Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Камю Альберт. Чума -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
кой в сточных канавах. С этого же дня за дело взялись вечерние газеты и в упор поставили перед муниципалитетом вопрос - намерен или нет он действовать и какие срочные меры собирается принять, дабы оградить своих подопечных от этого омерзительного нашествия. Муниципалитет ровно ничего не намеревался делать и ровно никаких мер не предпринимал, а ограничился тем, что собрался с целью обсудить положение. Службе дератизации был от- дан приказ: каждое утро на рассвете подбирать дохлых крыс. А потом оба конторских грузовика должны были отвозить трупы животных на мусоросжига- тельную станцию для сожжения. Но в последующие дни положение ухудшилось. Число дохлых грызунов все возрастало, и каждое утро работники конторы собирали еще более обильную, чем накануне, жатву. На четвертый день крысы стали группами выходить на свет и околевали кучно. Из всех сараев, подвалов, погребов, сточных ка- нав вылезали они длинными расслабленными шеренгами, неверными шажками выбирались на свет, чтобы, покружившись вокруг собственной оси, подох- нуть поближе к человеку. Ночью в переулках, на лестничных клетках был отчетливо слышен их короткий предсмертный писк. Утром в предместьях го- рода их обнаруживали в сточных канавах с венчиком крови на остренькой мордочке - одни раздутые, уже разложившиеся, другие окоченевшие, с еще воинственно взъерошенными усами. Даже в центре города можно было натк- нуться на трупы грызунов, валявшихся кучками на лестничных площадках или во дворах. А некоторые одиночные экземпляры забирались в вестибюли ка- зенных зданий, на школьные дворики, иной раз даже на террасы кафе, где и подыхали. Наши сограждане с удивлением находили их в самых людных местах города. Порой эта мерзость попадалась на Оружейной площади, на бульва- рах, на Приморском променаде. На заре город очищали от падали, но в те- чение дня крысиные трупы накапливались вновь и вновь во все возрастающем количестве. Бывало не раз, что ночной прохожий случайно с размаху насту- пал на пружинящий под ногой еще свежий трупик. Казалось, будто сама зем- ля, на которой были построены наши дома, очищалась от скопившейся в ее недрах скверны, будто оттуда изливалась наружу сукровица и взбухали яз- вы, разъедавшие землю изнутри. Вообразите же, как опешил наш доселе мир- ный городок, как потрясли его эти несколько дней; так здоровый человек вдруг обнаруживает, что его до поры до времени неспешно текущая в жилах кровь внезапно взбунтовалась. Дошло до того, что агентство Инфдок (информация, документация, справ- ки по любым вопросам) в часы, отведенные для бесплатной информации, до- вело до сведения радиослушателей, что за одно только двадцать пятое ап- реля была подобрана и сожжена 6231 крыса. Цифра эта обобщила и прояснила смысл уже ставшего будничным зрелища и усугубила общее смятение. До этой передачи люди сетовали ни нашествие грызунов как на мало аппетитное про- исшествие. Только теперь они осознали, что это явление несет с собой уг- розу, хотя никто не мог еще ни установить размеры бедствия, ни объяснить причину, его породившую. Один только старик испанец, задыхавшийся от астмы, по-прежнему потирал руки и твердил в упоении: "Лезут! Лезут!" Двадцать восьмого апреля агентство Инфдок объявило, что подобрано примерно 8000 крысиных трупов, и городом овладел панический страх. Жите- ли требовали принятия радикальных мер, обвиняли власти во всех смертных грехах, и некоторые владельцы вилл на побережье заговорили уже о том, что пришло время перебираться за город. Но на следующий день агентство объявило, что нашествие внезапно кончилось и служба очистки подобрала только незначительное количество дохлых крыс. Город вздохнул с облегче- нием. Однако в тот же день около полудня доктор Риэ, остановив перед домом машину, заметил в конце их улицы привратника, который еле передвигался, как-то нелепо растопырив руки и ноги и свесив голову, будто деревянный паяц. Старика привратника поддерживал под руку священник, и доктор сразу его узнал. Это был отец Панлю, весьма ученый и воинствующий иезуит; они не раз встречались, и Риэ знал, что в их городе преподобный отец пользу- ется большим уважением даже среди людей, равнодушных к вопросам религии. Доктор подождал их. У старика Мишеля неестественно блестели глаза, дыха- ние со свистом вырывалось из груди. Вдруг что-то занемог, объяснил Ми- шель, и решил выйти на воздух. Но во время прогулки у него начались та- кие резкие боли в области шеи, под мышками и в паху, что пришлось повер- нуть обратно и попросить отца Панлю довести его до дома. - Там набрякло, - пояснил он. - Не мог до дому добраться. Высунув руку из окна автомобиля, доктор провел пальцем по шее старика возле ключиц и нащупал твердый, как деревянный, узелок. - Идите ложитесь, смеряйте температуру, я загляну к вам под вечер. Привратник ушел, а Риэ спросил отца Панлю, что он думает насчет на- шествия грызунов. - Очевидно, начнется эпидемия, - ответил святой отец, и в глазах его, прикрытых круглыми стеклами очков, мелькнула улыбка. После завтрака Риэ перечитывал телеграмму, где жена сообщала о своем прибытии в санаторий, как вдруг раздался телефонный звонок. Звонил его старый пациент, служащий мэрии. Он уже давно страдал сужением аорты, и, так как человек он был малоимущий, Риэ лечил его бесплатно. - Да, это я, вы меня, наверно, помните, - сказал он. - Но сейчас речь не обо мне. Приходите поскорее, с моим соседом неладно. Голос его прерывался. Риэ подумал о привратнике и решил заглянуть к нему попозже. Через несколько минут он уже добрался до одного из внешних кварталов и открыл дверь низенького домика по улице Федерб. На середине сырой и вонючей лестницы он увидел Жозефа Грана, служащего мэрии, кото- рый вышел его встретить. Узкоплечий, длинный, сутулый, с тонкими ногами и руками, прокуренными желтыми усами, он казался старше своих пятидесяти лет. - Сейчас чуть получше, - сказал он, шагнув навстречу Риэ, - а я уж испугался, что он кончается. Он высморкался. На третьем, то есть на самом верхнем, этаже Риэ про- чел на двери слева надпись, сделанную красным мелом: "Входите, я пове- сился". Они вошли. Веревка свисала с люстры над опрокинутым стулом, стол был задвинут в угол. Но в петле никого не оказалось. - Я его вовремя успел вынуть из петли, - сказал Гран, который, как и всегда, с трудом подбирал слова, хотя лексикон его был и без того небо- гат. - Я как раз выходил и вдруг услышал шум. А когда увидел надпись, решил, что это розыгрыш, что ли. Но он так странно, я бы сказал даже зловеще, застонал... Он поскреб себе затылок. - По моему мнению, это должно быть крайне мучительно. Ну, понятно, я вошел. Толкнув дверь, они очутились в светлой, бедно обставленной спальне. На кровати с медными шишечками лежал низкорослый толстячок. Дышал он громко и смотрел на вошедших воспаленными глазами. Доктор остановился на пороге. Ему почудилось, будто в паузах между двумя вздохами он слышит слабый крысиный писк. Но в углах комнаты ничто не копошилось. Риэ подо- шел к кровати. Пациент, очевидно, упал с небольшой высоты, и упал мягко - позвонки были целы. Само собой разумеется, небольшое удушье. Не мешало бы сделать рентгеновский снимок. Доктор впрыснул больному камфару и ска- зал, что через несколько дней все будет в порядке. - Спасибо, доктор, - глухо пробормотал больной. Риэ спросил Грана, сообщил ли он о случившемся полицейскому комиссару, и тот смущенно взглянул на него. - Нет, - сказал он, - нет. Я решил, что важнее... - Вы правы, - подтвердил Риэ, - тогда я сам сообщу. Но тут больной беспокойно шевельнулся, сел на кровати и заявил, что он чувствует себя прекрасно и не стоит поэтому никому ничего сообщать. - Успокойтесь, - сказал Риэ. - Поверьте мне, все это пустяки, но я обязан сообщать о таких происшествиях. - Ox, - простонал больной. Он откинулся на подушку и тихонько заскулил. Гран, молча пощипывавший усы, приблизился к постели. - Ну-ну, мсье Коттар, - проговорил он. - Вы сами должны понимать. Ведь доктор, надо полагать, за такие вещи отвечает. А что, если вам в голову придет еще раз... Но Коттар, всхлипывая, заявил, что не придет, то была просто минутная вспышка безумия и он лишь одного хочет - пускай его оставят в покое. Риэ написал рецепт. - Ладно, - сказал он. - Не будем об этом. Я зайду дня через два-три. Только смотрите снова не наделайте глупостей. На лестничной площадке Риэ сказал Грану, что обязан заявить о проис- шедшем, но что он попросит комиссара начать расследование не раньше, чем дня через два. - Ночью за ним стоило бы приглядеть. Семья у него есть? - Во всяком случае, я никого не знаю, но могу сам за ним присмотреть. - Он покачал головой. - Признаться, я и его самого-то не так уж хорошо знаю. Но нужно ведь помогать друг другу. Проходя по коридору, Риэ машинально посмотрел в угол и спросил Грана, полностью ли исчезли крысы из их квартала. Чиновник не мог сообщить по этому поводу ничего. Правда, ему рассказывали о крысином нашествии, но он обычно не придает значения болтовне соседей. - У меня свои заботы, - сказал он. Риэ поспешно пожал ему руку. Нужно было еще написать жене, а перед тем навестить привратника. Газетчики, продающие вечерний выпуск, громкими криками возвещали, что нашествие грызунов пресечено. Но, едва переступив порог каморки приврат- ника, доктор увидел, что тот лежит, наполовину свесившись с кровати над помойным ведром, схватившись одной рукой за живот, другой за горло, и его рвет мучительно, с потугами, розоватой желчью. Ослабев от этих уси- лий, еле дыша, привратник снова улегся. Температура у него поднялась до 39,5ё, железы на шее и суставы еще сильнее опухли, на боку выступили два черных пятна. Теперь он жаловался, что у него ноет все нутро. - Жжет, - твердил он, - ух как жжет, сволочь! Губы неестественно темного цвета еле шевелились, он бормотал что-то неразборчивое и все поворачивал к врачу свои рачьи глаза, на которые от нестерпимой головной боли то и дело наворачивались слезы. Жена с трево- гой смотрела на упорно молчавшего Риэ. - Доктор, - спросила она, - что это с ним такое? - Может быть любое. Пока ничего определенного сказать нельзя. До ве- чера подержите его на диете, дайте слабительное. И пусть побольше пьет. И впрямь, привратника все время мучила жажда. Вернувшись домой, Риэ позвонил своему коллеге Ришару, одному из самых авторитетных врачей го- рода. - Нет, - ответил Ришар, - за последнее время никаких экстраординарных случаев я не наблюдал. - Ни одного случая высокой температуры, лихорадки с локальным воспа- лением? - Ах да, пожалуй, в двух случаях лимфатические узлы были сильно вос- палены. - Сверх нормы? - Ну-у, - протянул Ришар, - норма, знаете ли... Но так или иначе, к вечеру у привратника температура поднялась до 40ё, он бредил и жаловался на крыс. Риэ решил сделать ему фиксирующий абсцесс. Почувствовав жжение от терпентина, больной завопил: "Ох, сволочи!" Лимфатические узлы еще сильнее набрякли, затвердели и на ощупь каза- лись жесткими, как дерево. Жена больного совсем потеряла голову. - Не отходите от него, - посоветовал доктор. - Если понадобится, по- зовите меня. На следующий день, тридцатого апреля, с влажно-голубого неба повеял уже по-весеннему теплый ветер. Он принес из отдаленных пригородов благо- ухание цветов. Утренние шумы казались звонче, жизнерадостнее обычного. Для всего нашего небольшого городка, сбросившего с себя смутное пред- чувствие беды, под тяжестью которого мы прожили целую неделю, этот день стал подлинным днем прихода весны. Даже Риэ, получивший от жены бодрое письмо, спустился к привратнику с ощущением какой-то душевной легкости. И в самом деле, температура к утру упала до 38ё. Больной слабо улыбнул- ся, не поднимая головы с подушки. - Ему лучше, да, доктор? - спросила жена. - Подождем еще немного. Но к полудню температура сразу поднялась до 40ё, больной не переста- вая бредил, приступы рвоты участились. Железы на шее стали еще болезнен- нее на ощупь, и привратник все закидывал голову, как будто ему хотелось держать ее как можно дальше от тела. Жена сидела в изножье постели и че- рез одеяло легонько придерживала ноги больного. Она молча взглянула на врача. - Вот что, - сказал Риэ, - его необходимо изолировать и провести спе- циальный курс лечения. Я позвоню в госпиталь, и мы перевезем его в каре- те "скорой помощи". Часа через два, уже сидя в машине "скорой помощи", доктор и жена больного склонились над ним. С обметанных, распухших губ срывались об- рывки слов: "Крысы! Крысы!" Лицо его позеленело, губы стали как воско- вые, веки словно налились свинцом, дышал он прерывисто, поверхностно и, как бы распятый разбухшими железами, все жался в угол откидной койки, будто хотел, чтобы она захлопнулась над ним, будто какой-то голос, иду- щий из недр земли, не переставая звал его, задыхающегося под какой-то невидимой тяжестью. Жена плакала. - Значит, доктор, надежды уже нет? - Он скончался, - ответил Риэ. Смерть привратника, можно сказать, подвела черту под первым периодом зловещих предзнаменований и положила начало второму, относительно более трудному, где первоначальное изумление мало-помалу перешло в панику. Прежде никто из наших сограждан даже мысли никогда не допускал - они по- няли это только сейчас, - что именно нашему городку предназначено стать тем самым местом, где среди белого дня околевают крысы, а привратники гибнут от загадочных недугов. С этой точки зрения мы, следовательно, заблуждались, и нам пришлось срочно пересматривать свои представления о мире. Если бы дело тем и ограничилось, привычка взяла бы верх. Но еще многим из нас - причем не только привратникам и беднякам - пришлось пос- ледовать по пути, который первым проложил мсье Мишель. Вот с этого-то времени и возник страх, а ему сопутствовали раздумья. Однако, прежде чем приступить к подробному описанию дальнейших собы- тий, рассказчик считает полезным привести суждение другого свидетеля ка- сательно этого этапа. Жан Тарру, с которым читатель уже встречался в на- чале этого повествования, осел в Оране за несколько недель до чрезвычай- ных событий и жил в одном из самых больших отелей в центре города. Судя по всему, жил он безбедно, на свои доходы. Но хотя город постепенно при- вык к нему, никто не знал, откуда он взялся, почему живет здесь. Его встречали во всех общественных местах. С первых весенних дней его чаще всего можно было видеть на пляже, где он с явным удовольствием нырял и плавал. Жизнерадостный, с неизменной улыбкой на губах, он, казалось, от- давался всем развлечениям, но отнюдь не был их рабом... И в самом деле, можно назвать только одну его привычку - усердные посещения испанских танцовщиков и музыкантов, которых в нашем городе немало. Так или иначе, его записные книжки тоже содержат хронику этого труд- ного периода. Но тут, в сущности, мы имеем дело с совсем особой хрони- кой, словно автор заведомо поставил себе целью все умалять. На первый взгляд кажется, будто Тарру как-то ухитряется видеть людей и предметы в перевернутый бинокль. Среди всеобщего смятения он, по сути дела, старал- ся стать историографом того, что вообще не имеет истории. Разумеется, можно только пожалеть об этой предвзятости и заподозрить душевную черствость. Но при всем том его записи могут пополнить хронику этого пе- риода множеством второстепенных деталей, имеющих, однако, свое значение; более того, сама их своеобычность не позволяет нам судить с налету об этом безусловно занятном персонаже. Первые записи Жана Тарру относятся ко времени его прибытия в Оран. С самого начала в них чувствуется, что автор до странности доволен тем обстоятельством, что попал в такой уродливый город. Там мы находим под- робное описание двух бронзовых львов, украшающих подъезд мэрии, вполне благодушные замечания насчет отсутствия зелени, насчет неприглядного ви- да зданий и нелепой планировки города. Эти замечания Тарру перемежает диалогами, подслушанными в трамваях и на улицах, причем автор избегает любых комментариев, за исключением - но это уже позднее - одного разго- вора, касающегося некоего Кана. Тарру довелось присутствовать при беседе двух трамвайных кондукторов. - Ты Кана знал? - спросил первый. - Какого Кана? Высокого такого, с черными усами? - Его самого. Он еще работал стрелочником. - Ну конечно, знал. - Так вот, он умер. - Ага, а когда? - Да после этой истории с крысами. - Смотри-ка! А что с ним такое было? - Не знаю, говорят, лихорадка. Да и вообще он слабого здоровья был. Сделались у него нарывы под мышками. Ну, он и не выдержал. - А ведь с виду был вроде как все. - Нет, у него грудь была слабая, да еще он играл в духовом оркестре. А знаешь, как вредно дудеть на корнете-пистоне. - Да, - заключил второй, - когда у человека плохое здоровье, нечего ему дудеть на корнете. Взвесив эти факты, Тарру задумывается над тем, с какой стати Кан явно во вред своим собственным интересам вступил в духовой оркестр и какие скрытые причины побудили его рисковать жизнью ради сомнительного удо- вольствия участвовать в воскресных шествиях. Далее Тарру отмечает благоприятное впечатление, которое произвела на него сцена, почти ежедневно разыгрывавшаяся на балконе прямо напротив его окна. Его номер выходил в переулок, где в тени, отбрасываемой стена- ми, мирно дремали кошки. Но ежедневно после второго завтрака, в те часы, когда сморенный зноем город впадал в полусон, на балконе напротив окна Тарру появлялся старичок. Седовласый, аккуратно причесанный, в костюме военного покроя, старичок, держащийся по-солдатски прямо и строго, нег- ромко скликал кошек ласковым "кис-кис". Кошки, еще не трогаясь с места, подымали на него обесцвеченные сном глаза. Тогда старичок разрывал лист бумаги на маленькие клочки и сыпал их вниз, на улицу и на кошек, а те, соблазнившись роем беленьких бабочек, ступали на мостовую и нерешительно тянулись лапкой к обрывкам бумаги. Тут старичок смачно и метко плевал на кошек. Если хотя бы один плевок достигал цели, он разражался хохотом. Наконец, нашего Тарру, по-видимому, совсем покорил торговый облик го- рода, где все - и самое оживление, и даже удовольствия - как бы подчине- но нуждам коммерции. Эта особенность (именно такой термин мы встречаем в его записях) заслужила одобрение автора, и одна из хвалебных записей да- же кончается словами: "Вот оно как!" Только в этих записях и проскальзы- вают личные нотки. Трудно вполне оценить значение и важность этих заме- ток. Рассказав историю о том, как кассир отеля, обнаружив дохлую крысу, допустил ошибку в счете, Тарру добавляет менее четким, чем обычно, по- черком: "Вопрос: как добиться того, чтобы не терять зря времени? Ответ: прочувствовать время во всей его протяженности Средства: проводить дни в приемной зубного врача на жестком стуле; сидеть на балконе в воскресенье после обеда; слушать доклады на непонятном для тебя языке; выбирать са- мые длинные и самые неудобные железнодорожные маршруты и, разумеется, ездить в поездах стоя; торчать в очереди у театральной кассы и не брать билета на спектакль и т. д. и т. п.". Но непосредственно после таких скачков мысли и стиля в записных книжках идут подробнейшие описания на- ших городских трамваев, формы вагонов, отмечается то, что окрашены они в неопределенно-бурый цвет, что в них всегда грязно, и кончаются эти сооб- ражения словами: "Это обращает на себя внимание!", что, в сущности, ни- чего не объясняет. Во всяком случае, в записных книжках Тарру есть упоминание об исто

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору