Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Дик Френсис. Серый кардинал -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
ероятно, когда-нибудь законность моего рождения будет важна для него. После того, что я узнал о нем в тот день, я посчитал, что все возмож- но. Но фактически я, как и всегда, не сомневался, что его брак с моей ма- терью был делом естественной, свойственной ему честности. И я верил, что он никогда не увиливает от ответственности за свои поступки. Я знал, что мое рождение было ошибкой. И, как я всегда говорил, не мне критиковать то ка- чество жизни, которое он давал мне потом. И, правда, уже перевалило за полночь, когда большая часть собравшихся отправилась по домам. Давно уехали мистер и миссис Боссы с шофером и в соп- ровождении телохранителя. Полли зевала от честно заработанной усталости. Оринда и мистер А. Л. Уайверн скрылись из вида. Миссис Леонард Китченс та- щила мужа домой, не жалея резких слов из своего энергичного словаря. Я ждал отца до конца. И не только потому, что у меня не было ключа от спальни над штаб-квартирой избирательной кампании. Но и потому, что ему бу- дет нужен слушатель, чтобы развеяться, когда все приветственные крики оста- нутся позади. Хотя мне еще не исполнилось восемнадцати, я знал, что после триумфов нужна человеческая компания. После трех (нечастых) побед в стипль-чезе я возвращался в пустую комнату в доме миссис Уэллс, и не было никого, кто бы прыгал от радости вместе со мной. Никого, кто бы обнял меня и криком выражал свой восторг. Не было никого, кто бы разделил мое счастье. В ту ночь отец нуждался во мне. Жена была бы лучше. Но он определенно нуж- дался в ком-то. И я остался. Он обнял меня за плечи. - Боже, - пробормотал он. - Ты будешь премьер-министром, - сказал я. - Мистер Босс боится этого. - Почему он или кто-то другой должны этого бояться? - Отец удивлен- но посмотрел на меня, глаза его сияли. - Они всегда убивают Цезаря. Это твои слова. - Что? - Ты блестяще провел встречу. - Я могу обойтись без твоего сарказма, Бен. - Нет, отец, серьезно... - Папа. - Папа... - У меня язык не поворачивался. .Я не мог называть его "папа". Папы - это люди, которые возят тебя в школу, и бросают снежки, и устраивают выволочку, если поздно приходишь домой. Папы не посылают тебе путевку в лыжную школу вместе с рождественской открыткой. Папы не посылают в отель анонимный факс со словами "хорошо сделано", когда сын выигрывает скоростной спуск на лыжах среди подростков. Папы сидят там и болеют. Отцов там не бывает. Еще остававшиеся после встречи люди с сияющими лицами подошли к нам, чтобы присоединить и свои поздравления. Отец снял руку с моего плеча и по- жал им руки дружески и доброжелательно. А у меня перед глазами возникла картина, как в следующие четыре недели до выборов эти люди встречаются на улице и говорят: "Джулиард очень хороший парень. Как раз такой, какой нам нужен... Голосуйте за Джулиарда. Ничего лучшего вы сделать не можете". Рябь, поднятая этой ночью, докатится до окрестностей Хупуэстерна и вихрем пронесется по его дорогам. Отец спустился с подиума, решив, что для одного дня сделано достаточ- но. Мы вышли из зала, миновали отель и под музыку пожеланий "спокойной но- чи" нырнули в теплую августовскую темноту. За спиной у нас остались огни отеля. По периметру площади стояли уличные фонари. Но узорно выложенные камни мостовой под ногами были темными и неровными. Как я узнал позже, здесь на скользком зимнем льду пожилые люди падали и ломали кости. А в ту эйфорическую ночь отец зацепился за выступав- ший камень и упал вперед на одно колено, стараясь не растянуться во весь рост. Но это ему не удалось. Точно в этот самый момент раздался громкий хлопок, резкий свистящий звук и звон разбитого стекла. Я нагнулся к отцу и в свете фонарей увидел, что у него тревожно выта- ращены глаза и от боли сурово сжат рот. - Беги, - приказал он. - Беги в укрытие. Проклятие, беги. Я остался там, где стоял. - Бен, - настаивал он, - ради бога. Это же ружейный выстрел. - Да, я знаю. Мы были на середине площади. Легкие неподвижные мишени. Он пытался встать на ноги и продолжал требовать, чтобы я бежал. И первый раз в жизни я сам принял решение и не подчинился отцу. Он не мог удержать свой вес на левой ноге. Приподнялся и снова упал, умоляя меня бежать. - Не вставай, - сказал я. - Ты не понимаешь... - В голосе слышалось страдание. - У тебя идет кровь? - Что? Не думаю. Я подвернул лодыжку. Из отеля бежали люди, встревоженные громким хлопком, который, отража- ясь от окружавших площадь зданий, несколько раз эхом прогремел в воздухе. Они подбежали к нам и встали, образовав круг. Любопытные и огорченные, сморщив от непонимания лбы. Все были смущены и без конца повторяли: "Что случилось? Что случи- лось?" - и протягивали руки, чтобы помочь отцу. Они старались смягчить по- ложение благожелательной заботой и добротой. Когда нас окружили люди, он, наконец, взял мою руку и, опираясь на других людей, встал на ноги. Или, вернее, на правую ногу. Потому что, когда он оперся на левую, у него вырвался крик от резкой боли. Теперь отец скорее чувствовал неловкость, чем страх. Он сказал столпившимся доброжелателям, что не смотрел под ноги и по-дурацки упал. Он извинился за причиненное бес- покойство. Он объявил, что с ним все в порядке, и снова улыбнулся в доказа- тельство этого. Он тихо выругался, вызвав одобрение толпы. - Но звук, - вспомнила женщина. - Он звучал, как... - закивали головами мужчины. - Но не здесь, в Хупуэстерне... - Это был... выстрел? - Ружейный выстрел, - нетерпеливо подтвердил мужчина важного вида. - Я узнаю его везде. Какой-то сумасшедший... - Но откуда? Здесь нет никого с ружьем. Все начали оглядываться. Но слишком поздно, чтобы найти ружье. Теперь можно думать, что это был случайный неприцельный выстрел. Отец опять обнял меня за плечи. Но в этот раз, надеясь на поддержку другого рода, более практическую. Он принял бодрый вид, показывая собравшимся, что у нас все в порядке и что наконец мы перейдем площадь. Мужчина важного вида буквально оттер меня и занял мое место подпорки или костыля, приговаривая громким властным тоном: - Позвольте мне. Я сильнее, чем этот парень. Я в момент доставлю вас, мистер Джулиард, в ваш офис. Вы только обопритесь на меня. Отец оглянулся назад, где я остался стоять. И мне было видно, что он собирался протестовать, защищая меня. Но такая перемена вполне меня устра- ивала, и я просто помахал рукой, чтобы он спокойно шел к штаб-квартире. Все оставшееся расстояние мужчина важного вида почти нес подпрыгивавшего на од- ной ноге отца. Их окружала группа наблюдателей, что-то сочувственно бормо- тавших и предлагавших помощь. Я шел за отцом. Это получилось вполне естественно. До меня донесся высокий голос, кричавший что-то нам вслед. Я оглянулся и увидел Полли, бе- жавшую по площади. Ее сандалии на ремешках цеплялись за неровные камни, она спотыкалась, и в голосе звучало отчаяние. - Бен... Бен... Джорджа застрелили? - Нет, Полли, нет, - попытался я успокоить ее. - Кто-то сказал, что Джорджа застрелили. - Она запыхалась, и ее пе- реполняло недоверие. - Смотрите, вон он. - Я взял ее руку и показал. - Там. Подпрыгива- ет. Он подпрыгивает и злится на себя за то, что подвернул лодыжку и теперь нуждается в помощи, чтобы дойти до офиса. Рука Полли дрожала от внутреннего потрясения, которое уже начало мед- ленно проходить, когда она увидела, что Джордж и правда живой и в полную силу проклинает себя. - Но... выстрел... - Похоже, что кто-то выстрелил как раз в тот момент, когда он упал на камни, - пояснил я. - Но даю вам слово, что пуля его не задела. Крови не было. - Но, Бен, вы такой молодой. - Ее сомнения еще не прошли. - Даже ребенок мог бы заметить, была кровь или нет, - поддразнил я ее. Мое спокойствие, я видел, наконец убедило ее. Она пошла рядом за мной, как флейтист в пестром костюме [герой одноименной поэмы английского поэта Роберта Браунинга, уведший за собой весь город.], возглавляя процессию, направлявшуюся к дверям штаб-квартиры. Там отец достал ключ, и все вошли в помещение. Отец пропрыгал по комнате и сел в свое вертящееся кресло за письмен- ным столом. Посмотрев в список телефонов, он позвонил в местную полицию. - Полиция уже получила несколько жалоб, - сообщил он, положив труб- ку. - Они едут сюда. Огнестрельное оружие запрещено... нельзя нарушать по- кой... и тому подобное. - Но вам больше нужен доктор, - раздался чей-то голос. И тут же кто-то еще отправился за врачом. - Такая забота. Вы чертовски добры, - сказал отец. Оставив позади гул и гвалт, я вышел в открытую дверь и посмотрел че- рез площадь на отель "Спящий дракон". Вопреки названию там никто не спал. Облокотившись на подоконники, одни с верхних этажей смотрели вниз, другие стояли внизу в ярко освещенных дверях. Я вспомнил свист пролетавшей пули и подумал о рикошете. Отец и я шли по прямой линии от отеля к штаб-квартире. Если пуля была нацелена в него, и если он споткнулся в тот самый момент, когда был нажат курок, и если траек- тория пули начиналась где-то на верхних этажах "Спящего дракона" (потому что внизу собралось слишком много народа), и если пуля разбила стекло, звон которого я слышал, то почему не повреждено ни одно стекло в окнах фасада с эркерами, в штаб-квартире? Потому, ответил я, что все дело было чистым совпадением. Вовсе не предполагалось, что пуля остановит политическую карьеру Джорджа Джулиарда раньше, чем она началась. Конечно, не предполагалось. Драматизировать поло- жение - ребячество. Я повернулся, чтобы войти в офис, и увидел, как мгновенная вспышка света упала на разбитое стекло, валявшееся на земле. Разбитым оказалось окно в благотворительной лавке, вход в которую был через соседнюю дверь. Свист. Рикошет. Удар. Удар пули об изгиб камня мостовой мог вызвать отклонение прямой траектории. Ружейная пуля, летевшая прямо, и это очень похоже на правду, могла пробить в стекле дырку и двигаться дальше. Но ос- лабленная пуля (летевшая рикошетом от камня) могла вызвать вибрацию, раз- бившую стекло. Со стороны стоянки машин, противоположной фасаду, прибыла полиция. И доктор. Говорили все одновременно. Доктор наложил повязку и сказал, что это растяжение, а не перелом. Он прописал приподнять ногу вверх и прикладывать лед. Полиция выслушала мнение мужчины важного вида о ружейном выстреле. Я стоял в стороне и заметил, что отец сквозь толпу смотрит на меня. Взгляд у него удивленный и вопрошающий. Я чуть улыбнулся ему, и просвет снова закрылся, когда люди начали выходить. Я сообщал молодому на вид поли- цейскому в форме, что в благотворительной лавке разбито окно в эркере. Он вышел на улицу, чтобы посмотреть. Но когда я на пробу упомянул о рикошете, он насмешливо посмотрел на меня и спросил, сколько мне лет. Я немного зани- мался стрельбой из ружья в школе, ответил я. Он равнодушно кивнул и сделал пометку в блокноте. Полицейский вернулся в офис и присоединился к своим коллегам. Я последовал за ним. Драгоценная Полли стояла возле отца и озабоченно всех выслушивала. Фотограф сделал несколько снимков со вспышкой. Хотя никто в действительнос- ти не был застрелен, суета вокруг выстрела продолжалась очень долго. И было уже два часа ночи, когда я наконец закрыл парадную дверь и черный ход на засовы и выключил в пустых комнатах свет. Отец, сидевший внизу, решил подняться наверх. Он принял от меня мини- мальную помощь и, морщась от боли, сам вошел и вышел из ванной и лег на не- широкую кровать в спальне. Предполагалось, что я буду спать в маленькой гостиной на раскладной софе. Но я подумал и лег на вторую кровать рядом с отцом. Спать мне не хотелось, и я остался полуодетым. Двадцать часов назад я, напевая, ехал на велосипеде от дома миссис Уэллс в конюшню, а потом легким галопом скакал по залитой солнцем траве Да- унса. Моя жизнь оказалась разорванной на части, и я вошел в новый мир. Я долго размышлял, а что было бы, если бы я получил пулю в спину. Как я мог спать? Я выключил свет сбоку от кровати. - Бен, почему ты не убежал? - спросил в темноте отец. - А почему ты велел мне бежать? - после паузы ответил я. - Я не хотел, чтобы тебя подстрелили. - М-м. Ну, поэтому я не убежал. Я не хотел, чтобы тебя подстрелили. - Но ты же стоял на пути?.. - Это интереснее, чем гладить малышей. - Бен! - Я бы сказал, что это винтовка 22-го калибра, - немного спустя на- чал я.-Я бы сказал, что это специальная пуля. Я хорошо знаю ее звук. Если пуля "22" ударит в тело, то очень похоже, что она не убьет жертву. Если она попадет в голову или в шею; то исход, вероятно, будет летальный. А я всего лишь прикрывал твою голову. На второй кровати долго молчали. - Я забыл, что ты умеешь стрелять, - наконец проговорил отец. - Я был в школьной команде. Нас учил один из лучших в стране стрел- ков. - Я улыбнулся в темноте. - Знаешь, ты платил за это. ГЛАВА 3 На следующее утро еще не было девяти, когда я спустился вниз и в от- вет на пронзительный звонок отодвинул засов. На пороге стоял мужчина и дер- жал палец на кнопке. Невысокий, черноволосый, полный и мягкий, как подушка, он держал в руке связку ключей и выглядел очень раздраженным. - Кто вы? - требовательно спросил он. - Что вы здесь делаете? И почему дверь закрыта на засов? - Бенедикт... - начал я. - Что? - Джулиард. Он с минуту смотрел на меня, потом взял щетку и недовольно принялся наводить порядок после разгрома, оставленного событиями вчерашней ночи в обоих кабинетах. И в том, что с окном в эркере, и в том, что выходил на стоянку машин. - Полагаю, вы его сын, - проворчал он, собирая рассыпанные конвер- ты. - Джордж потратил вчера весь день, чтобы привезти вас сюда. Ну, раз вы уже здесь, займитесь чем-нибудь полезным. - Он показал на беспорядок. - Кстати, где Джордж? Радио раскалено от новостей. Что здесь вчера произошло? - Наверху. Он растянул лодыжку. И... м-м-м... кто вы? - Мервин Тэк, конечно. - Он нетерпеливо посмотрел на мое изумленное лицо. - Я агент. Вы ничего не знаете? - Не много. - Я руковожу его избирательной кампанией. Я здесь для того, чтобы втащить Джорджа в парламент. По радио сообщили, что в него ктото стрелял. Это правда? - Мервина Тэка это вроде бы не взволновало, он продолжал рас- кладывать бумаги. - Возможно. - Хорошо. - М-м-м? - удивленно промычал я. - Бесплатная известность. Мы не можем себе позволить покупать эфир- ное время. - Ох. - Это избавит нас от Титмесса и Уистла. - А это кто? - спросил я. - Независимые кандидаты. Нам не надо беспокоиться из-за них. - Доброе утро, Мервин. Вижу, вы уже познакомились с моим сыном, - раздался голос отца, ковылявшего вниз по лестнице. Мервин без энтузиазма стрельнул в меня взглядом. - Повезло, что он здесь. Он будет возить меня по округе. По дороге из Брайтона я рассказал отцу, что нанимался посыльным, что- бы заработать деньги на уроки вождения, и получил водительское удостовере- ние недель пять назад. - Хорошо, - согласился Мервин. - Но после экзаменов я не садился за руль. - Все в свое время. - Ласковое выражение отца запрещало мне раскры- вать свою неопытность. Я понял: между кандидатом и его агентом была терпи- мость, но не теплота. Появилась молодая женщина, угловато-костлявая, со строго уложенными волосами, в деловом сером костюме с яркой розеткой "Джулиард", приколотой к плечу. Она представилась как Кристэл Харлей, секретарь Мервина Тэка. В те- чение утра я узнал, что только она и Мервин Тэк получают деньги за работу для партии на дополнительных выборах. Все остальные - активисты, выполня- ющие поручения на общественных началах. Одна за другой приехали три вчерашние ведьмы-общественницы и начали утешать отца, заботливо воркуя и пичкая его бесконечным кофе. Я забыл их имена. - Фейт, Мардж и Лаванда, - с ласковым упреком напомнила Фейт. - Простите. - Хороший политик запоминает имена, - строго проговорила Лаванда. - От вас не много будет пользы отцу, если вы забываете людей, которые его окружают. - Худая леди с нежно пахнущим именем принадлежала к тем, кто не одобрял Оринду Нэгл. Лаванде трудно понравиться, подумал я. Мервин Тэк и отец обсуждали, на каких улицах расклеивать листовки. Кристэл Харлей вводила бесконечные детали в компьютер. Фейт, как мать се- мейства, ходила и вытирала пыль. Мардж включила фотокопировальную машину, издававшую тихое гудение. Я сидел на вчерашней табуретке, просто слушал и узнавал много удиви- тельных (для меня) фактов об избирательной кампании. И главный среди них - крохотная сумма, которую разрешается потратить. Никто не мог бы купить себе место в парламенте. Каждый кандидат опирается на армию бесплатных помощни- ков, которые ходят от двери к двери и убеждают проголосовать за него, и прибивают плакаты "Голосуйте за меня" на каждое подходящее дерево. Все правила определены в актах парламента, решительно пояснила мне Кристэл, не отрывая пальцев от клавиатуры, а глаз от экрана. Акты строго ограничивают сумму, которую может потратить кандидат. - В этом округе примерно семьдесят тысяч голосующих, - продолжала она. - На те деньги, что нам разрешено потратить, нельзя купить семидесяти тысяч кружек пива. Подкупить британских избирателей невозможно. Их надо только убедить. Это работа вашего отца. - Понимаете, дорогой, нельзя накупить марок и послать всем избирате- лям письма. Надо сесть на велосипед и вручить письма лично, - улыбаясь, добавила Фейт. - Вы имеете в виду, что у вас нет денег, чтобы купить марки? - Мы отчитываемся за каждый потраченный пенс, - кивнула Кристэл. - Когда выборы кончатся, мы должны по пунктам перечислить все расходы, куда ушли деньги. И можно держать пари на собственную драгоценную жизнь, что лю- ди Пола Бетьюна будут от радости прыгать до потолка, если обнаружат, что мы превысили лимит. Точно так же, как и мы будем в лупу разглядывать его от- чет, выискивая погрешность в два пенни. - Но вчерашний обед... - начал я. - За вчерашний обед платили люди, которые его ели. Местной ассоци- ации избирателей он ничего не стоил, - просветила меня Кристэл. Она с ми- нуту помолчала, а потом продолжила мое образование. - Мервин и я работаем в местной ассоциации избирателей этой партии. Мы не от Вестминстера. Мес- тная ассоциация оплачивает офис, и все, кто есть в ней, надеются на подарки и на добровольные пожертвования. Кристэл с одобрением относилась к тому, как все устроено. А я только смутно удивлялся, почему в палате общин, если все так тщательно отрегулиро- вано для безукоризненного хода выборов, так много идиотов. Относительный покой в офисе, где толклись только семь пар ног, про- должался лишь до того момента, пока в обе двери не ворвалась толпа, взбудо- раженная событиями прошлой ночи. Начались бесконечные вопросы, на которые вроде бы не было ответов. Мервин Тэк любил такую суету. Полиция, репортеры, просто любопыт- ные... Он с жаром приветствовал каждого. Его кандидат не только остался жив, но и совершенно очаровал всех, задававших вопросы. Оператор ТВ направ- лял в лицо отцу яркий прожектор и записывал на пленку искренность его улыб- ки. К местным газетчикам прибавились корреспонденты н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору