшие изменения рассматривались как искажения. Владение классической латынью было отличительным признаком принадлежности к клану гуманистов, и уровень владения определял место в иерархии этого клана. Поэтому мелкие филологические вопросы, кажущиеся сейчас совершенно несущественными, а споры из-за них смешными, были жизненно важны для гуманистов. Propior [лат. более близкий] - сравнительная форма от propinquus [близкий"]; proximior - не имеющая точного соответствия в русском языке сравнительная форма от proximus [ближайший]. Последняя сравнительная форма употреблялась только в латыни императорского периода и отсутствовала в языке Цицерона. Ср. пред. прим. 3* Знание античной мифологии было в Средние века весьма ограниченным. Поэтому и смешиваются персонажи с созвучными именами: Пелей - отец Ахилла, и Пелий - царь Иолка, пославший Ясона за золотым руном; Протей - древнегреческое морское божество, обладающее способностью превращаться в различные существа, и Пирифой - царь лапифов, друг Те- 412 сея. Характерно также для Средневековья перенесение современного государственного устройства на все эпохи: так, победитель Карфагена Сципион Африканский, естественно, не был королем. Слово politique происходит от прошедшего через латынь греческого слова ????????? [политический, касающийся государственных дел], происходящего в свою очередь от ????? [город, общество]. Слово ????? [древнегреч. многий, большой] не имеет к этому никакого отношения, слово icos вообще вымышлено. Все это представляет собой образец весьма распространенной в то время этимологии по смыслу или по созвучию. 4* Античные историки вкладывали в уста реальных исторических персонажей вымышленные речи. К подобному приему, применявшемуся для характеристики этих лиц, прибегали еще Геродот и Фукидид, но средневековые хронисты заимствовали его у Ливия. 5* Имеется в виду Рене II Лотарингский. 6* По распространенным в Средние века воззрениям, Британия и населявший ее народ (бритты) получили свое название по имени выходца из Италии Эне-ева правнука Брута, заселившего со своими спутниками этот остров, до того необитаемый. Этот персонаж, не только не исторический, но и не встречающийся у Вергилия, возник под пером англосаксонского историка VIII в. Нен-ния. 7* Й. Хёйзинга приводит выше примеры вторжения во французский язык латинских и даже греческих форм, а также античных (или понимаемых как специфически античные) реалий. Выражение "раба и служанка" (в латыни и французском языке "город" - женского рода, ср. прим. 5 к гл. XV) по-французски должно звучать "esclave et servante", но Шателлен употребляет латинизированные формы serve (от лат. serva - раба) и ancelle (от лат. ancilla - служанка); словосочетание viscerale intime представляет собой тавтологию, ибо viscerale производится от лат. viscera - внутренности и означает "внутренний", так же как и слово intime; слово franciegne образовано с помощью взятого из латыни -gens - -родный, -рожденный; выражение langue vernacule, в современном французском языке означающее "местный язык", для XV в. было неологизмом, возникшим от применения латинского слова vernaculus - "туземный, местный", а также "раб, рожденный в доме"; составные слова типа melliflue - "медвянотекучий" не характерны для французского языка, зато широко употребительны в древнегреческом; "конский" по-французски должно было бы звучать chevalire, тогда как у Моли-не это слово стилизовано под латинское caballinus; вообще же здесь имеется в виду возникший, согласно античной мифологии, от удара копыта крылатого коня Пегаса источник Иппокрены (букв. "лошадиный источник"), воды из коего дают поэтическое вдохновение; прилагательное scipionique тоже неологизм, вызванный популярностью среди гуманистов, во многом благодаря поэме Петрарки Африка, образа Сципиона Африканского; "женственный" по-французски feminin, но здесь это слово произведено от лат. mulier - "женщина". 8* в Средние века братствами называли бюргерско-ремесленные объединения жителей города или квартала, членов одного цеха или гильдии, группировавшихся вокруг церкви того или иного святого, патрона братства. В функции братств входило совместное участие в богослужении, взаимопомощь и благотворительность, забота о погребении и заупокойном поминовении своих сочленов, а также устройство празднеств в честь своего патрона: организация шествий, театральных представлений, поэтических состязаний. 9* Альба - жанр стихотворения провансальских трубадуров, утренняя песнь влюбленных при расставании или стража-рыцаря, охранявшего любящих от мужа-ревнивца. В данном случае это слово лишено первоначального смысла и является поэтически-риторической метафорой, означающей лишь то, что дети обращаются с просьбами к матерям с самого утра. 413 10* Выражение "стрела Филоктета" употреблено здесь в качестве метафоры события, кажущегося значительным, но на деле таковым не являющегося. Фи-локтет - герой, который получил от Геракла его лук и стрелы. На десятом году Троянской войны прорицатель сообщил, что Троя не может быть взята без этого не знающего промаха оружия. Филоктет был доставлен в лагерь ахейцев и даже сразил Париса из своего лука, но в целом его роль во взятии Трои, если судить по античной традиции, была весьма невелика. Смысл прорицания так и остался не до конца ясным, а само оно оказалось не вполне реализованным. СОДЕРЖАНИЕ Мудрость мастера ............................................ 6 Предисловие к первому изданию ................................ 17 I. ЯРКОСТЬ И ОСТРОТА ЖИЗНИ .......................... 19 П. ЖЕЛАНЬЕ ПРЕКРАСНОЙ ЖИЗНИ ....................... 41 III. ИЕРАРХИЧЕСКОЕ ПОНИМАНИЕ ОБЩЕСТВА .............. 65 IV. РЫЦАРСКАЯ ИДЕЯ ................................... 73 V. МЕЧТА О ПОДВИГЕ И ЛЮБВИ .......................... 82 VI. РЫЦАРСКИЕ ОРДЕНА И РЫЦАРСКИЕ ОБЕТЫ ............. 90 VII. ЗНАЧЕНИЕ РЫЦАРСКОГО ИДЕАЛА В ВОЙНЕ И ПОЛИТИКЕ ....................................... 100 VIII. СТИЛИЗАЦИЯ ЛЮБВИ ............................... 113 IX. ОБИХОДНЫЕ ФОРМЫ ОТНОШЕНИЙ В ЛЮБВИ ........... 126 X. ИДИЛЛИЧЕСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ ....................... 133 XI. ОБРАЗ СМЕРТИ ...................................... 141 XII. ОБРАЗНОЕ ПРЕТВОРЕНИЕ ВЕРЫ ....................... 153 XIII. ТИПЫ РЕЛИГИОЗНОЙ ЖИЗНИ ........................ 176 XIV. РЕЛИГИОЗНЫЕ ПЕРЕЖИВАНИЯ И РЕЛИГИОЗНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ .................... 190 XV. ОТЦВЕТШАЯ СИМВОЛИКА ............................ 202 XVI. РЕАЛИЗМ - И ОСЛАБЛЕНИЕ ОБРАЗНОСТИ В МИСТИКЕ ........................................ 214 XVII. ФОРМЫ МЫШЛЕНИЯ В ПРАКТИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ ....... 228 XVIII. ИСКУССТВО В ЖИЗНИ ............................. 247 XIX. ЧУВСТВО ПРЕКРАСНОГО ............................ 268 XX. ОБРАЗ И СЛОВО .................................... 274 XXI. СЛОВО И ОБРАЗ ................................... 298 XXII. ПРИХОД НОВЫХ ФОРМ ............................. 312 Примечания ................................................. 323 Хронологическая таблица ..................................... 362 Осень Средневековья: Йохан Хейзинга и проблема упадка .......... 371 Комментарии (Д.Э. Харитонович) ............................... 377 Йохан Хейзинга ОСЕНЬ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ Сочинения в 3-томах Том 1 Редактор Н.И.Колышкша Художественный редактор ВЛ.Пузанков Технические редакторы Е.В.Антонова, ВА.Юрченко Корректор В.В.Евтюхша ИБ № 20065 ЛР № 060775 от 25.02.92. Подписано в печать 3.05.95. Формат 70x1001/16. Печать офсетная. Бумага офсетная. Усл.печ.л. 34,82. Усл.кр.-отт. 36,01. Уч.-изд.л. 37,96. Тираж 5000 экз. Заказ № 400 C053. Изд. № 49484. А/О Издательская группа "Прогресс", 119847, Москва, Зубовский бульвар, 17 АО "Астра семь" 121019, Москва, пер. Аксакова, 13. Сканирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@online.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru || зеркало: http://members.fortunecity.com/slavaaa/ya.html || http://yankos.chat.ru/ya.html | Icq# 75088656 update 04.01.04 Иллистрации и дополнения из Internet'a 256 Неизвестный нидерландский мастер. Портрет Иоанна Бесстрашного. Ок. 1440 г. Антверпен. Королевский музей изящных искусств. Рогир ван дер Вейден. Портрет Карла Смелого. (цвет) Копия XVI в. несохранившегося оригинала. Берлин, Музей Далем. Неизвестный нидерландский мастер. Ок. 1475 г. Капитул ордена Золотого Руна. Брюссель, Королевская библиотека. Неизвестный французский мастер. Ок. 1460 г. Миниатюра к стихотворению Le cuer d'amours epris. Вена, Национальная библиотека. Гюйо Маршан [Guyot Marchand] . Пляска смерти. 1485 г. Гравюра на дереве из цикла Danse Macabre. http://www.angelfire.com/tx4/tapholov/dansemacabre2.htm http://www.geocities.com/ppollefeys/dm_paris06.htm Жеан Фуке. Дева Мария. Правая створка Меленского диптиха. Ок. 1450 г. (цвет) Антверпен, Королевский музей изящных искусств. Клаус Слютер. Моисей. Фрагмент Колодезя пророков. 1395-1406 гг. Дижон. (цвет) Ян ван Эйк. Портрет четы Арнольфина. 1434 г. Лондон, Национальная галерея. (цвет) Ян ван Эйк. "Leal Souvenir" (Тимофей) 1432 г. Лондон, Национальная галерея. (цвет) Рогир ван дер Вейден. Портрет канцлера Ролена. Левая наружная створка алтаря Страшный суд. (цвет) Между 1446-1451 гг. Бонн, капелла Госпиталя. Ян ван Эйк. Мадонна канцлера Ролена. Между 1422 и 1425 гг. Париж, Лувр. (цвет) Ян ван Эйк. Благовещение.(The Annunciation Jan van Eyck) Нью-Йорк, Музей Метрополитен. (цвет) http://sunsite.dk/cgfa/eyck/ 1 2 2 Братья Лимбурги. LIMBOURG brothers (Herman, Jean, Paul) Сентябрь. Миниатюра из Календаря Роскошного часослова герцога Беррийского. (цвет) До 1416 г. Шантийи, Музей Конде. LIMBOURG brothers (Herman, Jean, Paul) Flemish painters (b. 1370-80, Nijmegen, d. 1416, Nijmegen) http://www.kfki.hu/~arthp/html/l/limbourg/ Неизвестный мастер первой половины XV в. Портрет Лизбет ван Дювенфоорде. Гаага, Мауритсхёйс. Дровосеки. Шпалера из Турне. Ок. 1460 г. Париж, Музей декоративных искусств. Аграф. Золото, эмаль. Нидерланды. Ок. 1450 г. Вена, Музей истории искусств. Далматика. Парча. Сокровища церковных облачений Бургундии. Вена, Музей истории искусств. Дополнения WWW LIMBOURG brothers (Herman, Jean, Paul) Flemish painters (b. 1370-80, Nijmegen, d. 1416, Nijmegen) Preview Picture Data File Info Comment Les tres riches heures du Duc de Berry: Janvier (January) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 680*1069 True Color 190 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: January (detail) 1412-16 Illumination on vellum Musee Conde, Chantilly 774*894 True Color 176 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Fevrier (February) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 549*927 True Color 102 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Fevrier (February), detail 1412-16 Illumination on parchment Musee Conde, Chantilly 753*880 True Color 150 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Mars (March) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 590*910 True Color 80 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Avril (April) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 724*1151 True Color 185 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Mai (May) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 684*1090 True Color 167 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Juin (June) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 674*1097 True Color 169 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Juillet (July) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 590*956 True Color 99 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Aout (August) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 585*933 True Color 98 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Septembre (September) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 608*933 True Color 97 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Octobre (October) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 590*927 True Color 96 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Novembre (November) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 590*927 True Color 87 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: Decembre (December) 1412-16 Illumination on vellum, 22,5 x 13,6 cm Musee Conde, Chantilly 578*945 True Color 88 Kb Les tres riches heures du Duc de Berry: December (detail) 1412-16 Illumination on vellum Musee Conde, Chantilly 808*920 True Color 144 K

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору