Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Камю Альберт. Чума -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
В ту же минуту из окон противоположного дома щелкнули два револьвер- ных выстрела и раздался треск разбитых ставен. Потом снова наступила ти- шина. После праздничного гама, продолжавшего греметь в центре города, все это показалось Риэ каким-то нереальным. - Это окно Коттара, - вдруг взволнованно воскликнул Гран. - Но ведь Коттар куда-то пропал! - А почему стреляют? - спросил Риэ у полицейского. - Хотят его отвлечь. Мы ждем специальную машину, ведь он в каждого, кто пытается войти в дом, целит. Одного полицейского уже ранил. - Почему он стреляет? - Поди знай. Люди здесь на улице веселились. При первом выстреле они даже не поняли, что к чему. А после второго начался крик, кого-то рани- ло, и все разбежались. Видать, просто сумасшедший! Во вновь воцарившейся тишине минуты казались часами. Вдруг из-за дальнего угла улицы выскочила собака, первая, которую Риэ увидел за дол- гое время; это был грязный взъерошенный спаниель, очевидно, хозяева пря- тали его где-нибудь во время эпидемии, и теперь он степенно трусил вдоль стен. Добравшись до ворот, он постоял в нерешительности, потом сел и, вывернувшись, стал выгрызать из шерсти блох. Раздалось одновременно нес- колько свистков - это полицейские приманивали пса. Пес поднял голову, потом нерешительно шагнул, очевидно, намереваясь обнюхать валявшуюся на мостовой шляпу. Но сразу же из окна третьего этажа грохнул выстрел, и животное плюхнулось на спину, как блин на сковородку, судорожно забило лапами, стараясь повернуться на бок, сотрясаясь в корчах. В ответ разда- лось пять-шесть выстрелов, это стреляли из ворот и снова попали в став- ню, из которой брызнули щепки. Опять все стихло. Солнце спускалось к го- ризонту, и к окну Коттара уже подползла тень. За спиной Риэ раздался негромкий скрежет тормозов. - Приехали, - сказал полицейский. Из машины повыскакивали полицейские, вытащили канаты, лестницу, два каких-то продолговатых свертка, обернутых в прорезиненную ткань. Потом они стали пробираться по улице, шедшей параллельно этой, за домами, по- зади жилища Грана. И уже через несколько минут Риэ не столько увидел, сколько догадался, что под аркой ворот началась какая-то суетня. Потом все вновь застыло в ожидании. Пес уже не дергался, вокруг него расплы- лась темная лужа. Внезапно из окна дома, занятого полицейскими, застрочил пулемет. Били по ставне, и она в буквальном смысле слова разлетелась в щепы, открыв черный четырехугольник окна, но Риэ с Граном со своего места ничего не могли разглядеть. Когда пулемет замолчал, в дело вступил второй, нахо- дившийся в соседнем доме, ближе к углу. Очевидно, целили в проем окна, так как отлетел кусок кирпича. В ту же самую минуту трое полицейских бе- гом пересекли мостовую и укрылись в подъезде. За ними по пятам бросилось еще трое, и пулеметная стрельба прекратилась. И снова все стояли и жда- ли. В доме раздалось два глухих выстрела. Потом послышался гул голосов, и из подъезда выволокли, вернее, не выволокли, а вынесли на руках невы- сокого человечка без пиджака, не переставая что-то вопившего. И как по мановению волшебной палочки все закрытые ставни распахнулись, в окнах замелькали головы любопытных, из домов высыпали люди и столпились за спинами полицейского заслона. Все сразу увидели того человечка, теперь он уже шел по мостовой сам, руки у него были скручены за спиной. Он во- пил. Полицейский приблизился и ударил его два раза по лицу во всю мощь своих кулаков, расчетливо, с каким-то даже усердием. - Это Коттар, - пробормотал Гран. - Он сошел с ума. Коттар упал. И зрители увидели, как полицейский со всего размаха пнул каблуком валявшееся на мостовой тело. Потом группа зевак засуетилась и направилась к доктору и его старому другу. - Разойдись! - скомандовал толпе полицейский. Когда группа проходила мимо, Риэ отвел глаза. Гран и доктор шагали рядом в последних отблесках сумерек. И словно это происшествие разом сняло оцепенение, дремотно окутывавшее весь квар- тал, отдаленные от центра улицы снова наполнились радостным жужжанием толпы. У подъезда дома Гран распрощался с докторам. Пора идти работать. Но с первой ступеньки он крикнул доктору, что написал Жанне и что теперь он по-настоящему рад. А главное, он снова взялся за свою фразу. "Я из нее все эпитеты убрал", - объявил он. И с лукавой улыбкой он приподнял шляпу, церемонно откланявшись докто- ру. Но Риэ продолжал думать о Коттаре, и глухой стук кулака по лицу преследовал его всю дорогу вплоть до дома старика астматика. Возможно, ему тяжелее было думать о человеке преступном, чем о мертвом человеке. Когда Риэ добрался до своего старого пациента, мрак уже полностью поглотил небо. В комнату долетал отдаленный гул освобождения, а старик, все такой же, как всегда, продолжал перекладывать из кастрюли в кастрюлю свой горошек. - И они правы, что веселятся. Все-таки разнообразие, - сказал старик. - А что это давно не слыхать о вашем коллеге, доктор? Что с ним? До них донеслись хлопки взрывов, на сей раз безобидные, - это детвора взрывала петарды. - Он умер, - ответил Риэ, приложив стетоскоп к груди, где все хрипе- ло. - А-а, - озадаченно протянул старик. - От чумы, - добавил Риэ. - Да, - заключил, помолчав, старик, - лучшие всегда уходят. Такова жизнь. Это был человек, который знал, чего хочет. - Почему вы это говорите? - спросил доктор, убирая стетоскоп. - Да так. Он зря не болтал. Просто он мне нравился. Но так уж оно есть. Другие твердят: "Это чума, у нас чума была". Глядишь, и ордена се- бе за это потребуют. А что такое, в сущности, чума? Тоже жизнь, и все тут. - Не забывайте аккуратно делать ингаляцию. - Не беспокойтесь. Я еще протяну, я еще увижу, как они все перемрут. Я-то умею жить. Ответом ему были отдаленные вопли радости. Доктор нерешительно оста- новился посреди комнаты. - Вам не помешает, если я поднимусь на террасу? - Да нет, что вы. Хотите сверху на них посмотреть? Сколько угодно. Но они отовсюду одинаковы. Риэ направился к лестнице. - Скажите-ка, доктор, верно, что они собираются воздвигнуть памятник погибшим от чумы? - Во всяком случае, так в газетах писали. Стелу или доску. - Так я и знал. И еще сколько речей напроизносят. - Старик одышливо захихикал. - Так прямо и слышу: "Наши мертвецы...", а потом пойдут заку- сить. Но Риэ уже подымался по лестнице. Над крышами домов блестело широкое холодное небо, и висевшие низко над холмами звезды казались твердыми, как кремень. Сегодняшняя ночь не слишком отличалась от той, когда они с Тарру поднялись сюда, на эту террасу, чтобы забыть о чуме. Но сейчас мо- ре громче, чем тогда, билось о подножие скал. Воздух был легкий, непод- вижный, очистившийся от соленых дуновений, которые приносит теплый осен- ний ветер. И по-прежнему к террасам подступали шумы города, похожие на всплеск волн. Но нынешняя ночь была ночью освобождения, а не мятежа. Там, вдалеке, красноватое мерцание, пробивавшееся сквозь темноту, отме- чало линию бульваров и площадей, озаренных иллюминацией. В уже освобож- денной теперь ночи желание ломало все преграды, и это его гул доходил сюда до Риэ. Над темным портом взлетели первые ракеты официального увеселения. Весь город приветствовал их глухими и протяжными криками. Коттар, Тарру, та или те, кого любил Риэ и кого он потерял, все, мертвые или преступ- ные, были забыты. Старик астматик прав - люди всегда одни и те же. Но в этом-то их сила, в этом-то их невиновность, и Риэ чувствовал, что вопре- ки своей боли в этом он с ними. В небе теперь беспрерывно распускались многоцветные фонтаны фейерверка, и появление каждого встречал раскатис- тый, крепнувший раз от раза крик, долетавший сюда на террасу, и тут-то доктор Риэ решил написать эту историю, которая оканчивается здесь, напи- сать для того, чтобы не уподобиться молчальникам, свидетельствовать в пользу зачумленных, чтобы хоть память оставить о несправедливости и на- силии, совершенных над ними, да просто для того, чтобы сказать о том, чему учит тебя година бедствий: есть больше оснований восхищаться людьми, чем презирать их. Но вместе с тем он понимал, что эта хроника не может стать историей окончательной победы. А может она быть лишь свидетельством того, что следовало совершить и что, без сомнения, обязаны совершать все люди воп- реки страху с его не знающим устали оружием, вопреки их личным терзани- ям, обязаны совершать все люди, которые за невозможностью стать святыми и отказываясь принять бедствие пытаются быть целителями. И в самом деле, вслушиваясь в радостные клики, идущие из центра горо- да, Риэ вспомнил, что любая радость находится под угрозой. Ибо он знал то, чего не ведала эта ликующая толпа и о чем можно прочесть в книжках, - что микроб чумы никогда не умирает, никогда не исчезает, что он может десятилетиями спать где-нибудь в завитушках мебели или в стопке белья, что он терпеливо ждет своего часа в спальне, в подвале, в чемодане, в носовых платках и в бумагах и что, возможно, придет на горе и в поучение людям такой день, когда чума пробудит крыс и пошлет их околевать на ули- цы счастливого города. Компьютерный набор - Олег Аристов Дата последней редакции - 14.03.1999 КОММЕНТАРИИ Первые наброски сюжета "Чумы" и выход законченной книги в свет разде- ляют почти десять лет: отдельные персонажи, которых мы обнаруживаем в повести, появляются в записных книжках Камю еще в 1938 г. Несомненно, одним из событий, самым непосредственным образом определившим ход работы над книгой, стала война: чуть ли не буквальные отсылки рассеяны по всей книге, да и сам Камю, настаивая на множестве возможных прочтений повес- ти, выделял одно: "Очевидно, что "Чума" повествует о борьбе европейского сопротивления против нацизма: врага, который в книге прямо не назван, узнали по всей Европе" ("Письмо Ролану Барту о "Чуме"). Фабула, некоторые элементы которой встречаются нам в сборнике новелл "Лето" (эссе "Минотавр, или Остановка в Оране") и "Калигуле" (акт IV, сц. IX), по мере работы над книгой быстро обогащается вариантами и дета- лями; множество бытовых деталей были подмечены Камю во время его пребы- вания в самом Оране, алжирском городе на побережье Средиземного моря, - в частности, образ старика, приманивавшего кошек и плевавшего им затем на головы. Камю так и описывал свою работу над книгой: "это заранее раз- работанный план, который изменяют, с одной стороны, обстоятельства и с другой - сама работа по его осуществлению". Вариант заголовка появляется в 1941 г.: "Чума или приключение (ро- ман)", помечает Камю в записных книжках; тогда же он приступает и к изу- чению специализированной литературы по теме. В следующем году Камю зна- чительно увеличивает количество четко обрисованных персонажей (так, нап- ример, появляются Коттар и старик астматик) и размышляет о возможной форме будущего произведения: он обращается к романной классике, от Мел- вилла и Бальзака до Стендаля и Флобера. Первые наброски цельной рукописи значительным образом отличаются от окончательного варианта; так, например, изменен порядок глав и отдельных описаний, отсутствуют персонажи Рамбера и Грана. * Жизнеописание (лат.) Ж Больница Сент-Джеймс (англ.). З Разрешение церковной цензуры (лат.) 1 Если позволительно изобразить... - Отрывок из книги Даниеля Дефо (ок. 1660 - 1731) "Дневник чумного года" (1722) (или предисловие к третьему тому "Робинзона": "Серьезные размышления о жизни и удивительных приключениях Робинзона Крузо"). 2 Бернар Риэ. - Здесь мы видим повторение имени, а также многих черт характера доктора Бернара из "Счастливой смерти". 3 Сен-Жюст, Луи-Антуан (1767 - 1794) - французский государственный деятель, член Комитета общественного спасения конвента (1793 - 1795); отличался крайней жесткостью убеждений, получил прозвище "Архангел тер- рора". 4 ...по утверждению Прокопия... - Прокопий Кесарийский (ок.500 - ок.562) - византийский писатель-историк; речь о константинопольской чуме 565 г. идет во втором томе его "Войны против персов". 5 Кантон (Гуаньчжоу) - город и порт Юж. Китая. Детали, касающиеся кантонской чумы 1871 г., могли быть позаимствованы Камю из книги Ашиля Адриена Пруста (1834 - 1903) "Защита Европы от чумы" (1897). 6 ...зачумленные... Афины. - Эпидемия чумы в Афинах в 429 г. до н. э., описанная Фукидидом в "Истории Пелопонесской войны" (кн.П, гл. XLVII и LIV) и Лукрецием в "Природе вещей"; именно детали этой поэмы вспомина- ет далее доктор Риэ. 7 ...марсельских каторжников, скидывающих... трупы... - Марсельская чума 1720 - 1722 гг. Камю пользуется в своих описаниях трудами "О чуме в знаменательные времена этого бедствия" (1800) Жан-Пьера Папона (1734 - 1830), а также "Чума 1720 года в Марселе и во Франции" (1911) Поля Луи Жака Гафареля (1843 - 1920). 8 ...великой провансальской стены. - Чума дважды опустошала Прованс - в XIV в. и в 1720 г. 9 Яффа - город в Палестине, на побережье Средиземного моря, часть современного Тель-Авива. Эпидемия чумы - 1799 г. 10 Черная чума. - Имеется в виду пришедшая из Китая чумная эпидемия, поразившая практически всю Европу в XIV в. и умертвившая четверть ее на- селения. 11 ...на погостах Милана. - Милан пережил две эпидемии чумы - в XVI и XVII вв. Возможна отсылка к строкам из книги барона Жана Луи Мари Алибе- ра (1766?-1837) "Физиология страстей" (1825): "Многие миланцы предава- лись тогда оргиям". 12 ...сраженном ужасом Лондоне. - Имеется в виду лондонская эпидемия чумы 1655 г. 13 Монтелимар - небольшой французский город неподалеку от Роны. 14 Речь шла о молодом служащем... - Реминисценция из "Постороннего". 15 Но там, где одни видели абстракцию... - Последующая глава, включа- ющая проповедь отца Панлю, вызвала негодование в католических кругах Франции. Сам Камю определял "Чуму" как одну из своих наиболее антирели- гиозных книг (в записных книжках мы читаем: "...христианство оправдывает несправедливость"). Начальный вариант главы содержал множество ветхоза- ветных реминисценций и отсылок, но позже Камю уменьшил их число. 16 Святой Рох (1295-1327) - католический святой, покровитель зачум- ленных; к нему обращаются за защитой от чумы и прочих эпидемий. 17 Аврелий Августин (Блаженный Августин) (354-430) - христианский те- олог, один из отцов церкви; уроженец Севера Африки. Философия Августина была одной из тем диплома Камю (1936). 18 "Золотая легенда" - название, присвоенное в XV в. сборнику житий святых, составленному доминиканцем Яковом Ворагинским в XIII в. 19 Павия - город в Северной Италии. 20 ...абиссинцы христианского вероисповедания видели в чуме... - Пруст, "Защита Европы от чумы". 21 Марэ, Матье (1664 - 1737) - французский писатель и адвокат, автор "Дневника и воспоминаний об эпохе Регентства и Людовика XV" (1720) - ценного свидетельства светской жизни эпохи. Камю сам не читал этих мему- аров и использовал их по второисточникам. 22 Бандоль - курорт на Юге Франции. 23 Кат (Канны) - курорт Юга Франции на побережье Средиземного моря. 24 Поле-Рояль - архитектурный и садовый ансамбль XVII в. в Париже. 25 Пантеон - церковь на холме Святой Женевьевы в Париже, усыпальница деятелей политики и культуры. 26 "Больница Святого Джеймса" (Saint James Infirmary) - английская популярная песенка, написанная в 1930 г.; она часто использовалась в бродвейских мюзиклах и интерпретировалась отдельными музыкантами (напри- мер Луи Армстронгом в 1948 г.). 27 "Орфей" ("Орфей и Эвридика", 1762, французская постановка - 1774) - трехактная лирическая драма немецкого композитора Кристофа Виллибальда Глюка (1714 - 1787). 28 Нострадамус (настоящее имя Мишель де Ностр-Дам, 1503-1566) - фран- цузский астролог и врач; знаменит своими "Астрологическими центуриями" (1555), в которых предсказал ряд значительных событий будущего. 29 Святая Одилия (ок.660 - ок.720) - эльзасская монахиня, покрови- тельница Эльзаса; основала монастырь, получивший впоследствии ее имя, где, согласно поверью, верующие могли узнать свою судьбу. 30 Орден Мерси ("Орден милосердия") - религиозный орден, созданный в 1218 г. в Барселоне, посвятивший себя освобождению и выкупу пленных у арабов. Матье Марэ излагает в своих воспоминаниях историю восьмидесяти монахов этого ордена, из которых после чумной эпидемии осталось только четверо; Камю же, скорее всего, почерпнул ее из книги Пруста. 31 Бельзенс де Кастельморон, Анри Франсуа-Ксавье де (1670 - 1755) - марсельский епископ, знаменит своим самопожертвованием во время мар- сельской чумы 1720-1721 гг. История, излагаемая отцом Панлю, встречается у Марэ и носит явный апокрифический характер. 32 День всех святых - религиозный праздник в честь всех святых като- лической церкви, отмечаемый 1 ноября; по традиции на День всех святых люди навещают могилы умерших родственников. 33 Бриансон - высокогорный климатический курорт во Французских Альпах. 34 Шамоникс (Шамоникс-Монблан) - французский город у подножия Монбла- на, центр альпинизма и зимних видов спорта. 35 ...отец позвал меня в суд. - Рассказ Тарру об этом слушании отсы- лает к описаниям судебного разбирательства в "Постороннем". 36 14 июля - день взятия Бастилии (1789), национальный праздник Фран- ции.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору