Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Камю Альберт. Чума -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
дное, глаза темные, губы плотно сжаты, говорил он быстро и чет- ко. - Идите по направлению к центру, - приказал он, - а ты, Гарсиа, мо- жешь уйти. Гарсиа закурил сигарету и остался стоять на месте. Все трое шли быст- ро, и Рамбер с Коттаром старались приноровиться к шагу Рауля, который шествовал в середине. - Гарсиа мне сказал, - проговорил Рауль. - Сделать можно. Во всяком случае, потянет десять тысяч франков. Рамбер сказал, что согласен. - Позавтракаем завтра в испанском ресторане на Флотской. Рамбер снова сказал, что согласен, и Рауль, пожав ему руку, впервые улыбнулся. После его ухода Коттар извинился, завтра он занят, впрочем, Рамбер обойдется и без его содействия. Когда на следующий день журналист вошел в испанский ресторан, все го- ловы повернулись в его сторону. Этот тенистый погребок, куда приходилось спускаться по нескольким ступеням, был расположен на желтой, иссушенной зноем улочке, и посещали его только мужчины, в основном испанского типа. Но когда Рауль, сидевший за дальним столиком, махнул журналисту, пригла- шая его подойти, и Рамбер направился к нему, все присутствующие сразу утратили к нему интерес и уткнулись в тарелки. За столиком рядом с Рау- лем восседал какой-то длинный небритый субъект с неестественно широкими при такой худобе плечами, с лошадиной физиономией и сильно поредевшей шевелюрой. Рукава рубашки были засучены и открывали длинные тонкие руки, густо обросшие черной шерстью. Рауль представил ему журналиста, и незна- комец трижды мотнул головой. Имя его Рамберу не назвали, и Рауль, говоря с ним, называл его просто "наш Друг". - Наш друг надеется, что сможет вам помочь. Он вас... Рауль замолчал потому, что к Рамберу подошла официантка принять за- каз. - Он вас сейчас сведет с двумя нашими друзьями, а те в свою очередь познакомят со стражниками, с которыми мы связаны. Но это еще не все. Стражники сами должны выбрать наиболее удобное время. Самое, по-моему, простое - это переночевать две-три ночи у кого-нибудь из стражников, жи- вущих поблизости от ворот. Но предварительно наш друг обеспечит вам нес- колько необходимых контактов. Когда все будет улажено, деньги передадите ему. "Наш друг" снова качнул своей лошадиной головой, не переставая жевать салат из помидоров и сладкого перца, на который он особенно налегал. По- том он заговорил с легким испанским акцентом. Он предложил Рамберу встретиться послезавтра в восемь утра на паперти собора. - Еще два дня, - протянул Рамбер. - Дело нелегкое, - сказал Рауль. - Надо ведь людей найти. "Наш друг" Конь энергично подтвердил эти слова кивком головы, и Рам- бер вяло согласился. Завтрак проходил и непрерывных поисках темы для разговора. Но когда Рамберу удалось обнаружить, что Конь еще и футбо- лист, все чрезвычайно упростилось. В свое время и он сам усердно зани- мался футболом. Разговор, естественно, перешел на чемпионат Франции, на достоинства английских профессиональных команд и тактику "дубль ве". К концу завтрака Конь совсем разошелся, обращался к Рамберу уже на "ты", старался убедить его, что в любой команде "выгоднее всего играть в полу- защите". "Пойми ты, - твердил он, - ведь как раз полузащита определяет игру. А это в футболе главное". Рамбер соглашался, хотя сам всегда играл в нападении. Но тут их спору положило конец радио, несколько раз подряд повторившее под сурдинку позывные - какую-то сентиментальную мелодию, - вслед за чем было сообщено, что вчера чума унесла сто тридцать семь жертв. Никто из присутствующих даже не оглянулся. Конь пожал плечами и встал. Рауль с Рамбером последовали его примеру. На прощание полузащитник энергично потряс руку Рамберу и заявил: - Меня зовут Гонсалес. Два последующих дня показались Рамберу нескончаемо долгими. Он отпра- вился к Риэ и во всех подробностях рассказал ему о предпринятых шагах. Потом увязался за доктором и распрощался с ним у дверей дома, где лежал больной с подозрением на чуму. В коридоре слышался топот ног и голоса: это соседи пришли предупредить семью больного о прибытии врача. - Только бы Тарру не запоздал, - пробормотал Риэ. Вид у него был усталый. - Эпидемия, видно, набирает темпы, - сказал Рамбер. Риэ ответил, что не в этом главное, что кривая заболеваний даже мед- леннее, чем раньше, ползет вверх. Просто нет еще достаточно эффективных средств борьбы с чумой. - Нам не хватает материалов, - пояснил он. - В любой армии мира не- достаток материальной части обычно восполним людьми. А у нас и людей то- же не хватает. - Но ведь в город прибыли врачи и санитары. - Верно, прибыли, - согласился Риэ. - Десять врачей и примерно сотня санитаров. На первый взгляд вроде как бы и много. Но этого едва хватает на данной стадии эпидемии. А если эпидемия усилится, тогда совсем уж не хватит. Риэ прислушался к суматохе в доме и затем улыбнулся Рамберу. - Да, - проговорил он, - советую вам не мешкать на пути к удаче. По лицу Рамбера прошла тень. - Ну вы же знаете, - глухо произнес он, - я вовсе не потому стремлюсь отсюда вырваться. Риэ подтвердил, что знает, но Рамбер не дал ему договорить: - Полагаю, что я не трус, во всяком случае трушу редко. У меня было достаточно случаев проверить это. Но есть мысли, для меня непереносимые. Доктор взглянул ему прямо в лицо. - Вы с ней встретитесь, - сказал он. - Возможно, но я физически не могу переносить мысль, что все это за- тянется и что она тем временем будет стариться. В тридцать лет человек уже начинает стариться, и поэтому надо пользоваться каждой минутой... Не знаю, поймете ли вы меня? Риэ пробормотал, что поймет, но тут появился весьма оживленный Тарру. - Только что говорил с отцом Панлю, предложил ему вступить в дружину. - Ну и что же он? - спросил доктор. - Сначала подумал, потом согласился. - Очень рад, - сказал доктор. - Рад, что он лучше, тем его проповеди. - Все люди таковы, - заявил Тарру. - Надо только дать им подходящий случай. - Он улыбнулся и подмигнул Риэ: - Видно, у меня такая специ- альность - давать людям подходящие случаи. - Простите меня, - сказал Рамбер, - но мне пора. В назначенный четверг Рамбер явился на паперть собора без пяти во- семь. Было еще довольно свежо. По небу расплывались белые круглые облач- ка, но скоро нарождающийся зной поглотит их без остатка. Волна влажных запахов еще долетала с лужаек, уже порядком выжженных зноем. Солнце, скрывавшееся за домами восточной части города, успело коснуться только каски Жанны д'Арк, ее позолоченная с головы до ног статуя была главным украшением площади. Часы пробили восемь. Рамбер прошелся взад и вперед под сводами пустынной паперти. Из собора долетали обрывки песнопений вместе с застарелым запахом ладана и подвальной сырости. Вдруг песнопе- ния прекратились. Дюжина маленьких человечков в черном высыпала из храма и затопала по улицам. Рамбера взяло нетерпение. Тут новые черные фигурки поднялись по высоким ступеням и направились к паперти. Он зажег было си- гарету, но тут же спохватился: место для курения выбрано не совсем удач- но. В восемь пятнадцать потихоньку, под сурдинку, заиграл соборный орган. Рамбер вошел под темные своды. Сначала он различил только маленькие чер- ные фигурки, которые прошли мимо него к нефу. Они сгрудились в углу пе- ред импровизированным алтарем, где недавно водрузили статую святого Ро- ха, выполненную по срочному заказу в одной из скульптурных мастерских нашего города. Теперь коленопреклоненные фигурки, казалось, совсем сжа- лись и здесь, среди этой извечной серости, были словно комочки сгустив- шейся тени, разве что чуть-чуть плотнее и подвижнее, чем поглощавшая их дымка. А над их головами орган без передышки играл все одну и ту же тему с вариациями. Когда Рамбер вышел, Гонсалес уже спускался с лестницы, очевидно, нап- равляясь к центру. - А я думал, ты уже ушел, - сказал он журналисту. - И правильно бы сделал. В пояснение своих слов он сообщил, что ждал друзей, с которыми у него было назначено свидание неподалеку отсюда в семь пятьдесят пять. Но только зря прождал целых двадцать минут. - Что-то им помешало, это ясно. В нашем деле не все идет гладко. Он предложил встретиться завтра в то же время у памятника павшим. Рамбер со вздохом сдвинул фетровую шляпу на затылок. - Ничего, ничего, - смеясь, проговорил Гонсалес. - Сам знаешь, сколько приходится делать пасов, комбинаций, финтов, прежде чем забьешь гол. - Разумеется, - согласился Рамбер. - Но ведь матч длится всего полто- ра часа. Памятник павшим стоит как раз на том единственном в Оране месте, от- куда видно море, на коротком променаде, идущем вдоль отрогов гор над портом. На следующий день Рамбер - на свидание он опять явился первым - внимательно прочитал список погибших на поле брани. Через несколько минут появились еще какие-то двое, равнодушно взгля- нули на Рамбера, отошли, оперлись о балюстраду, огораживавшую променад, и, казалось, погрузились в созерцание пустых и безлюдных набережных. Оба бьим одинакового роста, оба одеты в одинаковые синие брюки и морские тельняшки с короткими рукавами. Журналист отошел от памятника, присел на скамью и от нечего делать стал разглядывать незнакомцев. Тут только он заметил, что с виду им было не больше чем по двадцати. Но в эту минуту он увидел Гонсалеса, который еще на ходу извинялся за опоздание. - Вот они, наши друзья, - сказал он, подведя Рамбера к молодым людям, и представил их - одного под именем Марсель, а другого под именем Луи. Они и лицом оказались похожи, и Рамбер решил, что это родные братья. - Ну вот, - сказал Гонсалес. - Теперь вы познакомились. Осталось только обговорить дело. Марсель, а может, Луи, сказал, что их смена в карауле начинается че- рез два дня, что продлится она неделю и важно выбрать наиболее подходя- щий день. Их пост из четырех человек охраняет западные ворота, и двое из постовых - кадровые военные. И речи быть не может о том, чтобы посвятить их в операцию. Во-первых, это народ ненадежный, а во-вторых, в таком случае вырастут расходы. Но иногда их коллеги проводят часть ночи в зад- нем помещении одного знакомого им бара. Марсель, а может, Луи, предложил поэтому Рамберу поселиться у них - это рядом с воротами - и ждать, когда за ним придут. Тогда выбраться из города будет несложно. Но следует по- торопиться, потому что поговаривают, будто в ближайшие дни установят усиленные наряды с наружной стороны. Рамбер одобрил план действий и угостил братьев своими последними си- гаретами. Тот из двух, который пока еще не раскрывал рта, вдруг спросил Гонсалеса, улажен ли вопрос с вознаграждением и нельзя ли получить аванс. - Не надо, - ответил Гонсалес, - это свой парень. Когда все будет сделано, тогда и заплатит. Договорились о новой встрече. Гонсалес предложил послезавтра пообе- дать в испанском ресторане. А оттуда можно будет отправиться домой к братьям-стражникам. - Первую ночь, хочешь, я тоже там переночую, - предложил он Рамберу. На следующий день Рамбер, поднимавшийся в свой номер, столкнулся на лестнице с Тарру. - Иду к Риэ, - сообщил Тарру. - Хотите со мной? - Знаете, мне всегда почему-то кажется, будто я ему мешаю, - нереши- тельно отозвался Рамбер. - Не думаю, он мне часто о вас говорил. Журналист задумался. - Послушайте-ка, - сказал он. - Если у вас к вечеру, пусть даже сов- сем поздно, выпадет свободная минутка, лучше приходите оба в бар, сюда, в отель. - Ну, это уж будет зависеть от него и от чумы, - ответил Тарру. Однако в одиннадцать часов оба - и Риэ и Тарру - входили в узкий, тесный бар отеля. Человек тридцать посетителей толклись в маленьком по- мещении, слышался громкий гул голосов. Оба невольно остановились на по- роге - после гробовой тишины зачумленного города их даже ошеломил этот шум. Но они сразу догадались о причине такого веселья - здесь еще пода- вали алкогольные напитки. Рамбер, сидевший на высоком табурете в дальнем углу перед стойкой, помахал им рукой. Они подошли, и Тарру хладнокровно отодвинул в сторону какого-то не в меру расшумевшегося соседа. - Алкоголь вас не пугает? - Нет, напротив, - ответил Тарру. Риэ втягивал ноздрями горьковатый запах трав, идущий из стакана. Раз- говор в таком шуме не клеился, да и Рамбер, казалось, интересуется не ими, а алкоголем. Доктор так и не мог решить, пьян журналист или еще нет. За одним из двух столиков, занимавших все свободное пространство тесного бара, сидел морской офицер с двумя дамами - по правую и левую руку - и рассказывал какому-то краснолицему толстяку, четвертому в их компании, об эпидемии тифа в Каире. - Лагеря! - твердил он. - Там устроили для туземцев специальные лаге- ря, разбили палатки и вокруг выставили военный кордон, которому был дан приказ стрелять в родных, когда они пытались тайком передать больному снадобье от знахарки. Конечно, мера, может, суровая, но справедливая. О чем говорили за другим столиком чересчур элегантные молодые люди, разобрать было нельзя - и без того непонятные отдельные фразы терялись в рубленом ритме "Saint James Infirmary"Ж 26, рвавшемся из проигрывателя, вознесенного над головами посетителей. - Ну как, рады? - спросил Риэ, повысив голос. - Теперь уже скоро, - ответил Рамбер. - Возможно, даже на этой неде- ле. - Жаль! - крикнул Тарру. - Почему жаль? Тарру оглянулся на Риэ. - Ну, знаете, - сказал доктор. - Тарру считает, что вы могли бы быть полезным здесь, и потому так говорит, но я лично вполне понимаю ваше же- лание уехать. Тарру заказал еще по стакану. Рамбер спрыгнул с табуретки и впервые за этот вечер посмотрел прямо в глаза Тарру: - А чем я могу быть полезен? - Как это чем? - ответил Тарру, неторопливо беря стакан. Ну хотя бы в наших санитарных дружинах. Рамбер задумался и молча взобрался на табуретку, лицо его приняло обычное для него упрямое и хмурое выражение. - Значит, по-вашему, наши дружины не приносят пользы? - спросил Тар- ру, ставя пустой стакан и пристально глядя на Рамбера. - Конечно, приносят, и немалую, - ответил журналист и тоже выпил. Риэ заметил, что рука у него дрожит. И решил про себя: да, действи- тельно, Рамбер сильно на взводе. На следующий день, когда Рамбер во второй раз подошел к испанскому ресторану, ему пришлось пробираться среди стульев, стоявших прямо на улице у входа, их вытащили из помещения посетители, чтобы насладиться золотисто-зеленым вечером, уже приглушавшим дневную жару. Курили они ка- кой-то особенно едкий табак. В самом ресторане было почти пусто. Рамбер выбрал тот самый дальний столик, за которым они впервые встретились с Гонсалесом. Официантке он сказал, что ждет знакомого. Было уже семь тридцать. Мало-помалу сидевшие снаружи возвращались в зал и устраивались за столиками. Официантки разносили еду, и под низкими сводами ресторана гулко отдавался стук посуды и приглушенный говор. А Рамбер все ждал, хо- тя было восемь. Наконец дали свет. Новые посетители уселись за его сто- лик. Рамбер тоже заказал себе обед. И кончил обедать в половине девято- го, так и не увидев ни Гонсалеса, ни братьев-стражников. Он закурил. Ресторан постепенно обезлюдел. Там, за его стенами, стремительно сгуща- лась тьма. Теплый ветерок с моря ласково вздувал занавески на окнах. В девять часов Рамбер заметил, что зал совсем опустел и официантка с удив- лением поглядывает на него. Он расплатился и вышел. Напротив ресторана еще было открыто какое-то кафе. Рамбер устроился у стойки, откуда можно было видеть вход в ресторан. В девять тридцать он отправился к себе в отель, стараясь сообразить, как бы найти Гонсалеса, не оставившего ему адреса, и сердце его щемило при мысли, что придется начинать все заново. Как раз в эту минуту во мраке; исполосованном фарами санитарных ма- шин, Рамбер вдруг отдал себе отчет - и впоследствии сам признался в этом доктору Риэ, - что за все это время ни разу не вспомнил о своей жене, поглощенный поисками щелки в глухих городских стенах, отделявших их друг от друга. Но в ту же самую минуту, когда все пути снова были ему заказа- ны, он вдруг ощутил, что именно она была средоточием всех его желаний, и такая внезапная боль пронзила его, что он сломя голову бросился в отель, лишь бы скрыться от этого жестокого ожога, от которого нельзя было убе- жать и от которого ломило виски. Однако на следующий день он с самого утра зашел к Риэ спросить, как увидеться с Коттаром. - Единственное, что мне остается, - признался он, - это начать все заново. - Приходите завтра вечерком, - посоветовал Риэ, - Тарру попросил меня зачем-то позвать Коттара. Он придет часам к десяти. А вы загляните в по- ловине одиннадцатого. Когда на следующий день Коттар явился к доктору, Тарру и Риэ как раз говорили о неожиданном случае выздоровления, происшедшем в лазарете Риэ. - Один из десяти. Повезло человеку, - заметил Тарру. - Значит, у него не чума была, - объявил Коттар. Его поспешили заверить, что была как раз чума. - Да какая там чума, раз он выздоровел. Вы не хуже меня знаете, что чума пощады не дает. - В общем-то, вы правы, - согласился Риэ. - Но если очень налечь, мо- гут быть и неожиданности. Коттар хихикнул: - Ну это как сказать. Последнюю вечернюю сводку слышали? Тарру, благожелательно поглядывавший на Коттара, ответил, что слышал, что положение действительно очень серьезное, но что это, в сущности, до- казывает? Доказывает лишь то, что необходимо принимать сверх меры. - Э-э! Вы же их принимаете! - Принимать-то принимаем, но пусть каждый тоже принимает. Коттар тупо уставился на Тарру. А Тарру сказал, что большинство людей сидит сложа руки, что эпидемия - дело каждого и каждый обязан выполнять свой долг. В санитарные дружины принимают всех желающих. - Что ж, это правильно, - согласился Коттар, - только все равно зря. Чума сильнее. - Когда мы испробуем все, тогда увидим, - терпеливо договорил Тарру. Во время этой беседы Риэ сидел за столом и переписывал набело карточ- ки. А Тарру по-прежнему в упор смотрел на Коттара, беспокойно ерзавшего на стуле. - Почему бы вам не поработать с нами, мсье Коттар? Коттар с оскорбленной миной вскочил со стула, взял шляпу: - Это не по моей части. И добавил вызывающим тоном: - Впрочем, мне чума как раз на руку. И с какой это стати"я буду помо- гать людям, которые с ней борются. Тарру хлопнул себя ладонью по лбу, будто его внезапно осенила истина: - Ах да, я забыл: не будь чумы, вас бы арестовали. Коттар даже подскочил и схватился за спинку стула, будто боялся рух- нуть на пол. Риэ отложил ручку и кинул на него внимательный, серьезный взгляд. - Кто это вам сказал? - крикнул Коттар. Тарру удивленно поднял брови и ответил: - Да вы сами. Или, вернее, мы с доктором так вас поняли. И пока Коттар в приступе неодолимой ярости лопотал что-то невнятное, Тарру добавил: - Да не нервничайте вы так. Уж во всяком случае, мы с доктором на вас доносить не пойдем. Ваши дела нас не касаются. И к тому же мы сами не большие любители полиции. А ну, присядьте-ка. Коттар недоверчиво покосился на стул и не сразу решился сесть. Он по- молчал, потом глубоко вздохнул. - Это уже старые дела, - признался он, - но они вытащили их на свет божий. А я надеялся, что все уже забыто. Но кто-то, видать, постарался. Они меня вызвали и велели никуда не уезжать до конца следствия. Тут я понял, что рано или поздно они меня зацапают. - Дело-то серьезное? - спросил Тарру. - Все зависит от того, что понимать под словом "серьезное". Во всяком случае, не убийство... - Тю

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору