Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
будет другая
подушечка. И он послал ей воздушный поце
луй, затем ушел. ,~^F ;^
--
-- Он подумал, что ты мой тателе?
-- Так оно и есть.
-- Как это? Ты надо мной смеешься?
Шоша прижалась щекой к моей щеке и затихла. Ее била дрожь, но щека была
горячей. Я тоже закоченел, и одновременно мною овладело желание, совершенно
отличное от всего, что я испытывал прежде -- страсть без ассоциаций, без
мыслей, как будто тело действовало само по себе. Я прислушивался к себе, и
если можно сказать, что металл может чувствовать, то я бы сказал, что меня
притягивает, как иголку к магниту.
Шоша, наверно, прочла мои мысли, потому что она сказала: "Ой, твоя
борода колется, как иголки". Я открыл было рот, чтобы ответить, но тут
колеса заскрежетали, и поезд остановился. Мы стояли где-то между Вавером и
Миджешином. Белая снежная пустыня простиралась за окном. Снегопад
прекратился, и снежинки ярко сверкали при свете звезд. Такой жуткий мороз.
Даже трудно представить себе, что где-нибудь сейчас может быть лето. Вошел
проводник и объявил, что рельсы впереди покрыты льдом.
-- Ареле, я боюсь.
-- Что теперь?
-- Твоя мать такая старая. Она скоро ум
рет.
-- Не такая уж она старая.
-- Ареле, я хочу домой.
-- Ты не хочешь побыть со мной?
-- Хочу с тобой и с мамеле.
-- Через неделю, не раньше.
-- А я хочу сейчас.
--
Я не ответил. Она положила голову мне на плечо. Чувство отчаяния
овладело мной, утешало лишь сознание, что вся эта бессмыслица происходит не
по моей воле. В темноте я подмигнул себе, своему сумасшедшему властелину, и
поздравил его с дурацкой победой. Я прикрыл глаза, ощутил на своем лице
тепло Шошиного дыхания. Чего мне терять? Уж не больше, чем теряет каждый.
В Отвоцке сошли с поезда только мы. Не у кого было спросить дорогу к
гостинице, и мы блуждали среди деревьев. Я попытался обратиться к кому-то.
Оказалось, это дерево. Я, должно быть, еще не проснулся как следует. А Шоша
вдруг стала необычно молчаливой. Внезапно, как из-под земли,
материализовался некто и повел нас в гостиницу. Это был служащий гостиницы.
Его послали к поезду встретить нас, но мы с ним разминулись. Он промямлил
что-то, объясняя, кто он такой, а потом всю дорогу молчал как убитый. Он шел
так быстро, что Шоша едва поспевала за ним. Каждую минуту то пропадал среди
деревьев, то возникал снова, будто в сумасшедшей полуночной игре в
кошки-мышки.
Комната наша, оказавшаяся огромной и холодной, находилась наверху, в
мансарде. Там стояла широкая кровать и узенькая детская кроватка. На каждой
-- высокие подушки и толстые одеяла. Пахло сосной и лавандой. Окна замерзли,
но сквозь незамерзший кусок
окна виднелись молоденькие сосенки, а на них сосульки и шишки, покрытые
льдом и снегом. Все вместе напоминало рождественскую елку. Шоша стеснялась
раздеться при мне. Поэтому я стоял отвернувшись к окну, пока она
раздевалась. Я думал, наши блуждания по ночному морозному лесу приведут Шошу
в панику, но, как оказалось, настоящая опасность оставила ее равнодушной. Я
смотрел на отражение в окне, еще не покрытом изморозью. Видел, как она сняла
лифчик, надела ночную сорочку. После долгой борьбы с пуговицами и крючками
Шоша наконец улеглась.
-- Ареле, здесь холодно, как будто лед! --
воскликнула она.
Шоша потребовала, чтобы я лег на узкую кровать, но я лег вместе с ней.
Ее тело было теплым, а я совсем закоченел. В моих замерзших руках она
трепыхалась, как жертвенный цыпленок. Не считая грудей, которые у нее были
как у девочки, только начинающей взрослеть, вся она была кожа да кости. Мы
тихонько лежали и ждали, пока постель согреется. Сквозь окно дуло, тряслись
и звенели рамы. Завывал ветер, а иногда раздавался такой звук, будто стонет
женщина в родовых муках. Слышались и другие звуки -- видимо, в отвоцкских
лесах водились волки.
-- Ареале, мне больно.
-- Что там у тебя?
-- Ты меня коленками проткнул.
Я убрал колени.
-- У меня в животе урчит.
-- Это не у тебя, а у меня. Слышишь? Будто
плачет ребенок.
Я дотронулся до ее живота. Она вздрогнула.
-- Какие холодные руки! .г *.v -s. ^-
-- Я от тебя погреюсь.
-- Ой, Ареле, не дозволено делать такое с
женщиной.
-- Теперь ты моя жена, Шошеле. л~_. • ~о-*
-- Ареле, я стесняюсь. Ой, мне щекотно! --
Шоша засмеялась, но смех неожиданно пере
шел в рыдание.
-- Отчего ты плачешь, Шошеле? :ж
-- Все так чудно. Когда Лейзер-часовщик
пришел и прочитал, что ты написал в газете, я
подумала: как это может быть? Достала твои
детские рисунки, которые ты рисовал краска
ми, а потом они сохли. Мы пошли искать тебя,
а там старик, который чай разносит, как за
кричит: "Вон отсюда!" Один раз вечером я иг
рала с тенью на стене, а она как подпрыгнет и
шлепнула меня. Ой, у тебя волосы на груди.
Я лежала больная целый год, и доктор Кнас
тер сказал, что я умру.
-- Когда это было?
Она не ответила. Она заснула прямо во время разговора. Дыхание ее было
частым и легким. Я придвинулся ближе, и во сне она вдруг прижалась ко мне с
такою силой, будто пыталась просверлить меня насквозь. Как такое слабое
создание может обладать таким пылом? Хотел бы я знать. Физиологические ли
этому причины? Или тут действует разум?
Я закрыл глаза. Непомерное тяготение к Шоше, охватившее меня в поезде,
совершенно исчезло. Пожалуй, я стал импотентом? Я заснул, и мне приснился
сон. Кто-то дико завывал. Свирепые звери с длинными сосцами волокли
меня неизвестно куда, когтями и клыками они рвали мое тело на части. Я
брел по подвалу, который был одновременно и резницкой, и кладбищем, полным
непогребенных трупов. В возбуждении я проснулся. Обнял Шошу и, прежде чем
она успела проснуться, навалился на нее. Она билась и не давалась. Волна
горячей крови прилила к бедрам. Я пытался утихомирить Шошу, а она громко
кричала и плакала. Нет сомнения, она всех уже перебудила в гостинице. Может,
я как-то покалечил ее? Я встал, попытался зажечь свет. Шаря вокруг в поисках
выключателя, ударился о печку. Удрученный, я просил Бога помочь Шоше.
-- Шошеле, не плачь. Это все любовь.
-- Где ты?
Наконец я нашел выключатель и зажег свет. На секунду свет ослепил меня.
Потом я увидел рукомойник, на лавке кувшин с водой, в стороне висели два
полотенца. Шоша сидела на постели, но плакать перестала.
-- Ареле, я уже твоя жена?
На третий день пребывания в Отвоцке, когда мы с Шошей сидели в столовой
и обедали, меня подозвали к телефону. Звонили из Варшавы. Я был уверен, что
это Селия. Но это был Файтельзон:
-- Цуцик, для вас хорошие новости.
-- Для меня? В первый раз такое слышу.
-- Правда, хорошие. Но сначала расскажи
те, как вы проводите медовый месяц.
-- Спасибо, прекрасно.
--
-- Без особых приключений? п*' -"• -
-- Да, но... •--• - , ...,.'"-_,,
-- Ваша Шоша не умерла со страху?
-- Почти. Но теперь она совершенно счаст
лива.
-- Мне она понравилась. С ней ваш талант
окрепнет.
-- Из ваших бы уст да в господни уши.
-- Цуцик, я говорил с Шапиро, издателем ве
черней газеты -- как, бишь, она называется? --
сказал, что вы пишете роман о Якобе Франке. Он
хочет, чтобы вы написали для него биографию
Якоба Франка. Он станет печатать ее в газете
шесть раз в неделю и готов платить триста зло
тых в месяц. Я сказал, что этого слишком мало, и
он обещал, пожалуй, накинуть еще.
-- Три сотни злотых слишком мало? Это же
состояние! "*,
-- Какое там состояние! Цуцик, вы ненор
мальный. Он сказал еще, что может печатать
это целый год или так долго, насколько у вас
хватит воображения.
-- Вот это действительно удача!
-- Вы по-прежнему собираетесь поселить
ся у Ченчинеров?
-- Нет, теперь я не хочу этого делать. Шоша
зачахнет без матери.
-- Не делайте этого, Цуцик. Вы знаете, я не
ревнив. Напротив. Но жить там -- не слишком
хорошая мысль. Цуцик, я разорюсь после это
го разговора. Отпразднуем, когда вы верне
тесь. Привет Шоше. Пока.
Я собирался сказать Файтельзону, что я ему благодарен и что я оплачу
разговор, но он уже повесил трубку. Я вернулся к столу:
-- Шошеле, ты принесла мне удачу! У меня
есть работа в газете. Мы не станем переезжать
к Селии.
-- О, Ареле, Господь помог мне. Я не хотела
там жить. Я молилась. Она хотела забрать
тебя у меня. А что ты будешь делать в газете?
-- Писать о жизни ненастоящего Мессии.
Он проповедовал, будто Бог хочет, чтобы люди
грешили. Этот лжемессия спал с собственными
дочерьми и с женами своих учеников.
-- У него была такая широкая кровать?
-- Не со всеми сразу. А может быть, и со
всеми сразу тоже. Он был достаточно богат,
чтобы иметь кровать такой ширины, какой за
хочет, хотя бы с весь этот Отвоцк.
-- Ты был знаком с ним?
-- Он умер примерно сто пятьдесят лет на
зад.
-- Ареле, я молюсь Богу, и все, что я прошу,
он дает. Когда ты уходил на почту, пришел
слепой нищий, и я дала ему десять грошей. По
этому Бог делает все это. Ареле, я так ужасно
люблю тебя. Я хотела бы быть с тобой каждую
минуту, каждую секунду. Когда ты уходишь в
уборную, я боюсь, что ты заблудишься или по
теряешься. По мамеле я тоже скучаю. Я ни
когда не уезжала от нее так надолго. Я бы хо
тела быть с ней и с тобой миллион лет.
-- Шошеле, твоя мать скоро разведется и
еще может выйти замуж. Да и для меня невоз
можно быть с тобой каждую минуту. В Варша
ве мне придется ходить в редакцию, в библио
теку. Иногда встречаться с Файтельзоном.
Ведь это он нашел мне работу.
-- У него нет жены?
-- У него много женщин, но жены нет.
-- Он тоже фальшивый Мессия?
-- В некотором смысле так, Шошеле. Не
плохое сравнение.
-- Ареле, я хочу что-то сказать тебе, но
стесняюсь.
-- Тебе нечего стесняться меня. Я тебя уже
видел голой.
-- Я хочу еще.
-- Еще что?
-- Хочу лечь в постель. Ты знаешь зачем.
-- Когда? Прямо сейчас?
-Да.
-- Подожди, пока кельнерша принесет чай.
-- Я не хочу пить.
Подошла кельнерша, принесла чай и два куска бисквита на подносе. Мы
были единственными постояльцами в гостинице. Ожидали еще одну пару, но
только назавтра.
Снегопад прекратился. Выглянуло солнце. Я собирался прогуляться вместе
с Шошей, пожалуй, даже на Швидер. Хотелось узнать, замерзла ли река,
посмотреть, как выглядит каскад зимой, полюбоваться сверкающими на солнце
толстыми сосульками. Но слова Шоши все переменили. Кельнерша, низкорослая
женщина с широким лицом, высокими скулами и водянистыми темными глазами,
ушла не сразу. Она обратилась ко мне:
-- Пане Грейдингер, вы съедаете все, а у ва
шей жены все остается на тарелке. Вот почему
она такая худенькая. Она едва притрагивается
к закуске, к супу, мясу, овощам. Не годится
есть так мало. Люди приезжают сюда, чтобы
набрать вес, а не потерять.
Шоша скорчила гримаску:
-- Я не могу съесть так много. У меня ма
ленький желудок.
-- Это не желудок, пани Грейдингер. Моя
бабушка говорила: "Кишки не застегнуты на
пуговицы". Это аппетит. Моя хозяйка потеря
ла аппетит и пошла к доктору Шмальцбауму.
Он прописал ей рецепт на железо, и она верну
ла свои десять фунтов.
-- Железо? -- спросила Шоша -- Разве
можно есть железо?
Кельнерша рассмеялась, обнажив сплошной ряд золотых зубов. Глаза у нее
стали как две вишни.
-- Железо -- это лекарство. Никто не за
ставляет есть гвозди.
Она ушла наконец, шаркая ногами. Дойдя до кухни, обернулась и еще раз с
любопытством оглядела нас.
Шоша сказала:
--Не нравится она мне. Я люблю только тебя и мамеле. Тайбеле я тоже
люблю, но не так сильно, как вас. Я хотела бы быть с вами тысячу лет.
Ночь оказалась долгой. Когда мы ложились спать, не было и девяти, а в
двенадцать уже проснулись. Шоша спросила:
-- Ареле, ты уже не спишь?
-- Нет, Шошеле.
-- И я нет. Каждый раз, как просыпаюсь,
думаю, что это все сказка -- ты, свадьба, в об-
--
щем -- все. Но дотрагиваюсь до тебя и понимаю, что ты здесь.
-- Жил однажды философ. Он полагал, что
все -- сон. Бог грезит, и весь мир -- его сон.
-- Это написано в книгах?
-- Да, в книгах.
-- Вчера, нет, позавчера, мне приснилось,
что я дома и ты вошел. Потом дверь закры
лась, и ты опять пришел. Там был не один Аре-
ле, а два, три, четыре, десять, целая толпа та
ких Ареле. Что это значит?
-- Никто не знает.
-- А что говорят книги?
-- Книги тоже не знают.
-- Как это может быть? Ареле, Лейзер-ча-
совщик сказал, что ты неверующий. Это
правда?
-- Нет, Шошеле. Я верю в Бога. Только я не
верю, что он являл себя и приказал раввинам
соблюдать все те мелкие законы, которые до
бавились на протяжении поколений.
-- Где Бог? На небе?
-- Он, должно быть, везде.
-- Почему он не покарает Гитлера?
-- О, он не карает никого. Он создал кошку
и мышь. Кошка не может есть траву, она дол
жна есть мясо. Это не ее вина, что она убивает
мышей. И мышка не виновата. Он создал вол
ков и овец, резников и цыплят, ноги и червя
ков, на которых они наступают.
-- Бог не добрый?
-- Не так, как мы это понимаем.
-- У него нет жалости?
-- Не так, как нам это представляется.
-- Ареле, я боюсь.
--
-- Я тоже боюсь. Но Гитлер еще не сегодня
придет. Придвинься ко мне. Вот так.
-- Ареле, я хочу, чтобы у нас с тобой был
ребенок. Малыш с голубыми глазками, с ры
жими волосиками. Доктор сказал, что если
разрезать мне живот, то ребенок останется
жив.
-- И ты этого хочешь?
-- Да, Ареле. Твоего ребеночка. Если будет
мальчик, он будет читать те же книги, что и ты.
-- Не стоит резать живот ради того, чтобы
читать книги.
-- Стоит. Я буду кормить его, и мои груди
станут больше.
-- Для меня они и так достаточно велики.
-- Что еще написано в книгах?
-- О, много всякого. Например, что звезды
убегают от нас. Помногу километров каждый
день.
-- Куда они бегут?
-- Прочь от нас. В пустоту.
-- И никогда не вернутся?
-- Они расширяются и охлаждаются, а по
том они снова несутся с такой скоростью, что
опять становятся горячими, и вся эта дурац
кая канитель начинается сначала.
-- А где Ипе? Что про нее говорят книги?
-- Если душа существует, то она где-то
есть. А если нет, то...
-- Ареле, она здесь. Она знает про нас. Она
приходила сказать мне "мазлтов".
-- Когда? Где?
-- Здесь. Вчера. Нет, позавчера. Откуда она
знает, что мы в Отвоцке? Она стояла у двери,
рядом с мезузой, и улыбалась. На ней было
--
белое платье, а не саван. Когда она была живая, у нее не было двух
передних зубов. А теперь у нее все зубы.
-- Должно быть, у них там хорошие данти
сты.
-- Ареле, ты смеешься надо мной?
-- Нет, нет.
-- Она приходила ко мне и в Варшаве. Это
было до того, как ты в первый раз пришел к
нам. Я сидела на табуретке, и она вошла. Мать
ушла и велела запереть дверь. От хулиганов.
И вдруг Ипе появилась. Как она могла это
сделать? Мы разговаривали с ней как две сест
ры. Я была непричесана, и она заплела мне ко
сички. Она играла со мной в переснималки,
только без веревочки. А в канун Иом-Кипура
я увидала ее в курином бульоне. На голове у
нее был венок из цветов, как у девушки-хрис
тианки перед свадьбой, и я поняла -- что-то
должно произойти. Ты тоже был, но я не хоте
ла ничего говорить. Если я начинаю говорить
про Ипе, мать ругается. Она говорит, что я не в
своем уме.
-- Ты в своем уме.
-- Тогда что же я такое?
-- Чистая душа.
-- Что это могло быть?
-- Тебе пригрезилось.
-- Прямо днем?
-- Иногда можно грезить и днем.
-- Ареле, я боюсь.
-- Что тебя пугает сейчас?
-- Небо, звезды, книги. Расскажи мне сказ
ку про великана. Забыла, как его звали.
-- Ог, царь Башана.
--
-- Да, про него. Правда, что он не мог найти
жену, потому что был такой большой?
-- Это сказка. Когда был потоп, Ной, его
сыновья, все животные и птицы вошли в ков
чег, и только он не смог войти, потому что был
такой огромный. Он сидел на крыше. Сорок
дней и сорок ночей лил дождь, но он не уто
нул.
-- Он был голый?
-- Какой портной смог бы сшить для него
штаны?
-- Ох, Ареле, как хорошо быть с тобою. А что
мы будем делать, когда придут нацисты?
-- Мы умрем.
-- Вместе?
-- Да, Шошеле.
-- А Мессия не придет?
-- Не так скоро.
-- Ареле, я вспомнила песню.
-- Какую песню?
И тоненьким голоском Шоша запела:
Его звали Горох, А ее Лапша.
Венчались они в пятницу, Никто к ним не пришел.
Она прижалась ко мне и сказала:
-- Ой, Ареле, как славно лежать с тобой,
даже если мы умрем.
"ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ"
1
В вечерней газете уже несколько месяцев печаталась романизированная
биография Якоба Франка -- в сущности, смесь фактов и вымысла. Газеты
приносили вести одна хуже другой. Гитлер и Муссолини встретились в Бреннере
и, без сомнения, договорились о захвате Польши и уничтожении евреев. Но
большая часть польской прессы нападала на евреев -- на них смотрели как на
величайшую опасность для польского народа. Представители Гитлера побывали в
Польше и были приняты диктатором, генералом Рыдз-Смиглым, и его министрами.
В Советском Союзе продолжались чистки, участились аресты троцкистов, старых
большевиков, правых и левых уклонистов, сионистов и гебраистов. Процветал
перманентный террор. В Польше росла безработица. В деревнях, особенно
украинских и белорусских, крестьяне голодали. Многие фольксдой-чи, как
назывались теперь немцы в Польше, объявили себя нацистами. Коминтерн
распустил Польскую Компартию. Обвинения Бухарина, Рыкова, Каменева и
Зиновьева в саботаже и шпионаже, а также в том, что они -- фашистские лакеи
и агенты Гитлера, вызвали протесты даже среди убежденных сталинистов. Но
тираж еврейских газет не падал, в том
числе и той газеты, где я работал. Напротив, газеты теперь читались
больше, чем прежде. История лжемессии Якоба Франка приближалась к концу, но
у меня был наготове перечень других лжемессий -- Реубейни, Шломо Мол-хо,
Саббатая Цви.
Сначала мне приходилось выдумывать предлоги, почему я пришел домой
позже или не пришел вовсе. Но постепенно Шоша и Бася привыкла к этому и не
задавали вопросов. Что они знают о профессии писателя? Я сказал
Лейзеру-часовщику, что работаю ночным выпускающим два раза в неделю, и
Лейзер объяснил это Басе и Шоше. Лейзер приходил к ним каждый день и читал
последний выпуск биографии Франка. Каждый на Крохмальной улице читал про
него: воры, проститутки, старые сталинисты, новоявленные троцкисты. Иногда,
проходя по базарной площади, я слышал, как люди толкуют о Якобе Франке --
его чудесах, оргиях, видениях. Левые газеты сетовали, чт