Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Чемберлен Диана. Огонь и дождь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
орядке, будьте так добры. - Он уселся в машину, но Кармен ухватилась за дверцу. - Послушайте, скажите мне хотя бы, где вы родились? Это не может быть для вас слишком много. Он вздохнул, обернувшись в сторону своего коттеджа. - Спрингфилд. Теперь я могу уехать? Замолкнув на мгновение, она подумала, что его ответ был всего лишь отговоркой, от которой ей будет мало проку. - Какой Спрингфилд? - спросила она. - Город с таким названием есть почти в каждом штате. - Хм-м-м, - он скривил губы в своей полуулыбке. - А ведь и правда есть! Она стояла, глядя, как он выруливает со стоянки. - Спрингфилд. Огайо? Иллинойс? Конечно, он мог и солгать, но теперь у нее была хоть какая-то зацепка. Поздним вечером того же дня Кармен отнесла в его коттедж запасные жалюзи. Они были почти такими же старыми, как и сами эти постройки, но давали достаточно защиты от комаров и бабочек. Москитов в Долине Розы не водилось. На ее стук никто не отвечал, и она обернулась было в сторону автомобильной стоянки, но ее закрывало здание усадьбы. Она толкнула дверь. Та оказалась незапертой, и, войдя в гостиную, Кармен почувствовала возбуждение оттого, что проникла в его дом, где ее окружают предметы, которые могут выдать его прошлое. Это нельзя считать нарушением закона, твердила Кармен про себя, ведь она хозяйка этого дома, а он ее арендатор, и ему нужны жалюзи. Лишь подойдя к заднему окну гостиной, она услыхала журчание воды. Он был в душе. На мгновение она застыла, не выпуская из рук жалюзи. Глаза ее скользнули по комнате и остановились на маленьком столике в углу. На нем лежал раскрытый бумажник, как раз возле старинной лампы с чугунной подставкой. Она кое-как закрепила жалюзи на оконной раме, а потом шагнула к столику. Бумажник, сделанный из темной кожи, был затерт почти до дыр. Его водительские права были вставлены в отдельный пластиковый кармашек и первыми бросились ей в глаза. На фотографии он выглядел гораздо более бледным, чем сейчас, на щеках темнела двухдневная щетина, а выражение полуприкрытых глаз было совершенно пустым. Хотела бы она, чтобы Крис взглянул на эту физиономию. Он бы тогда ни минуты не сомневался, что этот тип - самый настоящий преступник. Права действительно были выданы в Огайо. Она постаралась запомнить адрес - 500 Кения-стрит, Колумбия, - и дату его рождения - 3 - 12 - 56. В душе все еще шумела вода. Если бы она захотела, она успела бы обыскать бумажник. Ее сердце билось какими-то странными толчками в одном ритме с шумом бегущей воды. Не забыть бы напомнить ему о том, что он слишком долго льет на себя воду. Ведь он из Огайо. Ему не понять, почему надо выключать душ на то время, пока он намыливается, а потом включать его снова. Если так пойдет дальше, он выльет на себя весь ее лимит. Пятьсот Кения-стрит. В бумажнике также лежали деньги. Она могла разглядеть их, даже не залезая внутрь довольно большая пачка. Это все, что у него есть, или он еще что-то припрятал? И если он выглядит, как матерый уголовник, дает ли это ей право обыскивать его комнаты в его отсутствие? Двенадцатое марта, тысяча девятьсот пятьдесят шестой год. Ее лоб весь покрылся испариной. Она осторожно приоткрыла внутренний кармашек бумажника трясущимися руками. Не делай этого. Кармен. Там была газетная вырезка. Она легко проскользнула у нее между пальцев. Кровь стучала в ушах так, что она уже почти не слышала шума воды в душевой Она осторожно развернул пожелтевшую, распадавшуюся на истертых сгибах вырезку Кармен увидела газетную фотографию двух маленьких белокурых девочек, сидевших на спине у слона Подпись гласила: "Клео катает на себе Кати и Холли Блекуэлл". Шум воды затих. Кармен мгновенно свернула вырезку и положила ее в кармашек, стараясь оставить все как было. Пройдя несколько шагов в сторону двери в душевую, она никак не могла совладать со своим дыханием. - Джефф? - Кто там? - Это Кармен, Джефф. Я принесла ваши жалюзи. - Хорошо, - с запинкой отвечал он. - Спасибо. - И еще, Джефф. Вам не следует так подолгу держать кран открытым. Вы бы закрывали его на то время, пока... Он распахнул двери в душ. Вокруг его бедер было обернуто синее полотенце. В коридор ворвался пахнущий мылом воздух. Он несомненно прочтет все по ее лицу. Душа у Кармен ушла в пятки. - Войдите внутрь, Кармен, - предложил он. Капли воды стекали с ею темных волос на плечи. Она колебалась. - Войдите же, - настаивал он. Она вошла и увидела, что пол в душевой покрыт двумя дюймами мыльной воды и что Джефф устроил сток, по которому вся эта вода собиралась в пластиковую канистру. - Эту воду я использую для слива в унитаз, - пояснил он, указывая на канистру. - А кроме того, я собираюсь употребить ее для стирки Это вас устраивает? - Да, - она не смогла удержаться от неожиданной улыбки, - это здорово. - Она хотела было попросить его устроить нечто подобное и для нее, но вовремя прикусила язык. Шагая по направлению к усадьбе, Кармен изо всех сил пожелала, чтобы этот тип оказался неукротимым, злокозненным расточителем ее драгоценной воды. Она бы хотела, чтобы он был опасен для окружающих - это был единственный способ оправдаться перед собой в только что совершенном и в том, что она собиралась совершить. *** 500 Кения-стрит был адресом отеля в Колумбии, и Кармен была разочарована. Она переговорила по телефону с портье, который так и не вспомнил человека, подходившего под описание внешности Джеффа и недавно останавливавшегося у них. - Видите ли, хм, это такое место, где не особенно обращаешь внимание на всех входящих и выходящих, - и портье сдавленно хихикнул - Обычно ты успеваешь лишь получить с клиента деньги и выдать ему ключ, а там и новый подоспеет. В штате Огайо имелся город Спрингфилд, но он также имелся не меньше чем в десятке других штатов. Кармен провела целый час за столиком в кофейне, изучая карту с карандашом и бумагой в руках, чтобы хотя бы немного сузить круг поиска. Логичнее всего было бы, конечно, остановиться на Огайо. Она исключила Нью-Гемпшир, Мэн и Массачусетс, поскольку в его речи не было новоанглийского акцента. Хотя, конечно, он мог быть рожден в любом из этих штатов и тут же вывезен куда-то еще. Или, скорее всего, он вообще солгал про Спрингфилд. Она исключила также Юг и Запад, оставляя лишь Огайо, Иллинойс, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Миннесоту и Миссури. И что дальше? Она должна иметь связи во всех этих штатах, чтобы проверить списки рождаемости. В Чикаго работал ее бывший коллега. Они никогда не были особенно близки, но однажды она оказала ему услугу, и он обещал отплатить ей тем же. Однако прежде всего она позвонила Тому Форресту и прочла ему свой список. - Ты не знаком ни с кем, кто смог бы проверить в этих штатах все списки? - Ты идешь по слишком скользкой дороге, Кармен, - со вздохом отвечал Том. - Я знаю, но это все, что у меня есть. Пожалуйста, Том. Имя - Джефф или Джеффри, я полагаю - Кабрио, двенадцатого марта тысяча девятьсот пятьдесят шестого года, Спрингфилд. - Эту дату ты тоже узнала от него? - Я случайно увидела его водительские права, - и она вспомнила о том, что еще увидела во время своего беспардонного копания в чужом бумажнике. - Том? У меня только что родилась идея. Если не сработает "Кабрио", попробуй "Блекуэлл". - Ты считаешь, он изменил фамилию? - Это было бы естественно, если он в бегах, не так ли? - А откуда ты взяла "Блекуэлл"? - Не имеет значения. - Она не собиралась раскрывать Тому способ, который помог ей обнаружить это имя. Она бы с удовольствием вообще позабыла об этом. - Это может занять не меньше, чем пару дней, - сказал Том. - Пока пожары не кончились, это не проблема, - и она снова скривилась от собственного цинизма, вспомнив про поселок Криса. Сегодня утром, когда он принес в усадьбу краску для ремонта, он был таким грустным. Наверняка она - единственная, кто просыпается утром в Долине Розы с надеждой, что пожары не удалось усмирить. Ее приятель из Чикаго согласился помочь, но лишь к концу следующей недели. Однако на следующий день ей позвонил Том. - Это в Нью-Джерси, - сказал он. - В самом деле? Ты смог бы что-то отыскать? - Там нет никого, родившегося в этот день, по фамилии Кабрио, но ты была права насчет Блекуэлла. Роберт Блекуэлл родился двенадцатого марта тысяча девятьсот пятьдесят шестого года, в городе Спрингфилд, штат Нью-Джерси. - Роберт Блекуэлл. - Кармен прикусила губу, стараясь увязать это имя с обликом Джеффа. - Но это может быть совсем другой человек. - Я так не думаю, - возразил Том. - Его родители - Стивен Блекуэлл и Элизабет Кабрио. - Ух ты, - вырвалось у Кармен. Счастливо улыбаясь, она прижала ладонь ко рту. Ей даже стало немного жаль Джеффа, не сумевшего как следует запутать следы. Это казалось так просто. Черт, что же за игру ведет этот тип? Крис говорил, что он получил деньги на оборудование. Действительно ли он тратит их на оборудование или кладет в карман? И она вспомнила пухлую пачку денег в его о бумажнике. - Ну, - сказала она, - теперь с его настоящим именем я смогу разузнать все, что захочу. - Да, конечно, если ты действительно хочешь поправить свои дела. - О чем ты? - нахмурилась она. - Докажи мне, что ты все та же Кармен Перес. Ты скажи мне, что я имею в виду. На мгновение она задумалась. Несомненно, Джефф был в чем-то замешан. Зная его истинное имя, она выведет его на чистую воду. Она спасет граждан Долины Розы от дальнейшей траты денег и ресурсов на его выдумки, тогда как все это можно было бы употребить на реальные действия по программе водообеспечения. Крис, конечно, будет выглядеть некрасиво, но лучше пусть это учится с ним сейчас, а не через несколько месяцев, в течение которых последние ресурсы города окажутся в кармане Джеффа Кабрио. А она станет героиней. Но ненадолго. Том прав. Кармен Перес станет притчей во языцех. Ее воздвигнут на пьедестал. Однако эфемерное пламя ее славы сгорит за неделю, максимум за две, и все снова забудут про нее. - Никто больше не знает его настоящее имя, - подбадривал ее Том. - Никто, кроме меня, а я могу дать тебе гарантию, что не пророню ни словечка. Этот малый - твой. Кармен снова улыбнулась собственным мыслям. Никто не знает и вряд ли кто узнает. Стало быть, она вольна распоряжаться своим временем. О, она будет приоткрывать завесу над его прошлым медленно, даря аудитории свою информацию крошечными порциями, словно Шахерезада, все время подогревавшая в своем повелителе желание услышать продолжение истории, пока тот не забыл, что хотел умертвить ее самое. Это будет так элегантно. Правда, когда она узнает все до конца, она обязательно расскажет обо всем Крису перед тем, как об этом узнают остальные. Она даст Крису возможность сохранить лицо. - Ты прав, Том, - сказала она. - Я все поняла. *** Она попала домой весьма поздно, но Джефф приехал еще позже. Был уже двенадцатый час, когда его "сааб" подрулил к стоянке в Шугабуше. Она наблюдала в кухонное окно, как он идет по саду и исчезает во тьме. Увидев, что в его коттедже зажегся свет, она включила фонарь в саду и направилась вслед за ним. Ей пришлось постучаться дважды, пока он открыл дверь. Он вдруг оказался выше, чем она думала до сих пор. Свет падал на него сзади, из комнаты, и черты лица были неразличимы. Это обстоятельство нервировало Кармен, и ей пришлось лишний раз напомнить себе о том, что в данный момент преимущество на ее стороне. Она контролирует ситуацию. Через его плечо она заглянула в гостиную. На кофейном столике лежал раскрытый портфель, из которого торчали края бумаг. Посередине комнаты красовался непомерно высокий стул на четырех ножках. На ею желтом сиденье лежала пила. Сжав в кулаки внезапно вспотевшие руки, она набрала побольше воздуха в грудь и сказала: - Я бы хотела убедиться, что вы устроены достаточно комфортабельно, Роберт. Даже в этом сумрачном свете было видно, как побледнело его лицо. - Это не мое имя, - произнес он. - Нет? - Нет. И если вы предположите обратное хотя бы в мыслях, я немедленно удалюсь из Долины Розы. - Он шагнул вперед, и ее взгляд снова упал на пилу на стуле. Кармен с трудом подавила в себе желание сбежать отсюда. - Возможно, это не такая уж плохая идея, - сказала она. - Чудесно. А вы сами управитесь со своими чертовыми пожарами? - Вы можете не беспокоиться, - бросила Кармен, уже спускаясь с крыльца. - Я никому не выдам вашего имени, Джефф, - она выделила слово "Джефф" интонацией, - а теперь - спокойной ночи. Она отправилась домой и уселась за работу, готовя свой репортаж для "Новостей" с особенной тщательностью. - Взоры всего населения Долины Розы по-прежнему прикованы к создателю дождя, - сообщила она, зная, что преувеличивает, но не сомневаясь, что в скором времени все будет именно так. - "Новостям после девяти" стало известно, что загадочная личность, Джефф Кабрио, родился в Спрингфилде, штат Нью-Джерси, а в последнее время проживал в Колумбии, штат Огайо. - Где ты сумела все по выкопать? - поинтересовался Деннис Кетчум, поймав ее в коридоре студии после окончания передачи. Морщась, он раскуривал сигарету. - Тебе удалось разговорить Кабрио? - У меня имеются свои источники, - с торжествующей улыбкой отвечала она, чувствуя себя ужасно сильной. ГЛАВА 13 Миа не хотела упускать ни малейшей возможности с нова повидаться с Джеффом, и когда Крис сказал, что необходимо отвезти ему на склад какие-то счета, она тут же вызвалась сделать это после работы. - Привет, Миа, - сказал Рик, открывая ей дверь. Она передала ему счета и, невольно заглядывая ему за плечо, поняла, что в общем-то у нее нет повода входить внутрь здания. - Я умираю с голоду, - сказал Рик. - Вы не от кажетесь от пиццы? Давайте взглянем, не удастся ли уговорить этого работягу присоединиться к нам. - Кивком он указал на дальний конец склада. - С удовольствием, - обрадованно отвечала она. И они с Риком отправились по лабиринту из мебели к тому месту, где Джефф работал за компьютером. На шкафу рядом с ним была установлена лампа, бросавшая яркий свет на его лицо. - Как насчет перерыва? поинтересовался Рик, стоя возле стола. - Мы хотим пойти подкрепиться пиццей. Затаив дыхание, Миа ждала ответа. Джефф продолжал нажимать какие-то клавиши на компьютере. Монотонный гул вентиляторов действовал на Миа гипнотически, и она потеряла счет времени, пока Джефф наконец оторвался от работы. - Я пробуду здесь еще часика два, - сказал он. Рик взял со стола связку ключей от машины и покрутил ею в воздухе. - Похоже, мы с вами останемся вдвоем, Миа. Он вовсе не выглядел расстроенным, но Миа была разочарована. Дома ее ждала работа над основанием скульптуры, она и так уже задержалась. Но она чувствовала себя голодной. Работа может подождать. Они поехали в город и устроились за угловым столиком в небольшой уютной пиццерии. Миа предупредила Рика, что ей нужно заказать вегетарианскую пиццу. - Итак, - сказал он, когда официантка принесла ей лимонад, а ему пиво, - я слышал от Джеффа, что вы довольно талантливый скульптор. "Само совершенство" - вот как об этом сказал мне Джефф. - Неужели вы говорите с ним о чем-то кроме работы? - удивилась она. - Он всегда такой замкнутый. - О, как она бы хотела услышать от самого Джеффа то, что сейчас сказал ей Рик! Интересно, говорил ли он о ней еще что-то? - Он все время думает. - Рик высыпал немного соли на красную крышку стола и принялся чертить пальцем по образовавшемуся белому пятну. - Поначалу он показался мне здорово загадочным. В первый день нашей работы мне даже стало не по себе. Мы были вдвоем во всем складе, так я подумал: "Какого черта ты сшиваешься здесь, Смит? Ты ведь совсем ничего не знаешь об этом парне - а вдруг он маньяк-убийца?" - Рик закатил глаза. - Ну, я, конечно, попытался его разговорить. Мы как раз расчищали себе рабочее место, и я уже взбесился от игры в молчанку. Он не ответил ни на одно из моих великоумных замечаний, которые я изрекал в течение нескольких часов. Похоже, он их попросту не услышал. А когда мы кончили с перестановкой, он уселся за стол с тетрадью и карандашом и устремил в пространство задумчивый взгляд. Тогда я решил, что лучше уж его не трогать. Рик замолк на минуту, и Миа вдруг подумала, что совершенно не знает этого юношу, сидевшего с ней за одним столиком. Он оказался гораздо более живым и деятельным, чем ей казалось поначалу. Во время своего рассказа он все время играл с кучкой соли на столе, то и дело поглядывая на нее, и всякий раз при этом она поражалась сине-зеленому цвету его глаз. - И отправился я шататься вокруг склада, чувствуя себя последним дураком. - Он покачал головой и отпил пива из кружки. - Абсолютно никчемной личностью. Прошло... да, наверное, часа два, пока он наконец меня позвал, и перед ним лежало уже не меньше тридцати листов, сплошь исписанных такими уравнениями и фигурами, каких я и в глаза-то не видел. Я честно сознался, что все это - не для моих куриных мозгов. А он отвечает: "Нет, это не так. Вы исключительно талантливы". - Рик рассмеялся. - А я говорю: "Откуда вам это может быть известно? Вы ведь только и видели, как я ворочал ну чертову мебель". Тут он как улыбнется - а я-то думал, у него и мышц-то таких на лице нет, - и заявляет, что прекрасно чувствует мою интеллигентность и что уверен - во мне есть все необходимое для работы над его проектом. - Рик откинулся на стуле и не без выражения самодовольства принялся за свое пиво. - Значит, - медленно сказала она, - можно предположить, что вам хорошо работается вместе. - Она с трудом могла представить себе более несовместимую пару, чем Джефф Кабрио и Рик Смит. Джефф, такой яркий, неординарный, загадочный и замкнутый, - и Рик, жизнерадостный, по-детски открытый и даже - иного слова у нее бы не нашлось - простоватый. - О, - воскликнул он, - да мы просто святое семейство. Принесли их пиццу, и Миа уставилась в задумчивости на свою тарелку. Сыр был слишком жирным. Да, сплошной жир. Лучше бы она заказала салат. Осторожно подцепив тоненький ломтик пиццы, она положила его к себе на свою тарелку и промокнула на нем масло салфеткой. Подняв глаза, она увидела, что Рик с улыбкой наблюдает за ее действиями. - Вас не назовешь банальной личностью, - заметил он. - А вас назовешь? - парировала она, кивнув на кучку соли на столе, и оба рассмеялись. Положив на свою тарелку изрядный кусок пиццы, Рик продолжил рассказ. - Как бы там ни было, Джефф сел и стал объяснять мне, с чем он сейчас работает. Я готов поклясться чем угодно, Миа. Ну, в том смысле, что я ведь тоже не имбецил и имею степень бакалавра - но этот малый... - он потряс головой. - Я еще не встречал ничего подобного. Каким-то образом ему все же удалось растолковать мне кое-что, и я начал постепенно понимать. Он основывает все на концепциях, о которых еще никто никогда слыхом не слыхивал Он складывает два и два и получает пять и запросто доказывает вам, что именно так должно и быть. - Он поднес было ко рту кусок пиццы на вилке, но снова опустил его. - И это начинает работать, Миа. Ну, в смысле, я иногда леж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору