Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Мар Кристофер. Ящер страсти из бухты грусти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
хом она могла бы лежать и в Канаде. Если в машине двое или меньше, то снять их можно. А если больше, то у них наверняка ?узи? или автоматы ?мэк-10?, и ему конец. Мексиканцы любят групповую стрельбу по бегущей мишени. Б„ртон быстро свернул с трассы и остановился в квартале по боковой улочке. Тео Ну почему он не высадил Живодера у ресторана? Разобраться с электрическим приводом, регулировавшим высоту сиденья, он не смог, поэтому и так ехал, обхватив ногами руль, а теперь на коленях у него сидел восьмидесятифунтовый пес. К тому же приходилось постоянно вертеть головой, чтобы не упустить ?кэдди? Б„ртона. "Кадиллак? резко свернул с трассы. Тео удалось обогнуть угол без визга покрышек. К тому времени, как он смог что-то разглядеть из-за башки Живодера, ?кэдди? стоял в пятидесяти ярдах впереди. Тео быстро нырнул лицом на пассажирское сиденье и призвал на помощь всю СИЛУ ?Звездных войн?, чтобы она взяла руль в свои руки, когда они проедут мимо ?кадиллака?. Шериф Шериф Джон Б„ртон был готов лицом к лицу встретиться с агентами Администрации, совершить скоростной побег, даже к перестрелке с мексиканскими наркодилерами был готов, если бы дело дошло до этого. Он гордился своей крутизной, гибкостью и считал себя неизмеримо лучше остальных людей, поскольку хладнокровно реагировал на любую опасность. Тем не менее, он совершенно не был подготовлен увидеть, что по улицам разъезжает ?мерседес? с черным лабрадором за рулем. Его высокомерие сверхчеловека съежилось в пожамканную горошину, когда он с отвисшей челюстью разглядывал проезжавший мимо автомобиль. ?Мерседес? вильнул, сворачивая на следующем перекрестке, подпрыгнул на поребрике и скрылся за живой изгородью. Шериф не относился к людям, не доверяющим собственным органам чувств, - если он что-то видел, он это видел, - поэтому мозг его сразу переключился в режим политика, подшивающего пережитый опыт к делу. - Вон то вон там, - вслух произнес он, - и есть причина, по которой я никогда не стану поддерживать законопроект о выдаче собакам водительских прав. Однако несомненные политические факты немногого будут стоить, если он не доберется до Бетси Батлер и не выяснит, что произошло с его призовым нарко-тяжеловозом. Шериф развернулся и снова направился к Прибрежной трассе, на которой немного внимательнее обычного присматривался к водителям попадавшихся навстречу транспортных средств. Молли Собралось их человек тридцать. Шестеро выстроились у входа в пещеру, остальные сгрудились за ними, пытаясь заглянуть внутрь. Молли узнала говорившую - глупенькая официантка из кафе ?Г. Ф.?. Лет двадцати пяти, короткие светлые волосы и фигура, обещающая к сорока превратиться в грушу. Под церковной хламидой на ней были джинсы и кроссовки. - Ты - Бетси из ?Г. Ф.?, правильно? - спросила Молли, опираясь на меч. Та, наконец, узнала Молли: - Ой, вы же чокну... Молли предостерегающе подняла меч: - Веди себя прилично. - Простите, - ответила Бетси. - Мы пришли на зов. Я просто не ожидала вас здесь увидеть. К Бетси сзади шагнули две пастельные барышни из церкви, которых Молли отгоняла от трейлера-дракона. - А нас помните? Молли покачала головой: - И что, по вашему мнению, вы все здесь делаете? Те переглянулись, словно этот вопрос раньше не приходил им в головы. Они вытянули шеи и прищурились, стараясь разглядеть что-нибудь во тьме собора у Молли за спиной. Стив свернулся в глубине пещеры калачиком и дулся на весь белый свет. Молли повернулась и обратилась во мрак: - Стив, ты приволок этих людей сюда? И что ты себе думал, интересно? Из темноты раздалось низкое хныканье. Толпа у входа зашепталась. Неожиданно вперед вышел какой-то мужчина и оттолкнул Бетси в сторону. На вид ему было лет сорок, одет в африканскую дашики, хаки и грубые ботинки. Его длинные волосы были забраны бисерной повязкой, чтобы не падали на лицо. - Эй, чувиха, вам нас не остановить. Тут чего-то особенное и типа очень духовное происходит, так неужели какая-то ненормальная не даст нам в этом потусоваться? Не загораживай вход. Молли улыбнулась. - Так вы, значит, хотите в этом участвовать, да? - Спрашиваешь, - ответил мужик. Остальные у него за спиной закивали. - Прекрасно. Тогда выверните все карманы, прежде чем зайдете внутрь. Оставьте все снаружи - ключи, бумажники, деньги, вс„. - А чего ради? - возмутилась было Бетси. Молли шагнула вперед и вонзила меч в землю прямо у девушки между ног: - Тогда ладно. Все голышом. - Что? - Одетыми туда никто не войдет. Раздевайтесь. Поднялся ропот, но низенький азиат с выбритой головой скинул свою шафрановую тогу, шагнул вперед и низко поклонился Молли, показав остальным паломникам голый зад. Молли сокрушенно покачала головой: - А я думала, что у вас котелки лучше варят. - Потом обернулась во тьму и крикнула: - Эй, Стив, держи хвост морковкой - я привела тебе на завтрак китайскую еду. ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ Вэл и Гейб вошли в бар и остановились у мигающего огоньками китайского бильярда, чтобы глаза привыкли к темноте. Вэл наморщила нос от похмельного духа застоявшегося пива и табачного дыма. Гейб сощурился на липкий пол, полагая распознать на нем какие-нибудь интересные формы жизни. В ?Пене Дна? утро было самым темным временем суток. Там стоял такой мрак, что тусклые контуры стойки, казалось, всасывали с улицы свет всякий раз, когда кто-нибудь открывал дверь. Дневные завсегдатаи в этом свете ежились и шипели, точно от мазков солнца могли испариться прямо со своих табуретов. За стойкой с мрачной, хотя и немного шаткой решимостью перемещалась Мэвис - она прихлебывала кофе из кружки цвета болотной кикиморы, а с губы у нее свешивалась экстра-длинная сигарета ?тэрритон? и, точно пудель-невидимка дымящимися какашками, осыпала продолговатыми столбиками пепла ее свитер. Она расставляла по незанятому изгибу стойки рюмашки дешевого бурбона, выравнивая их, словно на расстрел. Каждые две-три минуты в бар заходил какой-нибудь старикан - согбенный, в мешковатых штанах, опираясь на трость с подпорками или последнюю надежду безболезненной смерти, - взбирался на свободный табурет, обхватывал рюмашку заскорузлой от артрита клешней и тряско подносил к губам. Эти рюмашки лелеяли - не опрокидывали залпом, и к тому времени, как Мэвис допила первую кружку кофе, изгиб ее стойки походил на очередь в преисподнюю: одни скрюченные, одышливые человеческие развалины. "Не желаете ли подкрепиться? Вам придется немного подождать. Костлявая сейчас примет вас.? Время от времени одна из рюмашек оставалась нетронутой, а табурет - незанятым, и Мэвис часок выжидала, а потом передвигала сосуд следующему дневному завсегдатаю и вызывала на поиски прогульщика Тео. Чаще всего все заканчивалось тем, что по городку скользила карета скорой помощи - тихонько, будто стервятник на труповозке, - и Мэвис узнавала скорбную новость, когда Тео приоткрывал дверь в бар, качал головой и шел дальше по своим делам. - Эй, выше носы, - говорила в таких случаях Мэвис. - Вы ж дармовую выпивку за него получили? А табурет недолго пустовать будет. Ибо дневные завсегдатаи и были всегда, и будут всегда. Следующее пополнение обычно подтягивалось к девяти - мужики помоложе, которые мылись и брились раз в три дня, а все время проводили вокруг бильярдного стола, поглощая дешевое разливное пиво и не сводя лазерных прицелов своих взоров с зеленого сукна, точно рассчитывая поймать в них блики собственной жизни. Когда-то у них были жены и работа - а теперь остались мечты о фантастическких ударах и хитрых стратегиях. Когда же мечты и взгляды тускнели, они перемещались на табуреты у стойки, к дневным завсегдатаям. По иронии судьбы, дух отчаянья, витавший над дневными завсегдатаями, бодрил Мэвис тем возбуждением, какое она в последний раз испытала, когда шарахнула фараона своей Луисвилльской Дубиной. Стоило ей вытащить из запасника бутылку ?Старых Теннисок? и разлить по рюмашкам, выстроившимся вдоль стойки, как ее позвоночник пробивало молнией электрического отвращения, и она поскорее ковыляла к другому углу стойки и тормозила там, переводя дыхание, пока ее стерео-кардиостимуляторы не приходили к согласию и не возвращали пульс к нормальной частоте ниже красной отметки. Точно ставишь смерти сливку на нос, точно вешаешь кобре на голову табличку ?Пни меня?, и тебе это сходит с рук. Гейб и Вэл следили за ритуалом со своего наблюдательного поста у китайского бильярда. Вэл держалась настороже - дожидалась мига, когда можно будет подойти к стойке и спросить, не звонил ли Тео. Гейб же, как обычно, был социально неуклюж. Мэвис вернулась на исходную позицию у кофейника, предположительно избежав лап смерти, и окликнула парочку: - А вы двое выпить чего хотите или просто на витрину глазеете? Гейб подвел Вэл к стойке. - Два кофе, пожалуйста. Он быстро взглянул на Вэл, рассчитывая на одобрение, но та не сводила глаз с Сомика, сидевшего напротив Мэвис в конце стойки. Чуть дальше устроился еще кто-то - невероятно костлявый субъект с такой бледной кожей, что та казалась полупрозрачной в дыму от сигареты Мэвис. - Здравствуйте, э-э... мистер Сом, - сказала Вэл. Сомик, буравивший взглядом рюмашку с бурбоном, поднял голову и натянул улыбку на лицо, в котором сквозила виноватая скорбь. - Моя фамилия Джефферсон, - ответил он. - А зовут меня Сомиком. - Извините. Мэвис взяла на заметку новую парочку. Гейба она узнала, он частенько заходил с Теофилусом Кроу, а вот женщина - лицо для нее новое. Она поставила кружки перед Гейбом и Вэл. - Мэвис Сэнд, - представилась она, но руки не протянула. Уже много лет она не здоровалась ни с кем за руку, поскольку от рукопожатий у нее разыгрывался артрит. Теперь же, с новыми титановыми суставами и тягами, она просто боялась расплющить нежные фаланги пальцев своей клиентуры. - Прошу прощения, - отозвался Гейб. - Мэвис, это доктор Вэлери Риордан. У нее здесь в городе психиатрическая практика. Мэвис отступила на шаг, и Вэл заметила, как фокусируется аппарат в ее глазу: когда на него попал свет от бильярдного стола, глаз вспыхнул красным огоньком. - Польщена, - промолвила Мэвис. - Вы знакомы с Говардом Филлипсом? - И она кивнула в сторону долговязого дистрофика, сидевшего в углу. - Это Г.Ф., - подсказал Гейб. - Из кафе ?Г. Ф.?. Говарду Филлипсу могло быть и сорок, и шестьдесят, и семьдесят: судя по живости его лица, он вообще мог бы умереть молодым. На нем был черный костюм девятнадцатого века, вплоть до башмаков с пряжками, и он сосал из стакана крепкий портер ?Гиннесс?, хотя, похоже, вот уже много месяцев не потреблял вообще никаких калорий. Вэл вымолвила: - Мы только что из вашего ресторана. Очень славное местечко. Не меняясь в лице, Говард произнес: - Как психиатра вас беспокоит, что Юнг симпатизировал нацистам? - Говорил он с невыразительным британским аристократическим акцентом, и Вэл смутно показалось, что на нее плюнули. - Просто солнечный зайчик - наш Говард, - вмешалась Мэвис. - Похож на смерть, правда? Говард прочистил горло: - Мэвис может смеяться над смертью, поскольку все ее смертные части уже заменены механическими. Мэвис заговорщицки склонилась к Гейбу и Вэл, точно хотела поведать им секрет, хотя голос при этом повысила - чтобы Говарду было слышно: - Он у нас уже десять лет так чудит - и практически не просыхает. - Я надеялся привить себе вкус к настойке опия, в традиции Байрона и Шелли, - ответил тот. - Но доставать это вещество, мягко говоря, - непросто. - Да, тот месяц, когда ты пил ?найквил? со льдом, тебе тоже не сильно-то помог. Он, бывало, сидя падал с табурета или спал, вот так же выпрямившись, часа по четыре, а потом просыпался и допивал. Но должна сказать тебе, Говард, - ты ни разу не кашлянул. - И снова Мэвис перегнулась к ним через стойку. - Иногда он притворяется, что у него чахотка. - Я уверен, что нашего доброго доктора не интересуют подробности моего злоупотребления наркотическими веществами, Мэвис. - На самом деле, - встрял Гейб, - мы просто ждем звонка от Тео. - А мне кажется, я бы предпочла кофе ?кровавую Мэри?, - сказала Вэл. - Ни за какими монстрами гоняться вы меня не уговорите, даже не пробуйте, - сказал Сомик. - На меня тут блюза напрыгнуло, и мне сейчас некогда - мне выпивать нужно. - Не жуй сопли, Сомик, - сказала Мэвис, смешивая Вэл коктейль. - Подумаешь - монстры. У нас вон с Говардом один свой имеется, а, Говард? - Прогулка в пресловутом парке, - ответил Говард. Сомик, Вэл и Гейб просто таращились на Говарда и ждали продолжения. Мэвис сказала: - И в запой ты, конечно, ударился сразу после нее, так? - Без остановки, - подтвердил Говард. Тео Пока Тео пытался удержаться на безопасном расстоянии от ?кадиллака? шерифа, который свернул на ранчо, ему пришло в голову, что его так и не научили висеть у кого-нибудь на хвосте. Он никогда ни за кем никогда не шпионил. Ладно, допустим, в середине семидесятых он полгода катался по стране за ?Грейтфул Дэд?, но там все было просто: держись каравана крашенных вручную маек и не волнуйся, что тебя прикончат, если узнают, что ты за ними следишь (конечно, если не считать Алтамонта <Рок-фестиваль в пригороде Сан-Франциско 6 декабря 1969 года, когда во время выступления группы ?Роллинг Стоунз? члены моторизованной группы ?Ангелы Ада?, нанятые для охраны порядка, забили насмерть зрителя, пытавшегося проникнуть ближе к сцене. Это событие знаменовало собой конец ?эры любви и цветов?>). Кроме этого, Тео осознал, что у него нет ни малейшего представления, зачем он вообще едет за Б„ртоном. Правда, гонять за шерифом выглядит агрессивнее, чем подыхать от беспокойства, свернувшись калачиком на диване. Черный ?кэдди? въехал в ворота для скота, которые вели на прилегавший к океану участок ранчо. Тео притормозил под прикрытием шеренги эвкалиптов, не выпуская из виду шерифа. Травянистая терраса, спускавшаяся к пляжу, была слишком открытой, чтобы незаметно последовать за Б„ртоном. Пришлось пережидать, пока ?кадиллак? не скроется за вершиной следующего холма примерно в полумиле от дороги, прежде чем ехать дальше. Тео видел, как ?кэдди? переваливается по рытвинам, взбираясь наверх: грязь летела из-под передних колес. Он вдруг пожалел, что не поехал на красном вседорожнике. ?Мерседесу? с задним приводом, наверное, туда не взобраться вообще. Когда ?кэдди? перевалил через гребень, Тео вырулил из-за деревьев и на полной скорости рванул через ворота на поле. Высокая трава хлестала по днищу изделия германских автопромышленников, колеи и ухабы сотрясали Тео, а Живодера швыряли по всему салону, как плюшевого мишку. По инерции они влетели на первый склон. Оказавшись почти на гребне, Тео сбавил газ, и ?мерс? практически остановился. Тео вдавил педаль, и задние колеса вгрызлись в грязь. Застрял. Тео оставил Живодера и ключи в машине, а сам побежал наверх. Вид открывался больше чем на милю вокруг: на востоке - какие-то скалы у линии деревьев, на западе - океан, а прямо к северу - прибрежная терраса. Она изгибалась вдоль береговой линии и терялась из виду. К югу же... так, с юга он сам пришел. На юге ничего нет - только его хижина, а за ней - подпольная лаборатория в ангаре. Не видно отсюда только черного ?кадиллака?. Он проверил батарею сотового телефона и оба пистолета - заряжены - и пешком направился к скалистому обрыву. Только там и мог прятаться ?кадиллак?. Значит, там должен быть и Б„ртон. Через двадцать минут он стоял у подножия скал, обильно потея и стараясь перевести дух. Ну, по крайней мере, дыхалка восстановится, раз он больше траву не курит. Он нагнулся, уперев руки в колени, и стал шарить взглядом по скалам - не шевельнется ли что-нибудь. Это вам не мягкие осадочные породы, оставленные за миллионы лет отступающим океаном. Эти отвесные зазубренные уроды походили на серые клыки - точно десны земной коры обнажили их, когда какой-нибудь вулкан в очередной раз неистово рыгнул, и вся почва ахнула вниз. Лишайники и чайки обгадили все скалы, а кусты и чахлые кипарисы, покрытые древесным креозотом, тут и там пытались зацепиться корнями за расщелины. Здесь где-то должна быть пещера, но Тео ни разу ее не видел и сомневался, что в ней может поместиться ?кадиллак?. Он старался не высовываться, перемещаясь по краю обрыва за камнями - в надежде углядеть краешек черного бампера. Потом вытащил служебный револьвер и, огибая очередной камень, сначала тыкал вперед стволом. Вскоре Тео сменил стратегию: его маневры слишком напоминали поход с фанфарами и флагами. Теперь перед тем, как заглянуть за каменный выступ, он почти пластался по земле: если Б„ртон его услышал, то целиться будет в голову. Провалы в шпионском образовании Тео и опыте ведения боевых действий углублялись с каждым шагом. Он просто не родился филером. Тео рывком пересек узкую тропинку между двумя скальными клыками и собрался было заглянуть за следующий поворот, как нога его соскользнула, и вниз, с лязгом бутылочных осколков, понеслась маленькая лавина. Тео замер и затаил дыхание, прислушиваясь, не шевельнется ли что среди валунов. Но в отдалении только бился о скалы прибой, да низко свистел морской ветер. Тео осмелился все же заглянуть за камень, но спрятаться обратно уже не успел. Металлический щелчок курка, взведенного у самого затылка, прозвучал так, точно в позвоночник ему вогнали сосульку. Молли Молли перебирала кучки одежды, оставленные паломниками у входа в пещеру. Наличная выручка составила двести пятьдесят восемь долларов, пачку золотых банковских карточек и больше десятка пузырьков с антидепрессантами. Голос у нее в голове произнес: - Да, столько медикаментов ты не видела с той поры, когда тебя запирали в палату строгого режима. И у них еще хватает наглости называть чокнутой тебя. Закадровый голос вернулся, и Молли это совсем не понравилось. Последние несколько дней голова у нее соображала невероятно ясно. - Ага, здорово ты помогаешь вернуть моему душевному здоровью самоуважение, - ответила она закадровому голосу. - Мне больше нравилось, когда мы со Стивом были вдвоем. Никто из паломников, кажется, не заметил, что Молли беседует сама с собой. Все они пребывали в каком-то трансе - голые сидели полукругом перед Стивом, лежавшим в глубине пещеры, где было совсем темно. Голову ящер прикрыл передними лапами, а по бокам его бегали всполохи угрюмых расцветок - грязно-оливковые, ржавые и настолько темно-синие, что казались скорее охвостьями цветов на сетчатке, чем подлинными красками. - Ох, ну да - вы со Стивом, - презрительно фыркнул закадровый голос. - Идеальная пара, два величайших ?бывших? всех времен. Он дуется, а ты грабишь тех, кто еще чокнутее тебя. И к тому же собираешься скормить их этой старой халтурной ящерице. - Вовсе нет. - Похоже, этот народ не выходил на солнышко и не разминался как следует с тех пор, как сбежал со школьного урока физкультуры. Если не считать того парня, что пришел в сапогах - у него загар, как у Ганди, и взгляд изголодавшегося вегетарианца - того и гляди, весь детский садик перережет, чтобы ножку плюшевого Пятачка с к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору