Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
ногие знакомые командиры уже были
отправлены туда.
Беспокойно стало и в Западной Европе, где фашистские государства -
Германия и Италия - уже явно, неприкрыто готовились к войне.
Первые сообщения о мятеже, поднятом в Испании фашистами 18 июля 1936
года, мы как-то оставили без внимания. Не сразу поняли, что на Пиренейском
полуострове развертываются события, которые могут выйти далеко за его
пределы. Но с каждым днем вести оттуда занимали все больше места на
страницах газет. Уже в августе о борьбе республиканцев с мятежниками
говорилось на каждой политинформации; личный состав хотел знать, что
происходит па испанском флоте.
Во время нашей стоянки на Евпаторийском рейде пришли газеты,
содержавшие некоторые сведения о флоте Испании. Писали, что он сохранил
верность республиканскому правительству и активно действует против
мятежников в районе Гибралтара.
Вечером в салоне командира засиделись. На столе лежала карта
Пиренейского полуострова. Синим карандашом была обозначена на пей линия
фронта. Положение на суше для правительственных войск казалось вполне
благоприятным. В руках мятежников находились только юг да отдельные районы
на северо-западе. Весь восток и почти весь север оставались
республиканскими. Республиканцы сохранили власть и в столице Испании -
Мадриде.
В английском справочнике "Джейн" указывалось, что в испанском флоте
числились два линкора, семь крейсеров, более двадцати эсминцев, несколько
подводных лодок.
О вмешательстве фашистской Германии и Италии в испанские дела мы еще не
знали и потому пришли к единодушному мнению: положение мятежников
безнадежно. Так нам казалось в тот вечер...
На следующий день мы продолжали учения. Точно в восемь часов утра, едва
па флагманском крейсере был спущен треугольный белый флаг с красным шаром
посередине - "буки", означавший приказ сняться с якоря, корабли почти
одновременно выбрали якоря и дали ход. Приятно было наблюдать за их
слаженными действиями.
Мы совершили сложные маневры, потом "Червона Украина" приняла от
буксира большой корабельный щит - цель, по которой должен стрелять "Красный
Кавказ", и вышла в назначенную точку, чтобы оттуда начать движение.
Артиллерия "Красного Кавказа" обладала весьма большой дальностью стрельбы.
Когда наши дальномерщики докладывали, что на горизонте показались верхушки
мачт крейсера, он уже открывал огонь. - Залп! - передали из радиорубки. Я
внимательно наблюдал за своим секундомером. Через несколько секунд снаряды
должны достичь цели.
Вообще первый залп на такой дистанции требовал внимания: между щитом и
нашим кораблем было всего каких-нибудь двести метров, ошибка артиллеристов
"Красного Кавказа" могла причинить нам большие неприятности.
Но все окончилось успешно.
Передав щит буксиру, наш крейсер стал готовиться к зенитным стрельбам.
Нам предстояло встретить огнем самолет "противника" и поразить буксируемый
им матерчатый конус. С этой задачей мы справились и довольные возвращались
на Евпаторийский рейд. Уже стемнело, берег сверкал огнями; мы присоединились
к кораблям, занявшим свои места.
Я уже почти три года командовал крейсером, сроднился с командой, с
самим кораблем, но чувствовал: скоро расстанусь с ними Начальство давало
понять, что предстоящие осенние перемещения коснутся и меня. Стоя в тот
вечер на палубе, думал: "Куда забросит меня судьба?"
- Вам срочная телеграмма, - прервал мои раздумья связист В. Билевич.
Телеграмм от командира бригады И. С. Юмашева и его штаба мы в то время
получали немало: нам давали задания, торопили с выполнением планов,
требовали отчетов... Но эта была не из штаба бригады, ее подписал
командующий флотом. Я пробежал глазами текст, затем снова перечитал уже
внимательно: "Вам разрешается сегодня же выехать в Москву".
Зачем в Москву? И еще так срочно. Почему комфлот телеграфирует
непосредственно мне, минуя мое начальство? И наконец, что значит
"разрешается"? Ни о каком разрешении я не просил, ничего подобного даже в
мыслях не было.
Мелькнуло предположение: шутки связи, ошиблись адресом.
Следовало запросить командира бригады, но флагманский крейсер был еще в
море. Послал запрос по радио и стал готовиться к переходу в Севастополь.
"Сегодня же" - было сказано в телеграмме. Приходилось спешить. Неожиданное
возвращение в базу обрадовало людей. На командирский мостик доносились шутки
и смех. Команда отдыхала на полубаке, а я терялся в догадках.
КОМПАНЕРО РУСО
ДАЛЕКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Севастополь встретил меня семафором - штаб флота сообщал, что билеты на
вечерний поезд забронированы, и запрашивал о моей готовности к отъезду.
Радиограмма командира бригады подтверждала: надо выезжать. О причине вызова
опять ни слова. Решил обратиться прямо к командующему. - Приезжайте, буду в
штабе, - коротко сказал он по телефону и повесил трубку.
Вестовой Шевченко успел надраить пуговицы на моем новом кителе и
сменить чехол на фуражке. Я уложил небольшой чемоданчик. Вот и все сборы. Я
был тогда холостяком: заезжать на квартиру мне не требовалось. С Графской
пристани отправился прямо в штаб. Комфлот принял сразу. На столе его лежали
карты. Видимо, шла подготовка к новым учениям.
- Как вы думаете, Зачем вас вызывают? - Кожанов прошелся по кабинету.
- Жду, пока вы скажете, товарищ флагман флота. - Понятия не имею. - Он
пожал плечами. - Приготовьтесь на всякий случай доложить о ходе боевой
подготовки, о состоянии дисциплины на корабле.
И весь разговор. В глубине души я был обижен, считал, что командующий
почему-то скрывает причину вызова.
Признаться, не без опаски входил я в Москве в новое здание, где тогда
помещалось Управление Военно-морских Сил. Чем-то встретит меня начальство,
которому я столь срочно понадобился?
Владимира Митрофановича Орлова, начальника Морских Сил РККА, я знал
давно, еще с тех пор, когда был курсантом военно-морского училища. Два года
мы состояли на учете в одной партийной организации. Не раз приходилось нам
разговаривать с Владимиром Митрофановичем неофициально, запросто,
по-дружески. Орлов любил потолковать с молодыми моряками, иногда нарочно
вызывал на острые споры, интересуясь нашим, мнением по разным вопросам.
Однако с тех пор прошло много времени. Орлов уже пять лет возглавлял
Военно-Морской Флот и, как рассказывали, заметно переменился. В его манерах
стало проскальзывать что-то барственное: он мог отпустить довольно ядовитую
шутку в чей-либо адрес, задать неожиданный и коварный вопрос, на который
сразу и не найдешь, что ответить...
В тот раз Орлов держался просто. Он лишь спросил что-то о службе на
корабле и приказал ждать вызова к К. Е. Ворошилову.
Вызов последовал без задержки. Меня встретил управляющий делами Р. П.
Хмельницкий и направил в одно из управлений.
- Известно ли вам, какие события происходят в Испании? - сразу спросил
начальник управления Семен Петрович Урицкий.
- Конечно, - ответил я, несколько удивленный этим вопросом.
- А хотели бы вы отправиться туда? Не дав мне ответить, он стал
рассказывать о гражданской войне на Пиренейском полуострове, причем
намеренно сгущал краски, стараясь подчеркнуть опасность, которой
подвергается всякий, кто попадает в эту страну.
- Словом, учтите, что вас ждет, и подумайте, прежде чем говорить "да"
или "нет". Все зависит от вашего желания.
У меня не было особой нужды раздумывать. Я сказал, что согласен.
- Очень хорошо, - отозвался Урицкий. - Я был обязан предупредить вас и
доложить начальству, если замечу, что вы колеблетесь. Вы назначены в Испанию
нашим военно-морским атташе.
Это было так неожиданно, что я не сразу нашелся, что ответить. Урицкий
внимательно посмотрел на меня:
- Что вы знаете об Испании? - Видимо, на моем лице была написана
растерянность. - Разумеется, как моряк, не больше, - поспешил он добавить.
Затем извинился, сказав, что сейчас ему надо уйти на несколько минут,
пока я собираюсь с мыслями, и оставил меня одного.
На столе лежала карта Пиренейского полуострова. Я смотрел на нее. В
памяти возникали почему-то события далекого прошлого. Но не об экспедициях
же Колумба говорить, не о "непобедимой армаде" или Трафальгарской битве!..
На карте увидел небольшой порт Виго. Некогда там стояли русские эскадры
парусных кораблей: пополняли запасы провизии, вели боевую подготовку в
предвидении сражений с турками. Кадис...И там русские корабли бывали.
Кажется, в 1717 году в этом порту происходила передача пяти крупных кораблей
и трех фрегатов, проданных царским правительством испанскому королю. "Дела
давно минувших дней..." А в наше время? Последнего испанского короля,
помнится, звали Альфонсом XIII. Его свергли в 1931 году. Потом в стране
хозяйничала реакционная буржуазия. В 1936 году было создано правительство
Народного фронта...
Вернулся Урицкий, сел за стол и выдвинул какой-то ящик. Я усмехнулся.
Припомнился анекдот, рассказанный в свое время преподавателем академии.
Некая важная персона в английском военно-морском флоте проверяла офицеров,
которых предполагалось использовать на работе за границей. Она вызывала
офицера, сажала его одного за свой стол писать заявление. Несколько минут
спустя важное лицо возвращалось в комнату и спрашивало с порога: "Итак, сэр,
что лежит в среднем ящике моего стола?" Если кандидат не мог ответить, его
признавали непригодным к службе за границей.
Я, конечно, не думал рыться в чужих столах. Рассказал Урицкому все, что
сохранилось в памяти.
- А что вы знаете о состоянии испанского флота? - спросил меня Семен
Петрович.
Я помянул про себя добрым словом английский справочник, который мы
совсем.недавно листали в кают-компании "Червоной Украины". Стал перечислять
линкоры, крейсера, эсминцы, назвал основные базы - Кадис, Эль-Ферроль,
Картахену.
Не знаю, какой балл мысленно выставил мой экзаменатор, но, видимо,
экзамен я все же сдал.
Затем Урицкий начал знакомить меня с обязанностями военно-морского
атташе.
Всего лишь несколько дней назад были возобновлены дипломатические
отношения между СССР и Испанией. Из советских людей в Испании находились
только вездесущие журналисты. В "Правде" появились первые корреспонденции
Михаила Кольцова. Их читали с огромным интересом. Было много желающих
поехать в эту страну, чтобы воевать на стороне республиканского
правительства, но ни одного добровольца еще не отправили. В Мадрид выехал
наш посол М. И. Розенберг. За ним следом отправился военный атташе В. Е.
Горев. Теперь предстояло ехать мне.
Водя карандашом по карте, Урицкий знакомил меня с положением на
фронтах.
- Условия, в которых вам предстоит работать, необычные. Ваша задача
заключается в том, чтобы по возможности помогать флоту законного
правительства республики... Когда можете вылететь в Париж? Штатское платье у
вас есть?.. - забросал меня вопросами Урицкий.
Я ответил, что штатского платья у меня нет, и мне были даны сутки на
сборы и экипировку.
Уже прощаясь, Семен Петрович спросил, что я знаю о Лепанто. Может быть,
он думал о Сервантесе, солдате испанского флота, потерявшем в морской битве
при Лепанто руку? Не случись этого, возможно, Сервантес не стал бы писателем
и человечество не получило бы "Дон Кихота"? Я вспомнил лишь, что при Лепанто
христианский Запад сражался с мусульманской Турцией. Остальное узнал
позднее: подробности из биографии Сервантеса, то, что битва при Лепанто была
последней битвой галерного флота, на смену которому пришли парусные суда, в
что после этой битвы владычество Испании на морях уже стало ослабевать...
Многое об Испании мне еще предстояло узнать.
Рано утром 23 августа 1936 года я вылетел из Москвы. Авиация была не
нынешняя. Через несколько сот километров следовали посадки, не один раз
меняли в пути самолеты. В Каунасе пересели в самолет с немецким экипажем. По
пути в Берлин в Кенигсберге снова пересели.
На аэродромах Германии мы, советские люди, держались вместе: кругом
были фашисты. Звучали отрывистые, рубленые фразы. Все служащие
приветствовали друг друга на военный лад.
После Кельна погода испортилась, самолет шел в облаках, стекла
вспотели. Стемнело... Когда мы вырвались из серой облачной ваты, внизу стала
видна масса огней. - Париж! - прокричал мне на ухо сосед, работник нашего
торгпредства Горбунов. - Смотрите!
Он стал показывать в иллюминатор Эйфелеву башню, Елисейские поля... Я
ничего не мог разобрать. Да и мысли были заняты другим. В Москве мне
говорили: "Ваша задача - как можно скорее прибыть на место". А как я
доберусь в Испанию из Парижа? И встретят ли меня в Париже?
Самолет приземлился в аэропорту Орли. Его сразу окружила оживленная,
шумная толпа встречающих. Я осматривался вокруг.
- Вы Кузнецов? - спросил меня совершенно незнакомый человек и
приветливо улыбнулся. - Я Бяллер, секретарь советского авиационного атташе
во Франции. - Поедем? Он уже вел меня к машине. - Как вы меня узнали? Бяллер
рассмеялся:
- Не так уж трудно узнать товарища, который первый раз в жизни надел
штатский костюм, да еще сшитый наспех.
А я-то воображал, что ничем не отличаюсь от остальных пассажиров!
Пришлось признаться, что я действительно экипировался за один вечер.
- Я думаю поместить вас в отеле "Сен-Жермен". Это от посольства
недалеко. Вам там будет удобно, - обратился Бяллер ко мне по-русски, а
шоферу дал указание по-французски.
В гостинице нас встретила смуглая девушка по имени Кармен. Кажется, я
был первым русским, которого видела эта испанка, но вскоре она стала нашим
другом, встречала в Париже много советских добровольцев. Потом я не раз
слышал ее имя от товарищей, прибывавших в Картахену. Я вспомнил о Кармен
через год, когда возвращался на Родину. Вышло так, что вторично в Париж я
приехал во время Всемирной выставки. Все гостиницы были переполнены, и я
напрасно колесил по городу в поисках пристанища. Вдруг меня осенила мысль.
- Везите в гостиницу "Сен-Жермен", - попросил я шофера.
Кармен встретила меня как старого, доброго знакомого:
- Прошу, сеньор, немного подождать, и я все устрою. Она кого-то
переселила, и я вскоре получил отличный номер. Кармен сразу перешла с
французского на испанский язык, забросала тысячью вопросов о положении на
фронтах, о жизни в Мадриде и Валенсии...
А пока я должен был осмотреться в Париже. Приветливый, жизнерадостный
Бяллер принялся тут же знакомить меня с городом. Поужинать мы решили на
Монмартре - сразу, можно сказать, окунуться в гущу парижской жизни. Было уже
за полночь. Рестораны, дансинги, кабаре - словом, всякие развлекательные
заведения манили прохожих огнями тысяч реклам. Париж развлекался.
Это был особый Париж - город богатых бездельников и туристов. На
Монмартре можно было встретить людей, говорящих на самых разных языках. Было
много американцев и англичан. Лондонская "золотая молодежь" да и весьма
пожилые джентльмены приезжали в Париж, чтобы провести здесь уик-энд - конец
недели. Их доставляли многоместные пассажирские самолеты и даже личные
авиетки.
В общем, уже в первый вечер я увидел это странное зрелище - Париж
иностранцев, приехавших сюда тратить свои фунты, доллары и бог весть еще
какую валюту. Трудовой Париж спал. Его я наблюдал из окна гостиницы ранним
утром, когда едва забрезжил рассвет: возчиков, потянувшихся с фургонами к
рынкам, ремесленный люд, рабочих.
Мне не спалось. Голова была полна забот: как я сумею справиться здесь
со своими делами, а главное, как быстрее попасть в Мадрид? В девять утра я
пришел в наше посольство. Советским послом в Париже был тогда В. П.
Потемкин. Он сразу пригласил меня к себе, познакомил с обстановкой,
рассказал новости. Для меня главной новостью было то, что регулярного
сообщения между Парижем и Мадридом уже пет. М. И. Розенберга и военного
атташе В. Е. Горева отправляли специальным самолетом, но сделать это было
невероятно трудно и стоило очень дорого. По-видимому, мне придется ждать
окаВ1Ш: время от времени в Париж приходили испанские самолеты, чтобы взять
закупленное раньше авиационное имущество. Вот на один из таких самолетов и
надо рассчитывать.
Меня интересовала позиция французского правительства, возглавляемого
социалистом Блюмом. Потемкин сказал, что оно настроено как будто
сочувственно к республиканцам, но старается держаться в стороне, помогает
неохотно, особенно оружием, которое им нужнее всего.
Прошло немного времени, и все убедились, к чему привела эта позиция
"сочувствия" французского правительства. Даже за золото республиканцы не
могли купить у французов оружия, а фашистская Германия и Италия вовсю
вооружали мятежников, открыто помогали им своими кораблями и самолетами.
О положении на фронтах в Испании меня информировал атташе по
военно-воздушным силам Н, Н. Васильченко, начальник Бяллера. Самым крупным
событием тех дней явился захват войсками Франке Бадахоса. Это позволило
мятежникам, действовавшим на юге, соединиться со своими северными
гарнизонами. Я вспомнил, как на "Червоной Украине" мы анализировали
положение на фронтах и единодушно пришли к выводу, что дела у мятежников
безнадежны. Теперь все выглядело куда менее оптимистично, скорого окончания
гражданской войны уже не предвиделось.
В общем, Франке, подняв мятеж, не смог захватить власть сразу, а
республиканцы не сумели подавить мятежников, когда те переживали критические
дни. Правительству Испании не хватило решительности и организованной военной
силы. Потом Франке с помощью фашистских государств окреп. Республиканцы
надеялись па помощь Франции. Но эта помощь была платонической - добрые
слова, да еще сказанные вполголоса, не могли заменить пушек и самолетов.
Горячее сочувствие республиканцы с самого начала встретили лишь со стороны
Советского Союза. Из нашей страны уже шли в Испанию пароходы с
продовольствием и одеждой; Советское правительство открыто заявило о своей
готовности помочь республиканскому правительству всеми возможными
средствами. Но достаточно взглянуть на карту, чтобы понять, насколько сложна
была эта задача.
На следующий день в Париж прилетел Б. Ф. Свешников, назначенный в
Испанию авиационным атташе. Значит, ждать нам предстояло вместе. Мне стало
веселее. Решил, что Свешников скорее обеспечит наш перелет. Он лучше меня
владел французским и быстрее мог найти общий язык с пилотами.
- Шел бы только самолет, а мы пристроимся, - шутил он. Пока что решили
использовать свое пребывание в Париже, чтобы экипироваться. Все тот же
Бяллер отвел нас в магазин "Старая Англия", где мы и заказали костюмы.
Шитье костюмов отняло не так много времени. Девушка, принимавшая заказ,
сообщила на русском языке, что примерка состоится в тот же день, а если мы
согласимся приплатить небольшую сумму за срочность, назавтра все будет уже
готово. Мы согласились. Заказали еще полосатые брюки, Бяллер сказал, что это
просто необходимо. Купили модные шляпы (надеть их в Испании ни разу не
пришлось).
Началось томительное ожидание. Ка