Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Дик Френсис. Серый кардинал -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
вернул "Дневник Куиндла", чтобы отец увидел первую страницу. - Это написал он. Он хочет, чтобы я сказал ему имя моей матери. Я начал узнавать отца. Двадцать четыре часа назад я бы не уловил кро- хотного напряжения мышц и молчания длиной в долю секунды, означавшего фан- тастически быстрое осмысление неблагоприятных фактов. Не только сила мышле- ния, но и ошеломляющая скорость. Не только анализ, но и мгновенный расчет всей цепочки последствий. Бывает такой мозг. - Мою жену звали Сара. К несчастью, она умерла, - вежливо улыбнулся отец Ушеру Рудду. - От чего? - разозленный милой откровенностью отца, агрессивно гру- бо выпалил Ушер Рудд. - Это было очень давно. - Отец сохранял спокойную вежливость. - Пойдем, Бен, иначе мы опоздаем. Мы повернулись и сделали шага три. Но Ушер Рудд рывком обежал нас и, тормозя пятками спортивных туфель, оказался к нам лицом, загородив дорогу. Голос прозвучал пискляво, зло и триумфально: - Я добьюсь, что вас отзовут из кандидатов. Оринде Нэгл вернут ее права. - Ах. - В единственный слог отец вложил все понимание мира. - Так вы стерли в порошок Пола Бетьюна, чтобы расчистить ей дорогу, не так ли? - Она стоит десяти таких, как вы. - Ушер Рудд пришел в ярость. - Она счастливая женщина, что у нее так много болельщиков, - Вы проиграете. - Ушер Рудд почти танцевал от ярости. - Победить должна она. - Прекрасно... - Отец обошел его, я следом, а Ушер Рудд сзади вык- рикнул вопрос, который я никогда бы не задал, но безумно хотел знать ответ: - Если ваша жена давно умерла, как вы обходитесь с сексом? Отец явно слышал, но не сбился с шага. Я рискнул и украдкой взглянул на его лицо. И ничего не прочел. Он не выказал ни неловкости, ни тревоги. Может быть, только веселое изумление. Ленч в пабе прошел оживленно. Все активисты, возбужденные утренней речью, продолжали обсуждать ее. Во второй половине дня мы побывали на заво- де фурнитуры, а потом на фабрике, производившей краски. Кандидат, при ходь- бе опираясь на трость, внимательно выслушивал местные проблемы и обещал найти способы их решения, если его выберут. Он пожал бесчисленное количес- тво рук и раздал бесчисленное количество автографов. Составляя план избирательной кампании. Мервин Тэк ожидал, что канди- датом будет Оринда, которая очарует столяров и составителей красок. В свою очередь, некоторая часть рабочих рассматривала другого кандидата как узур- патора. Отец развеял такие настроения, высоко оценив работу Оринды, но не принося извинений за то, что его выбрали вместо нее. - Прирожденный политик, - шепнула мне в ухо одна из ледиактивисток. - Учитывая, к чему склоняется страна, с Ориндой мы бы потеряли это перехо- дящее от партии к партии место. Хотя она, конечно, так не считает. С вашим отцом у нас лучшие шансы. Но избиратели непредсказуемы. Часто они могут провалить кандидата в отместку. И они обычно голосуют за партию, а не за личность. Поэтому грязные обвинения не очень повредят Полу Бетьюну, особен- но среди голосующих мужчин. В душе они не считают связь на стороне большим грехом, просто подумают: "Повезло парню". И если вы надеетесь, что женщины не проголосуют за человека, имеющего любовницу, то вы ошибаетесь. Проголо- суют. - Значит, Ушер Рудд не передвинул крестик из одной клеточки в дру- гую? - Если и передвинул, то не так намного, как он воображает, мелкий негодяй. На местах не очень-то обращают на него внимание. Другое дело в Вестминстере. Там до ужаса боятся копания в прошлом. И чем выше человек забрался, тем больше он ненавидит "разгребателя грязи". Разве вы не замеча- ли: если член парламента подмочил репутацию, то быстрее всех его вышвырива- ет собственная партия? Мне следовало бы ответить "нет". Я не замечают, потому что никогда не глядел в ту сторону. По дороге в Хупуэстерн я спросил отца, что он думает об Ушере Рудде. Но он зевнул и сказал, что от усталости валится с ног и лодыжка болит. И почти тотчас уснул. Я осторожно вел машину, ведь у меня еще не выработался инстинкт движения. На перекрестке, резко затормозив на красный свет, я раз- будил кандидата. - Ушер Рудд, - без вступления проговорил он, будто между вопросом и ответом не прошло двадцати минут, - обожжется на законах о частной жизни. - Я не знал, что есть такие законы, - удивился я. - Будут. - Ох. - У Ушера Рудда под бейсболкой рыжие волосы. - Откуда ты знаешь? - Он вчера был на встрече, когда кончился обед. Полли показала его мне. На нем был черный теплый тренировочный костюм и теннисные туфли. Ты его не заметил? - Я его не помню. - Узнай, мог ли он выстрелить. Я открыл рот, чтобы сказать "Вау" или "Оу", но, подумав, воздержался от обоих восклицаний. Отец искоса смотрел на меня, и я почувствовал, что он улыбается. - Не думаю, что это он, - наконец ответил я. - Почему? - Вместо пуль он выбирает ядовитые чернила. - Ты уверен, что хочешь быть математиком? Почему бы тебе не попробо- вать писать? - Я хочу быть жокеем. - Это так же возможно, как погулять по Луне. - В университете Эксетсра, прежде чем дадут отсрочку в поступлении, потребуют сообщить, где ты собираешься проводить "окно на год". Это в том случае, если ты приедешь туда не в этом октябре, а в следующем году. Они не будут в восторге, узнав о скачках. - В Эксетере есть скачки. - Ты чертовски хорошо знаешь, что имеется в виду. - Мне не нравятся политики. - Переменим тему. - Политики - смазочное масло мира. - Ты имеешь в виду, что мир не будет вертеться без смазки? Он кивнул. - Когда политики упираются лбом в стену, в мире начинаются войны. - Отец, - начал я. - Папа. - Нет, отец. Почему ты хочешь быть политиком? - Такой я есть, - помолчав, ответил он. - Ничего не могу поделать. - Но ты же никогда... Я имею в виду... - Я никогда раньше к этому не шел? Не думай, что я не взвесил все. С тех пор как я был в твоем возрасте или даже моложе, я знал, что придет день, и я попытаюсь попасть в парламент. Но для этого требовалась солидная база. Мне надо было убедиться, что я могу зарабатывать деньги. Надо было научиться разбираться в экономике. И, наконец, пришло время, совсем недав- но, когда я сказал себе: "Сейчас или никогда". И вот это сейчас. Самое длинное объяснение, какое он когда-нибудь давал мне. И ради ме- ня он упростил его, подумал я. Стремлению требовалось время, чтобы созреть. И вчера в "Спящем драконе" коробочка лопнула. Стремление встало в полный рост. Сейчас дракон Джулиарда проснулся, ревет и крадется через Уайтхолл на Даунинг-стрит, 10 [Даунинг-стрит, 10- резиденция премьер-министра Брита- нии.]. Размышляя о нем, я сбился с дороги. Пока я останавливался и изучал карту, потом, найдя, где сделал ошибку, подъезжал .к стоянке с неожиданной стороны, отец не делал никаких комментариев. Только за одну эту сдержан- ность я был обязан ему, как оруженосец рыцарю. Каким старомодным может быть человек. Уже давно перевалило за шесть, когда мы добрались до площади, которая к этому времени почти опустела, и все окружавшие ее магазины закрылись. Когда я затормозил машину Кристэл, позднее предвечернее солнце заливало мягким золотистым светом асфальт. В офисе горел приглушенный свет, но людей не было. Я отпер дверь и на столе Мервина Тэка нашел записку, лежавшую на виду: ""Рейнджровер в ремонтной мастерской Руддов. Они тщательно все прове- рили и никаких неисправностей не нашли". ГЛАВА 4 Надо бы ожидать, что отец, потративший столько нервной энергии на спектакль длиной в день, заработал вечерний отдых. Так думал я. Но во мне еще только чуть-чуть начали просыпаться жизненные силы, которые требуются от человека, собравшегося быть слугой общества. Вроде бы даже не перезаря- жая батареи, отец отправился на другой марафон рукопожатий и улыбок. На этот раз не в торжественно освещенном многоцелевом зале "Спящего дракона", а в гораздо более скромном месте, которое обычно использовалось как площад- ка для занятий пятилетних детей в отдаленных от центра районах Хупуэстерна. Там на стенах висели доски с пришпиленными детскими попытками рисо- вать. В основном тонкие фигуры с большими головами и острыми волосами, тор- чавшими, как змеи Медузы Горгоны. Рисунки дополняли простые призывы "не бе- гать" и "подними руку", написанные робкими маленькими буквами. Яркие цвета повсюду бомбардировали глаз до пресыщения. И я не мог по- верить, что такого же рода попытки были и моим образовательным трамплином. Но так оно и было. Другой мир, оставшийся далеко позади. В помещении стояло несколько рядов складных легких стульев. Проходили дни, и такие стулья становились для меня все более и более привычными. Как и походная трибуна для оратора. На этот раз с микрофоном, квакающим, когда его опробовали, да и в других случаях, когда его включали или выключали. Освещение - никому не льстившие зеленовато-белые трубки дневного света. Их явно не хватало, чтобы поднять настроение и прогнать депрессию. Так должно выглядеть чистилище, подумал я. В этой непривлекательной комнате с колонной посередине фактически собралась аудитория особого рода, которую можно пересчитать на пальцах рук и ног. На пороге нас встретил Мервин Тэк, глядя на часы и проверяя, вовремя ли мы прибыли. Но благодаря удаче и расспросам, как проехать (стыд перед опозданием пересилил во мне гордость), мы явились точно в минуту, объявлен- ную в розданных листовках. На небольшом возвышении стоял стол, где рядом с временным микрофоном лежал молоток, чтобы призывать собравшихся к порядку. Деловые приготовления дополняли два больших блюда с сандвичами, прикрытых полиэтиленовой пленкой. Две-три оживленные леди из активисток осыпали отца пожеланиями удачи. Но уже десять минут спустя после назначенного времени стало ясно, что в этот вечер победу одержала апатия, а не энтузиазм. Я ожидал, что отца приведет в замешательство такая маленькая аудито- рия и он быстро проведет неудавшееся собрание. Но он пошутил, отложил мик- рофон и сел на край возвышения, предлагая редким, рассеянным по комнате слушателям пройти вперед и занять несколько первых рядов, чтобы сделать встречу более интимной. Его магия подействовала. Все прошли вперед. Он говорил просто, словно обращался к полной комнате друзей. А я наблюдал, как он превращает неудачу в полезное управление по установлению связи с публикой. К тому времени, когда сандвичи освободили от пленки, даже те несколько человек, которые пришли сорвать встречу, оказались прирученными и молчали. Мервин Тэк выглядел задумчивым и недовольным. - Что-то случилось? - спросил я. - Оринда привлекла бы гораздо больше людей, - мрачно проговорил он. - Она бы собрала полный зал. Ее здесь любили. Она каждый семестр дарила детям призы, которые сама покупала. - Уверен, что она будет продолжать это делать. Я сказал без иронии, но Мервин Тэк неприязненно посмотрел на меня и отошел. Одна из леди-активисток ласково пояснила мне, что время встречи совпало с сериалом о влюбленных на телевидении и что даже пабы в четверг вечером от этого страдают. Завтра будет все по-другому, добавила она. Зав- тра ратуша будет набита битком. - М-м-м, - протянул я. - А что завтра произойдет в ратуше? - Но вы же его сын, правда? - Да, но... - И вы не знаете, что завтра вечером у вашего отца дебаты лицом к лицу с Полом Бетьюном? Я покачал головой. - Фейерверк, - счастливым тоном воскликнула она. - Ни за что на свете не пропущу. Когда я во время короткой дороги к центру Хупуэстерна спросил об этом отца, он казался полным такого же восторга. - По-моему, - сказал я, - в завтрашней встрече больше смысла, чем в фиаско, которое могло бы случиться сегодня. - Каждый голос на счету, - поправил он меня. - Если я сегодня вы- играл даже несколько голосов, - это прекрасно. Надо перетянуть на свою сторону "плавающих избирателей". А их приходится убеждать поодиночке, одно- го за другим. - Я проголодался, - заметил я, когда мы проезжали мимо ярко осве- щенной лавки, где готовят еду навынос. Мы вернулись и купили крылышки цып- ленка, бананы и бекон. Даже там отца узнали, и он поговорил о политике с мужчиной, жарившим цыплят. Утром я рано встал, вышел и купил "Газету Хупуэстерна". Обличение разврата и Пол Бетьюн (с фотографиями) заполняли четвертую и пятую страни- цы. Но на первой о главной теме дня объявлял заголовок: "Стреляли ли в Джу- лиарда?" Колонки внизу оповещали: "Да" (свидетели, которые видели своими гла- зами). "Нет" (потому что он не пострадал). Заявление полиции ничего, не до- бавляло (они не нашли ружья). Зрители, считавшие себя специалистами по выс- трелам, в своих заявлениях утверждали, что да, несомненно, Джулиард был объектом попытки убийства. Так думал и мужчина важного вида, а он всегда прав. Сведенные воедино версии всех репортеров (включая и Ушера Рудда) сви- детельствовали, что отрицание возможности выстрела выше в лагере Оринды Нэгл. Редактор в своей колонке не верил, что на таком низком уровне возмож- но политическое убийство. Мировых лидеров - вероятно. Но еще даже не из- бранных местных кандидатов - никогда. Я прошел через город к кольцевой дороге в поисках мастерской Руддов и обнаружил, что работники не запирают на день территорию. Мастерская состо- яла из большого цеха под крышей и еще большей площадки, огороженной прово- лочным забором. Там проводились работы и в беспорядке стоял ожидавший ре- монта транспорт. "Рейнджровер" был припаркован на площадке, и солнце уже играло на его металлическом боку. Я спросил, где управляющий, и он вышел ко мне. Его звали Бэзил Рудд. Худой, рыжий, веснушчатый и энергичный, он так походил на Ушера Рудда, что вполне мог бы быть его близнецом. - Не спрашивайте, - с ходу начал он, заметив у меня газету. - Он мой двоюродный брат. Я знать его не хочу. И если вы пришли, чтобы дать ра- боту кулакам, то нашли не того человека. - Вообще-то я пришел, чтобы забрать "рейнджровер". Это машина моего отца. - Ох? - Он моргнул. - Мне нужно удостоверение личности. Я показал ему доверенность, заверенную отцом, и водительское удосто- верение. - Вполне достаточно.- Он открыл ящик, достал кольцо с ярлычком, на котором висело два ключа, и протянул мне. -Не забудьте выключить сигнализацию. Я пошлю счет в штабквартиру партии мистера Джулиарда. Хорошо? - Да. Благодарю вас. Была какая-нибудь неисправность? - Если и была, то сейчас ее нет. - Он пожал плечами, и посмотрел в листок с зубчатыми краями, где перечислялась проделанная работа. - Смена масла, общая проверка. Все. - Я мог бы поговорить с тем, кто проверял машину? - Для чего? - М-м-м... Я должен здесь возить по окрестностям отца, а я никогда раньше такую махину не водил... И я подумал, что мог бы получить кое-какие советы насчет мотора, чтобы я не перегрел его, когда буду ползти от двери к двери, убеждая избирателей. - Спросите Терри, - снова пожал плечами Бэзил. - Он работал с ма- шиной. Я поблагодарил его и нашел Терри, который мгновенно произвел тройное впечатление: большой, лысый, пузатый. Коричневый комбинезон в серых полосах грязи от машинного масла. Он тоже разглядел газету. - Здесь не упоминайте о Бобби, об этом проклятом Рудде, - прогудел он со злостью в мощном голосе. Я и не собирался, но спросят: - Почему? - Он подслушает вас и вашу миссис в постели. Он присобачит к окну подслушивающую штуковину, которая ловит вибрацию стекла. Вы и охнуть не успеете, а он уже напечатает, что вы думаете о своем боссе, когда он за- пускает руку под юбку клиентке, которая в двенадцатый раз привозит машину для проверки. О сексе я даже и не говорю. Кто, когда, с кем... И все грязь и вранье с самого начала. Видите, я уничтожен, это сделал Бобби. - Но вы еще здесь, - заметил я. - Да, понимаете, Бэзил взял меня, потому что он ненавидит Бобби, это его кузен, понимаете. В Куиндле для меня все было кончено, меня разорил отец Бобби, дядя Бэзила, я почти все время пил... - Он прервал фразу на середине. - Если вы пришли не жаловаться на Бобби Ушера, проклятого Рудда, то чего вам надо, парень? - Я... м... м... вы проверяли "рейнджровер" моего отца. Что там с ним было? - Если не считать причудливую окраску? - Он поскреб сверкавшую лы- сину. - Чужеродное тело, я бы так сказал, в картере. Больше ничего. Я его почистил по высшему классу. - Какого рода чужеродное тело? - Точно не знаю, - неуверенно протянул он. - Но... м... м... как вы узнали, что оно там есть? Для ответа ему понадобилось много времени, потому что он начал с то- го, как к нему попала машина. - Человек из штаб-квартиры вашей партии, он сказал, что его фамилия Тэк или что-то в таком роде, позвонил Бэзилу, мол, может быть, в этом рос- кошном "рейнджровере" есть что-то ненадежное. Так вот, им надо, чтобы кто-то быстро пришел, забрал машину и проверил ее. Вот я и пошел туда, и этот мистер Тэк дал мне ключи. "Рейнджровер" завелся с первого прикоснове- ния, легкий, как не знаю что. Я посмотрел на него, но ничего не сказал. - Да, ну вот, значит. - Он снова почесал лысину. - Этот парень, Тэк, сказал, мол, кто-то или, может быть, что-то устроило выстрел в вашего папашу и, мол, надо проверить тормоза "рейнджровера", не приклеилась ли там какая дрянь или что-то такое. Ну, я их и проверил насквозь и ничего не на- шел. Ни бомбы, ни чего-то такого. Но этот парень, Тэк, сказал, что надо от- везти машину в мастерскую и провести обслуживание, я так и сделал. Он для эффекта выдержал паузу. - Что вы нашли? - вежливо спросил я. - Понимаете, это было то, чего я не нашел. - Не могли бы вы объяснить? - В картере не было пробки. - Что? - Смена масла. Обычная работа. Я поставил "рейнджровер" на яму и взял ключ, чтобы вывинтить пробку и слить старое масло. И понимаете, вот, как вас вижу, пробки нет. Я у вас спрашиваю, как это нет пробки? Но, судя по указателю, масло есть. Нормально. Полный поддон. Тогда я завел мотор, чтобы немного поработал. Показатель давления масла говорит - все нормаль- но. Как и тогда, когда я пригонял машину сюда. Понимаете, масло должно цир- кулировать в движке, тогда почему, если в поддоне нет пробки, почему все масло не вылилось? - Почему? - Что-то другое затыкает отверстие; вот почему. - Тряпка? - предположил я. - Комок ткани? - По-моему, ничего похожего. Что-то тверже. Ну, я всунул в отверстие проволоку и прочистил его. И масло потекло, как ему и полагалось. И не по- думайте, что грязное масло. Последний раз его меняли совсем недавно. - Значит, затычка, какая бы она ни была, все еще в картере? - Я бы сказал, да. - Он пожал плечами. - От нее немного вреда. От- верстие в поддоне не больше мизинца. - Он поднял свою запачканную руку. - Понимаете, это небольшая затычка. - М-м-м. - Я не знал, как поступить. - Вы сказали об этом Бэзилу Рудду? Терри покачал большой головой. - Когда я принес в офис перечень проделанной работы, он уехал домой до конца дня. И я много об этом не думал. Нашел новую пробку, которая под- ходит к "рейнджроверу", и туго завинтил ее. Потом я залил новое масло, того же сорта, как было, и поставил "рейнджровер" во двор, где он и сей

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору