Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Марш Найо. Увертюра смерти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
рафству, а стулья и другая обстановка миссис Росс очень выделялись на общем фоне. Ярко освещенная сцена как будто ожила и пребывала в состоянии ожидания. Аллен положил на круглый стол анонимное письмо, прелюдию до диез минор, "Венецианскую сюиту", кусочки резины в коробке, лук, ящик и чайник. Затем он накрыл эту странную коллекцию скатертью. Фоке и Аллен принесли дополнительные стулья из уборных и поставили на сцену одну из парафиновых ламп. - Восемь стульев, - подсчитал Аллен. - Правильно. Мы готовы? Думаю, да. - Что-нибудь еще нужно, сэр? - Ничего. Помните о своей роли. Оставьте свет в комнате отдыха. Кажется, он уже идет. Уходите. Фоке пошел в уголок суфлера. Найджел прошел через противоположную дверь и сел вне поля зрения в тени просцениума. Эллисон спустился в зрительный зал, два человека в защитной одежде исчезли в актерских уборных, и Роупер, тяжело дыша, направился к задней двери. - Шоковая тактика, - пробурчал Аллен. - Черт, я ненавижу это. Это нечестно и выглядит как самый настоящий эксгибиционизм. О, что ж, ничего не поделаешь. - Я не слышу шума машины, - прошептал Найджел. - Она подъезжает. Они все прислушались. Завывал ветер и дождь стучал в ставни. - Воспоминания об этом месте у меня навсегда будут связаны с этим шумом, - заметил Найджел. - Сегодня погода хуже, чем когда-либо, - проворчал Фоке. - Вот он, - сказал Аллен. Теперь все они услышали, как на дороге остановилась машина. Хлопнула дверца. Слышно было, как скрипел гравий под ногами. Послышался голос Роупера. Открылась задняя дверь. Роупер, неожиданно превратившись в мажордома, громко объявил: - Господин Джернигэм-старший, сэр. И эсквайр вошел. Глава 26 МИСС ПРЕНТАЙС ЧУВСТВУЕТ СКВОЗНЯК - Таким образом, вы понимаете, - сказал Аллен, - я вел к тому, чтобы поинтересоваться, был ли, откровенно говоря, целью ее визита шантаж. Лицо эсквайра было лишено любых его нормальных оттенков, но в этот момент вспыхнуло и зарделось. - Я не могу поверить в это. - В связи со сведениями, имеющимися у полиции... Эсквайр сделал резкий, неуклюжий жест правой рукой. Стоя посреди сцены, под беспощадным светом, он казался одновременно испуганным и решительным. Аллен в течение минуты молча смотрел на него, а затем сказал: - Видите ли, мне кажется, я знаю, что она хотела вам поведать. У Джернигэма отвисла челюсть. - Я не верю вам, - сказал он охрипшим голосом. - Тогда разрешите мне сказать вам, в чем, по моему мнению, была ее власть над вами. Голос Аллена все звучал и звучал, спокойно, бесстрастно. Джернигэм слушал, не поднимая глаз. Однажды он поднял голову, как будто хотел перебить, но, кажется, тут же передумал и принялся кусать ногти. - Я даю вам эту возможность, - сказал Аллен. - Если теперь вы хотите мне рассказать... - Мне нечего вам рассказать. Это не правда. - Миссис Росс не приходила к вам сегодня днем с этой историей? Она не договорилась с вами ни о чем определенном? - Я не могу обсуждать этот вопрос. - Даже, - сказал Аллен, - исходя из имеющихся у полиции сведений? - Я ни с чем не соглашусь. - Очень хорошо. Я боялся, что вы будете настаивать. - В моем положении... - Именно из-за вашего положения я предоставил вам такую возможность. Большего я сделать не могу. - Я не понимаю, зачем вам нужно общее собрание. - Шоковая тактика, сэр, - сказал Аллен. - Я.., я не одобряю. - Если вы желаете, сэр, я могу представить свой отчет, а вы подадите формальную жалобу в Скотленд-Ярд. - Нет. - Это не будет иметь никакого значения, - сказал Аллен. - Кажется, приехали все остальные. Это ваше последнее слово? - Мне нечего сказать. - Очень хорошо, сэр. Роупер постучал в одну из дверей комнаты отдыха. - Да! - прокричал Аллен. - Они здесь, "сэр, собрались все. - Отлично, Роупер. Пригласите их. *** Мисс Прентайс вошла первой, за ней Дина, ректор и Генри. Аллен попросил мисс Прентайс сесть на самый удобный стул, который был ближе всего к суфлерской будке. Когда она смутилась и попыталась отказаться, он был так подчеркнуто вежлив, что она оказалась там раньше, чем осознала это. Она бросила быстрый взгляд на ректора, который занял стул справа от нее. Дина села справа от своего отца, а Генри - рядом с ней. Эсквайр украдкой взглянул на Аллена. - Садитесь, пожалуйста, сэр, - пригласил Аллен. - Что? Да, да, - судорожно произнес эсквайр и сел рядом с Генри. Вошла миссис Росс. Она была одета в черное с серебром - странная, экзотическая фигура в этих местах. Она сказала: "Добрый вечер", улыбаясь, многозначительно поклонилась Аллену и села рядом с эсквайром. Темплетт, который, казалось, был не в своей тарелке, стыдливо следовал за ней. Мисс Прентайс вдохнула и зашептала: - Нет, нет, нет! Только не за один стол. Я не могу... Аллен сел слева от нее на оставшийся незанятым стул и сказал: - Мисс Прентайс, прошу вас! Его голос был достаточно раздраженным, чтобы заставить замолчать мисс Прентайс и призвать остальных к настороженной бдительности. Сжав руки, Аллен положил их перед собой на стол, наклонился вперед и внимательно посмотрел в лицо каждому. Он сказал: - Дамы и господа, я не буду извиняться за то, что собрал вас вместе сегодня вечером. Я уверен, что большинство - не все, но большинство - из вас очень хотят, чтобы побыстрее была найдена разгадка этой истории, и я могу сказать, что сейчас у нас собрано достаточно доказательств, чтобы произвести арест. Каждый из вас по очереди давал нам показания, каждый из вас кое-что утаил от нас. Из информации, которую вы нам дали, и из значения, которое имели ваши периодические замалчивания, возник рисунок, в центре которого мы обнаружили одного-единственного человека: убийцу мисс Кампанула. Они сидели неподвижно, словно фигуры на картине, и единственным звуком, нарушавшим наступившую тишину, когда Аллен замолчал, был шум дождя и тревожное завывание ветра. - С самого начала эта странная история поставила перед нами одну необычную проблему: каковы были намерения убийцы? Была ли эта ловушка установлена для мисс Идрис Кампанула или для мисс Элеоноры Прентайс? Если это было сделано действительно для Идрис Кампанула, тогда число возможных подозреваемых было очень небольшим. Если же для мисс Прентайс, то поле деятельности становилось для нас гораздо более обширным. В течение большей части вчерашнего дня и части сегодняшнего мой коллега инспектор Фоке опрашивал людей, которые знали этих двух леди и общались с ними. Он не смог найти мотива для убийства кого-либо из них за пределами круга тех людей, у которых мы нашли мотивы с самого начала. Деньги, зависть, любовь и страх - вот что чаще всего стоит за убийством. Все четыре мотива имели место в случае, если предполагаемой жертвой была мисс Кампанула, и три последних, если предполагаемой жертвой была мисс Прентайс. Тот факт, что в пятницу вечером в пять часов господин Генри Джернигэм показал вам всем автоматический кольт - всем, кроме своего отца, который является его владельцем, - стал еще одним обстоятельством, которое подсказало, что кто-то из вас виновен. Генри закрыл лицо руками, потом пальцами взъерошил волосы. Темплетт прокашлялся. - На дознании сегодня утром вы все слышали историю о водяном пистолете. Мина-ловушка была готова в два тридцать в пятницу. В субботу в полдень, когда мисс Прентайс использовала левую педаль, водяного пистолета уже не было в установленном месте. Однако в какой-то момент между двумя тридцатью в пятницу и полуднем в субботу кто-то сел за рояль и использовал левую педаль, и ловушка сработала. Аллен снял скатерть со стола. Мисс Прентайс нервно взвизгнула. Он взял со стола "Венецианскую сюиту" и указал на круглое вздутие от воды и бесцветные пятна на обратной стороне. - Через пять часов после катастрофы это было еще мокрым. Так же как и разорванный шелк вокруг дыры в передней части рояля. Мисс Прентайс сказала нам, что ее ноты находились на рояле с начала недели. Все утро в субботу в ратуше были люди. Поэтому, по-видимому, водяной пистолет был вынут до субботнего утра, и, предположительно, это сделал убийца, так как невиновный не стал бы молчать о том, что обнаружил мину-ловушку. В пятницу днем и вечером ратуша была пуста. На этом этапе я могу сказать, что господин Джернигэм и доктор Темплетт оба имеют алиби на день пятницы, когда они были на охоте и вернулись незадолго до репетиции в Пен Куко. Доктор Темплетт имеет алиби с вечера пятницы до субботнего утра, так как в течение этого времени он выполнял свои профессиональные обязанности. Едва ли возможно, чтобы он вошел в ратушу рано утром в субботу, чтобы поиграть на рояле. Помощники прибыли вскоре после девяти часов утра, и к этому времени водяной пистолет уже был вынут. Теперь о револьвере. Если, как мы предполагаем, водяной пистолет был найден в пятницу, так же возможно, что он был заменен на револьвер до субботы. Но эта возможность нам кажется маловероятной. Известно, что помощники находились в ратуше все утро в субботу, и убийца рисковал быть обнаруженным. Достаточно, чтобы кто-нибудь раздвинул прогнивший шелк на передней части рояля, чтобы блеснуло дуло кольта. Верно, эти ноты были на подставке, но их можно снять. Кто-то мог протереть рояль. Так же верно, что никто не заглядывал под крышку, так как тот, кто вынул водяной пистолет, не поленился опять закрепить полотнище с помощью кнопок и поставить сверху тяжелые горшки с цветами. Однако и в этом был значительный риск. Кажется более вероятным, что убийца отложил установку револьвера до самого последнего момента. Скажем, часа в четыре в субботу. Темплетт внезапно пошевелился, но не произнес ни звука. - На четыре часа в субботу, - сказал Аллен, - ни у кого из вас нет алиби, которое выдержало бы пять минут перекрестного допроса. - Но... - Я говорила вам... - Я объяснил вчера... - Вы хотите, чтобы я подробно остановился на этом? Подождите немного и послушайте. Примерно в половине четвертого миссис Росс приехала в ратушу. Доктор Темплетт прибыл сюда пятью минутами позже. Она пришла, чтобы завершить приготовления к ужину, а он - чтобы положить одежду для пьесы в своей уборной. Они оба утром заезжали в Пен Куко. Миссис Росс сказала нам, что пока доктор Темплетт был в доме, она оставалась в машине. Я полагаю, что нет нужды напоминать вам всем о французском окне, ведущем в кабинет в Пен Куко. - Я знала, - прошипела мисс Прентайс. - Я знала, я знала! - Вы выходите за пределы своих обязанностей, господин Аллен, - сказала миссис Росс. - Нет, - сказал Аллен. - Я едва останавливаюсь на этом, чтобы подчеркнуть, как легко было бы кому угодно из вас подняться по Топ-Лейн и проникнуть в кабинет. Вернемся к посещению ратуши в три тридцать. Доктор Темплетт дал, по-моему, правдивый отчет об этом. Он рассказал нам, что приехав, нашел там миссис Росс, которая занималась приготовлениями к ужину. Через некоторое время они вышли сюда, на сцену. Они обратили внимание, что последнее окно справа, рядом с парадной дверью, было приоткрыто на несколько дюймов. Миссис Росс, которая первой это заметила, сказала доктору Темплетту, что ей показалось, будто кто-то промелькнул за окном. Чтобы дотянуться до окна, этот наблюдатель использовал ящик. Он еще немного отвернул скатерть, чтобы все увидели полуразвалившийся ящик. Мисс Прентайс хихикнула и закрыла рот ладонью. - Вот этот ящик. Он совпадает с отметками под окном. Вы узнаете его, доктор Темплетт? - Да, - вяло сказал доктор Темплетт. - Я помню сверху это белое пятно. Я увидел его, когда посмотрел вниз. - Точно. Мне следует объяснить, что когда доктор Темплетт подошел к окну, он выглянул на улицу, но никого не увидел. Он обратил внимание на ящик и говорит, что, когда он пришел, ящика там не было. Теперь миссис Росс говорит, что она не знает, кто промелькнул за окном. Но я провел эксперимент и обнаружил, что в таких обстоятельствах, как она описала, вполне можно опознать человека. Можно точно определить, женский или мужской силуэт показался на какой-то момент за окном и исчез. Полиция будет настаивать, что миссис Росс на самом деле узнала, кто это был. Аллен повернулся к Темплетту. - Миссис Росс не сказала вам, кто это? - Я не знаю, кто это, - сказала миссис Росс. - Доктор Темплетт? - Я верю заявлению миссис Росс. Аллен посмотрел на эсквайра. - Когда вы разговаривали один на один с миссис Росс сегодня днем, сэр, вы вспомнили этот эпизод? - Я не могу ответить на этот вопрос, Аллен, - промычал эсквайр. Генри поднял голову и посмотрел на отца в некотором удивлении. - Очень хорошо, сэр, - сказал Аллен. - Я должен напомнить вам всем, что вы вольны отказаться отвечать на любой вопрос, который вам может быть задан. Полиция не может расставлять ловушки, и мой долг сказать вам, что мы установили личность наблюдателя. Он снял крышку с маленькой коробки. - Один из этих кусочков резины был найден на кончике гвоздя внутри ящика. Другие мы нашли за выступающими кусочками дерева также внутри ящика. Он раскрыл конверт и вытряс оттуда рваный хирургический напальчник. - Кусочки резины, - сказал он, - совпадают с дырками в этом напальчнике. Мисс Прентайс ошарашила всех присутствующих, с силой захлопав в ладоши. - О, инспектор! - пронзительно закричала она. - Какой вы чудесный, замечательный, великолепный! *** Аллен повернулся и встретился с ее восхищенным взглядом. Ее выпуклые глаза еще больше выпучились, рот был открыт, и она несколько раз подряд кивнула с выражением экстаза на лице. - Значит, вы признаете, - сказал он, - что это вы поставили этот ящик под окном в субботу днем? - Конечно! - И что вы вставали на него, чтобы посмотреть в окно? - Увы, да! - Мисс Прентайс, почему вы сделали это? - Я была направляема высшей силой. - Почему вы не признались в том, что ставили ящик под окном, когда инспектор Фоке спрашивал вас об этом? Совершенно не подходящим ей по возрасту девическим жестом она закрыла лицо руками. - Я боялась, он спросит меня, что я увидела. - Это совершеннейшая чепуха! - рассерженно произнес Темплетт. - И почему, - продолжал Аллен, - вы сказали мне, что были дома все время в субботу после полудня? - Я боялась сказать, что я сделала. - Боялись? Кого? Она вся напряглась и, казалось, просто налилась ядом. Она вытянула руку вперед через стол. Ее палец указывал на миссис Росс. - Ее. Она пыталась убить меня. Она - убийца. Я могу это доказать. Я могу доказать. - Нет! - закричал эсквайр. - Нет! Боже милосердный, Аллен... - У вас есть сомнения, господин Аллен, - сказала миссис Росс, - в том, что эта женщина выжила из ума? - Я могу доказать, - продолжала повторять мисс Прентайс. - Как? - спросил Аллен. - Прошу вас, господин Джернигэм, давайте закончим с этим вопросом. Вскоре все прояснится. - Она знала, что я ее видела. Она пыталась убить меня, потому что испугалась. - Вы слышите это, миссис Росс? Это серьезное обвинение. Что вы ответите на это? Я должен предупредить вас, что по поводу этого инцидента доктор Темплетт сделал заявление. Она быстро взглянула на Темплетта. Он сказал: - Я решил, что вы не посчитались со мной в другом деле. Я рассказал правду. - Сумасшедший, - произнесла миссис Росс. Впервые она казалась действительно испуганной. Она подняла руки к тонкой шее и начала нервно дотрагиваться до нее. Затем она спрятала руки в складках платья. - Я не особенно хочу повторять суть заявления доктора Темплетта, - сказал Аллен. - Очень хорошо. Ее голос дрогнул, она задержала на секунду дыхание и затем спокойно произнесла: - Очень хорошо. Я узнала мисс Прентайс. Мне нечего бояться. Старых дев не убивают за подслушивание. - Господин Джернигэм, - сказал Аллен, - миссис Росс рассказала вам об этом инциденте сегодня днем? Эсквайр, не отрываясь, смотрел на миссис Росс таким взглядом, как будто это была Медуза Горгона. Не отводя от нее глаз, он кивнул. - Она предположила, что мисс Прентайс пришла в ратушу с намерением установить револьвер в рояль? - Так оно и было. Я готова поклясться, - сказала миссис Росс. - Господин Джернигэм? - Да. Да, она предположила это. - Она сказала вам, что вы можете верить ей? - О, Боже мой! - сказал эсквайр. - Я слишком поздно пришла сюда, - сказала миссис Росс, - чтобы сделать что-нибудь с роялем. Она посмотрела на Дину. - Вы это знаете. - Да, - сказала Дина. - Это было после того, - отрывисто заговорила мисс Прентайс, - как она начала расставлять для меня ловушки, вы знаете. Затем я увидела это все в одно мгновение. Она должна была смутно разглядеть меня через стекло, и так как я стала свидетельницей непростительного греха, она уничтожит меня. Вы ведь понимаете, потому что это очень важно. Она в союзе с остальными, и не пройдет и недели, как один из них схватит меня. Темплетт сказал: - Аллен, вы должны понять. Вы чересчур далеко зашли. Совершенно очевидно, в чем тут дело. - Мы будем продолжать, если вы не против, - проговорил Аллен. - Господин Коупленд, вы сказали мне, что в пятницу вечером вы ждали мисс Прентайс у себя в доме. Ректор, очень бледный, произнес: - Да. - Она не пришла? - Нет. Я говорил вам. Она позвонила. - В котором часу? - Вскоре после десяти. - Из Пен Куко? - Это из-за руки, вы знаете, - быстро заговорила мисс Прентайс. - Я хотела, чтобы рука отдохнула. Это было так ужасно. Кровь стучала в руке. Бум, бум, бум. Поэтому я сказала, что останусь дома. - Вы звонили из Пен Куко? - - Я сняла трубку, господин Аллен, - сказала Дина. - Я же говорила вам. - А что вы ответите, мисс Коупленд, на то, что в пятницу вечером телефон в Пен Куко не работал с восьми двадцати до следующего утра? - Но.., этого не могло быть. - Боюсь, что было именно так. Он повернулся к Генри Джернигэму. - Вы согласны? - Да, - сказал Генри, не поднимая головы. - Благодарите за это остальных, - сказала мисс Прентайс дрожащим голосом. - Остальных? - ОСТАЛЬНЫХ, да. Они всегда делают подобные трюки. А эта вот женщина хуже всех из них. - Итак, мисс Коупленд? - Я сняла трубку, - повторила Дина. - Мисс Прентайс сказала, что она останется дома. - Это противоречие, - сказал Аллен, - ведет нас на шаг дальше. Миссис Росс, в пятницу вечером вы ехали в Чиппинг через Черч-Лейн? - Да. - Вы сказали мне, что видели свет в ратуше. - Да. - Вы думаете, что это было в уборной господина Джернигэма? - Да. - Мисс Дина, в этой комнате находится телефон, не так ли? - Да, - прошептала Дина. - О да. Аллен вынул из кармана свою визитную карточку, нацарапал на ней что-то и протянул Генри. - Вы не отведете мисс Дину домой? - спросил он. - Я хочу, чтобы через полчаса вы позвонили сюда из дома ректора. Покажите эту карточку человеку у двери, и он выпустит вас. Генри посмотрел на Аллена в упор. - Очень хорошо, сэр, - сказал он. - Спасибо. Генри и Дина вышли. *** - Теперь, - сказал Аллен, - мы подошли к финальной сцене. Я должен вам сказать.., хотя, осмелюсь заметить, что вы все уже слышали об этом.., что в шесть тридцать мисс Глэдис Райт пользовалась роялем и нажимала

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору