Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Зингер Башевис. Шоша -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
будет другая подушечка. И он послал ей воздушный поце луй, затем ушел. ,~^F ;^ -- -- Он подумал, что ты мой тателе? -- Так оно и есть. -- Как это? Ты надо мной смеешься? Шоша прижалась щекой к моей щеке и затихла. Ее била дрожь, но щека была горячей. Я тоже закоченел, и одновременно мною овладело желание, совершенно отличное от всего, что я испытывал прежде -- страсть без ассоциаций, без мыслей, как будто тело действовало само по себе. Я прислушивался к себе, и если можно сказать, что металл может чувствовать, то я бы сказал, что меня притягивает, как иголку к магниту. Шоша, наверно, прочла мои мысли, потому что она сказала: "Ой, твоя борода колется, как иголки". Я открыл было рот, чтобы ответить, но тут колеса заскрежетали, и поезд остановился. Мы стояли где-то между Вавером и Миджешином. Белая снежная пустыня простиралась за окном. Снегопад прекратился, и снежинки ярко сверкали при свете звезд. Такой жуткий мороз. Даже трудно представить себе, что где-нибудь сейчас может быть лето. Вошел проводник и объявил, что рельсы впереди покрыты льдом. -- Ареле, я боюсь. -- Что теперь? -- Твоя мать такая старая. Она скоро ум рет. -- Не такая уж она старая. -- Ареле, я хочу домой. -- Ты не хочешь побыть со мной? -- Хочу с тобой и с мамеле. -- Через неделю, не раньше. -- А я хочу сейчас. -- Я не ответил. Она положила голову мне на плечо. Чувство отчаяния овладело мной, утешало лишь сознание, что вся эта бессмыслица происходит не по моей воле. В темноте я подмигнул себе, своему сумасшедшему властелину, и поздравил его с дурацкой победой. Я прикрыл глаза, ощутил на своем лице тепло Шошиного дыхания. Чего мне терять? Уж не больше, чем теряет каждый. В Отвоцке сошли с поезда только мы. Не у кого было спросить дорогу к гостинице, и мы блуждали среди деревьев. Я попытался обратиться к кому-то. Оказалось, это дерево. Я, должно быть, еще не проснулся как следует. А Шоша вдруг стала необычно молчаливой. Внезапно, как из-под земли, материализовался некто и повел нас в гостиницу. Это был служащий гостиницы. Его послали к поезду встретить нас, но мы с ним разминулись. Он промямлил что-то, объясняя, кто он такой, а потом всю дорогу молчал как убитый. Он шел так быстро, что Шоша едва поспевала за ним. Каждую минуту то пропадал среди деревьев, то возникал снова, будто в сумасшедшей полуночной игре в кошки-мышки. Комната наша, оказавшаяся огромной и холодной, находилась наверху, в мансарде. Там стояла широкая кровать и узенькая детская кроватка. На каждой -- высокие подушки и толстые одеяла. Пахло сосной и лавандой. Окна замерзли, но сквозь незамерзший кусок окна виднелись молоденькие сосенки, а на них сосульки и шишки, покрытые льдом и снегом. Все вместе напоминало рождественскую елку. Шоша стеснялась раздеться при мне. Поэтому я стоял отвернувшись к окну, пока она раздевалась. Я думал, наши блуждания по ночному морозному лесу приведут Шошу в панику, но, как оказалось, настоящая опасность оставила ее равнодушной. Я смотрел на отражение в окне, еще не покрытом изморозью. Видел, как она сняла лифчик, надела ночную сорочку. После долгой борьбы с пуговицами и крючками Шоша наконец улеглась. -- Ареле, здесь холодно, как будто лед! -- воскликнула она. Шоша потребовала, чтобы я лег на узкую кровать, но я лег вместе с ней. Ее тело было теплым, а я совсем закоченел. В моих замерзших руках она трепыхалась, как жертвенный цыпленок. Не считая грудей, которые у нее были как у девочки, только начинающей взрослеть, вся она была кожа да кости. Мы тихонько лежали и ждали, пока постель согреется. Сквозь окно дуло, тряслись и звенели рамы. Завывал ветер, а иногда раздавался такой звук, будто стонет женщина в родовых муках. Слышались и другие звуки -- видимо, в отвоцкских лесах водились волки. -- Ареале, мне больно. -- Что там у тебя? -- Ты меня коленками проткнул. Я убрал колени. -- У меня в животе урчит. -- Это не у тебя, а у меня. Слышишь? Будто плачет ребенок. Я дотронулся до ее живота. Она вздрогнула. -- Какие холодные руки! .г *.v -s. ^- -- Я от тебя погреюсь. -- Ой, Ареле, не дозволено делать такое с женщиной. -- Теперь ты моя жена, Шошеле. л~_. • ~о-* -- Ареле, я стесняюсь. Ой, мне щекотно! -- Шоша засмеялась, но смех неожиданно пере шел в рыдание. -- Отчего ты плачешь, Шошеле? :ж -- Все так чудно. Когда Лейзер-часовщик пришел и прочитал, что ты написал в газете, я подумала: как это может быть? Достала твои детские рисунки, которые ты рисовал краска ми, а потом они сохли. Мы пошли искать тебя, а там старик, который чай разносит, как за кричит: "Вон отсюда!" Один раз вечером я иг рала с тенью на стене, а она как подпрыгнет и шлепнула меня. Ой, у тебя волосы на груди. Я лежала больная целый год, и доктор Кнас тер сказал, что я умру. -- Когда это было? Она не ответила. Она заснула прямо во время разговора. Дыхание ее было частым и легким. Я придвинулся ближе, и во сне она вдруг прижалась ко мне с такою силой, будто пыталась просверлить меня насквозь. Как такое слабое создание может обладать таким пылом? Хотел бы я знать. Физиологические ли этому причины? Или тут действует разум? Я закрыл глаза. Непомерное тяготение к Шоше, охватившее меня в поезде, совершенно исчезло. Пожалуй, я стал импотентом? Я заснул, и мне приснился сон. Кто-то дико завывал. Свирепые звери с длинными сосцами волокли меня неизвестно куда, когтями и клыками они рвали мое тело на части. Я брел по подвалу, который был одновременно и резницкой, и кладбищем, полным непогребенных трупов. В возбуждении я проснулся. Обнял Шошу и, прежде чем она успела проснуться, навалился на нее. Она билась и не давалась. Волна горячей крови прилила к бедрам. Я пытался утихомирить Шошу, а она громко кричала и плакала. Нет сомнения, она всех уже перебудила в гостинице. Может, я как-то покалечил ее? Я встал, попытался зажечь свет. Шаря вокруг в поисках выключателя, ударился о печку. Удрученный, я просил Бога помочь Шоше. -- Шошеле, не плачь. Это все любовь. -- Где ты? Наконец я нашел выключатель и зажег свет. На секунду свет ослепил меня. Потом я увидел рукомойник, на лавке кувшин с водой, в стороне висели два полотенца. Шоша сидела на постели, но плакать перестала. -- Ареле, я уже твоя жена? На третий день пребывания в Отвоцке, когда мы с Шошей сидели в столовой и обедали, меня подозвали к телефону. Звонили из Варшавы. Я был уверен, что это Селия. Но это был Файтельзон: -- Цуцик, для вас хорошие новости. -- Для меня? В первый раз такое слышу. -- Правда, хорошие. Но сначала расскажи те, как вы проводите медовый месяц. -- Спасибо, прекрасно. -- -- Без особых приключений? п*' -"• - -- Да, но... •--• - , ...,.'"-_,, -- Ваша Шоша не умерла со страху? -- Почти. Но теперь она совершенно счаст лива. -- Мне она понравилась. С ней ваш талант окрепнет. -- Из ваших бы уст да в господни уши. -- Цуцик, я говорил с Шапиро, издателем ве черней газеты -- как, бишь, она называется? -- сказал, что вы пишете роман о Якобе Франке. Он хочет, чтобы вы написали для него биографию Якоба Франка. Он станет печатать ее в газете шесть раз в неделю и готов платить триста зло тых в месяц. Я сказал, что этого слишком мало, и он обещал, пожалуй, накинуть еще. -- Три сотни злотых слишком мало? Это же состояние! "*, -- Какое там состояние! Цуцик, вы ненор мальный. Он сказал еще, что может печатать это целый год или так долго, насколько у вас хватит воображения. -- Вот это действительно удача! -- Вы по-прежнему собираетесь поселить ся у Ченчинеров? -- Нет, теперь я не хочу этого делать. Шоша зачахнет без матери. -- Не делайте этого, Цуцик. Вы знаете, я не ревнив. Напротив. Но жить там -- не слишком хорошая мысль. Цуцик, я разорюсь после это го разговора. Отпразднуем, когда вы верне тесь. Привет Шоше. Пока. Я собирался сказать Файтельзону, что я ему благодарен и что я оплачу разговор, но он уже повесил трубку. Я вернулся к столу: -- Шошеле, ты принесла мне удачу! У меня есть работа в газете. Мы не станем переезжать к Селии. -- О, Ареле, Господь помог мне. Я не хотела там жить. Я молилась. Она хотела забрать тебя у меня. А что ты будешь делать в газете? -- Писать о жизни ненастоящего Мессии. Он проповедовал, будто Бог хочет, чтобы люди грешили. Этот лжемессия спал с собственными дочерьми и с женами своих учеников. -- У него была такая широкая кровать? -- Не со всеми сразу. А может быть, и со всеми сразу тоже. Он был достаточно богат, чтобы иметь кровать такой ширины, какой за хочет, хотя бы с весь этот Отвоцк. -- Ты был знаком с ним? -- Он умер примерно сто пятьдесят лет на зад. -- Ареле, я молюсь Богу, и все, что я прошу, он дает. Когда ты уходил на почту, пришел слепой нищий, и я дала ему десять грошей. По этому Бог делает все это. Ареле, я так ужасно люблю тебя. Я хотела бы быть с тобой каждую минуту, каждую секунду. Когда ты уходишь в уборную, я боюсь, что ты заблудишься или по теряешься. По мамеле я тоже скучаю. Я ни когда не уезжала от нее так надолго. Я бы хо тела быть с ней и с тобой миллион лет. -- Шошеле, твоя мать скоро разведется и еще может выйти замуж. Да и для меня невоз можно быть с тобой каждую минуту. В Варша ве мне придется ходить в редакцию, в библио теку. Иногда встречаться с Файтельзоном. Ведь это он нашел мне работу. -- У него нет жены? -- У него много женщин, но жены нет. -- Он тоже фальшивый Мессия? -- В некотором смысле так, Шошеле. Не плохое сравнение. -- Ареле, я хочу что-то сказать тебе, но стесняюсь. -- Тебе нечего стесняться меня. Я тебя уже видел голой. -- Я хочу еще. -- Еще что? -- Хочу лечь в постель. Ты знаешь зачем. -- Когда? Прямо сейчас? -Да. -- Подожди, пока кельнерша принесет чай. -- Я не хочу пить. Подошла кельнерша, принесла чай и два куска бисквита на подносе. Мы были единственными постояльцами в гостинице. Ожидали еще одну пару, но только назавтра. Снегопад прекратился. Выглянуло солнце. Я собирался прогуляться вместе с Шошей, пожалуй, даже на Швидер. Хотелось узнать, замерзла ли река, посмотреть, как выглядит каскад зимой, полюбоваться сверкающими на солнце толстыми сосульками. Но слова Шоши все переменили. Кельнерша, низкорослая женщина с широким лицом, высокими скулами и водянистыми темными глазами, ушла не сразу. Она обратилась ко мне: -- Пане Грейдингер, вы съедаете все, а у ва шей жены все остается на тарелке. Вот почему она такая худенькая. Она едва притрагивается к закуске, к супу, мясу, овощам. Не годится есть так мало. Люди приезжают сюда, чтобы набрать вес, а не потерять. Шоша скорчила гримаску: -- Я не могу съесть так много. У меня ма ленький желудок. -- Это не желудок, пани Грейдингер. Моя бабушка говорила: "Кишки не застегнуты на пуговицы". Это аппетит. Моя хозяйка потеря ла аппетит и пошла к доктору Шмальцбауму. Он прописал ей рецепт на железо, и она верну ла свои десять фунтов. -- Железо? -- спросила Шоша -- Разве можно есть железо? Кельнерша рассмеялась, обнажив сплошной ряд золотых зубов. Глаза у нее стали как две вишни. -- Железо -- это лекарство. Никто не за ставляет есть гвозди. Она ушла наконец, шаркая ногами. Дойдя до кухни, обернулась и еще раз с любопытством оглядела нас. Шоша сказала: --Не нравится она мне. Я люблю только тебя и мамеле. Тайбеле я тоже люблю, но не так сильно, как вас. Я хотела бы быть с вами тысячу лет. Ночь оказалась долгой. Когда мы ложились спать, не было и девяти, а в двенадцать уже проснулись. Шоша спросила: -- Ареле, ты уже не спишь? -- Нет, Шошеле. -- И я нет. Каждый раз, как просыпаюсь, думаю, что это все сказка -- ты, свадьба, в об- -- щем -- все. Но дотрагиваюсь до тебя и понимаю, что ты здесь. -- Жил однажды философ. Он полагал, что все -- сон. Бог грезит, и весь мир -- его сон. -- Это написано в книгах? -- Да, в книгах. -- Вчера, нет, позавчера, мне приснилось, что я дома и ты вошел. Потом дверь закры лась, и ты опять пришел. Там был не один Аре- ле, а два, три, четыре, десять, целая толпа та ких Ареле. Что это значит? -- Никто не знает. -- А что говорят книги? -- Книги тоже не знают. -- Как это может быть? Ареле, Лейзер-ча- совщик сказал, что ты неверующий. Это правда? -- Нет, Шошеле. Я верю в Бога. Только я не верю, что он являл себя и приказал раввинам соблюдать все те мелкие законы, которые до бавились на протяжении поколений. -- Где Бог? На небе? -- Он, должно быть, везде. -- Почему он не покарает Гитлера? -- О, он не карает никого. Он создал кошку и мышь. Кошка не может есть траву, она дол жна есть мясо. Это не ее вина, что она убивает мышей. И мышка не виновата. Он создал вол ков и овец, резников и цыплят, ноги и червя ков, на которых они наступают. -- Бог не добрый? -- Не так, как мы это понимаем. -- У него нет жалости? -- Не так, как нам это представляется. -- Ареле, я боюсь. -- -- Я тоже боюсь. Но Гитлер еще не сегодня придет. Придвинься ко мне. Вот так. -- Ареле, я хочу, чтобы у нас с тобой был ребенок. Малыш с голубыми глазками, с ры жими волосиками. Доктор сказал, что если разрезать мне живот, то ребенок останется жив. -- И ты этого хочешь? -- Да, Ареле. Твоего ребеночка. Если будет мальчик, он будет читать те же книги, что и ты. -- Не стоит резать живот ради того, чтобы читать книги. -- Стоит. Я буду кормить его, и мои груди станут больше. -- Для меня они и так достаточно велики. -- Что еще написано в книгах? -- О, много всякого. Например, что звезды убегают от нас. Помногу километров каждый день. -- Куда они бегут? -- Прочь от нас. В пустоту. -- И никогда не вернутся? -- Они расширяются и охлаждаются, а по том они снова несутся с такой скоростью, что опять становятся горячими, и вся эта дурац кая канитель начинается сначала. -- А где Ипе? Что про нее говорят книги? -- Если душа существует, то она где-то есть. А если нет, то... -- Ареле, она здесь. Она знает про нас. Она приходила сказать мне "мазлтов". -- Когда? Где? -- Здесь. Вчера. Нет, позавчера. Откуда она знает, что мы в Отвоцке? Она стояла у двери, рядом с мезузой, и улыбалась. На ней было -- белое платье, а не саван. Когда она была живая, у нее не было двух передних зубов. А теперь у нее все зубы. -- Должно быть, у них там хорошие данти сты. -- Ареле, ты смеешься надо мной? -- Нет, нет. -- Она приходила ко мне и в Варшаве. Это было до того, как ты в первый раз пришел к нам. Я сидела на табуретке, и она вошла. Мать ушла и велела запереть дверь. От хулиганов. И вдруг Ипе появилась. Как она могла это сделать? Мы разговаривали с ней как две сест ры. Я была непричесана, и она заплела мне ко сички. Она играла со мной в переснималки, только без веревочки. А в канун Иом-Кипура я увидала ее в курином бульоне. На голове у нее был венок из цветов, как у девушки-хрис тианки перед свадьбой, и я поняла -- что-то должно произойти. Ты тоже был, но я не хоте ла ничего говорить. Если я начинаю говорить про Ипе, мать ругается. Она говорит, что я не в своем уме. -- Ты в своем уме. -- Тогда что же я такое? -- Чистая душа. -- Что это могло быть? -- Тебе пригрезилось. -- Прямо днем? -- Иногда можно грезить и днем. -- Ареле, я боюсь. -- Что тебя пугает сейчас? -- Небо, звезды, книги. Расскажи мне сказ ку про великана. Забыла, как его звали. -- Ог, царь Башана. -- -- Да, про него. Правда, что он не мог найти жену, потому что был такой большой? -- Это сказка. Когда был потоп, Ной, его сыновья, все животные и птицы вошли в ков чег, и только он не смог войти, потому что был такой огромный. Он сидел на крыше. Сорок дней и сорок ночей лил дождь, но он не уто нул. -- Он был голый? -- Какой портной смог бы сшить для него штаны? -- Ох, Ареле, как хорошо быть с тобою. А что мы будем делать, когда придут нацисты? -- Мы умрем. -- Вместе? -- Да, Шошеле. -- А Мессия не придет? -- Не так скоро. -- Ареле, я вспомнила песню. -- Какую песню? И тоненьким голоском Шоша запела: Его звали Горох, А ее Лапша. Венчались они в пятницу, Никто к ним не пришел. Она прижалась ко мне и сказала: -- Ой, Ареле, как славно лежать с тобой, даже если мы умрем. "ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ" 1 В вечерней газете уже несколько месяцев печаталась романизированная биография Якоба Франка -- в сущности, смесь фактов и вымысла. Газеты приносили вести одна хуже другой. Гитлер и Муссолини встретились в Бреннере и, без сомнения, договорились о захвате Польши и уничтожении евреев. Но большая часть польской прессы нападала на евреев -- на них смотрели как на величайшую опасность для польского народа. Представители Гитлера побывали в Польше и были приняты диктатором, генералом Рыдз-Смиглым, и его министрами. В Советском Союзе продолжались чистки, участились аресты троцкистов, старых большевиков, правых и левых уклонистов, сионистов и гебраистов. Процветал перманентный террор. В Польше росла безработица. В деревнях, особенно украинских и белорусских, крестьяне голодали. Многие фольксдой-чи, как назывались теперь немцы в Польше, объявили себя нацистами. Коминтерн распустил Польскую Компартию. Обвинения Бухарина, Рыкова, Каменева и Зиновьева в саботаже и шпионаже, а также в том, что они -- фашистские лакеи и агенты Гитлера, вызвали протесты даже среди убежденных сталинистов. Но тираж еврейских газет не падал, в том числе и той газеты, где я работал. Напротив, газеты теперь читались больше, чем прежде. История лжемессии Якоба Франка приближалась к концу, но у меня был наготове перечень других лжемессий -- Реубейни, Шломо Мол-хо, Саббатая Цви. Сначала мне приходилось выдумывать предлоги, почему я пришел домой позже или не пришел вовсе. Но постепенно Шоша и Бася привыкла к этому и не задавали вопросов. Что они знают о профессии писателя? Я сказал Лейзеру-часовщику, что работаю ночным выпускающим два раза в неделю, и Лейзер объяснил это Басе и Шоше. Лейзер приходил к ним каждый день и читал последний выпуск биографии Франка. Каждый на Крохмальной улице читал про него: воры, проститутки, старые сталинисты, новоявленные троцкисты. Иногда, проходя по базарной площади, я слышал, как люди толкуют о Якобе Франке -- его чудесах, оргиях, видениях. Левые газеты сетовали, чт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору