Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
ером буду я.
- Мэрф... - Клейн бросил на Мэрфи умоляющий взгляд.
- Вы слышали, что он сказал, - ответил Мэрфи.
- О'кей, - сказал Клейн. - Так или иначе, сам я тут ничего не решаю.
Лучшее, по-моему, что мы можем сделать, - это полететь в Нью-Йорк и
поговорить с Томасом. Возьмем с собой Йена Уодли и посмотрим, что у нас
получится.
Мэрфи покачал головой.
- Мне на следующей неделе надо быть в Риме, а еще через неделю в
Лондоне. Скажите Томасу, чтобы подождал.
- Вы же знаете Томаса, - сказал Клейн. - Он ждать не станет. В январе у
него другая работа, так что всем придется вкалывать сутками, чтоб до того
времени закончить картину. Среди прочего ему в вашем сценарии, Джесс,
нравится то, что он несложен для постановки и это не помешает его
дальнейшим планам.
- Тогда, Джесс, придется тебе одному вести переговоры, - сказал Мэрфи.
- А я могу подъехать позже.
- Не знаю, что и делать, - сказал Крейг - Надо подумать.
- Вечером я буду звонить Томасу, - сказал Клейн. - Что ему передать?
- Передайте, что я думаю, - ответил Крейг.
- Вот уж он обрадуется, - кисло сказал Клейн, вставая. - Кто хочет
выпить?
- Спасибо, не хочу. - Крейг тоже встал. - Мне надо в Канн. Весьма
признателен за все, что вы сделали, Уолт.
- Не стоит. Я всего лишь стараюсь заработать лишний доллар для себя и
своих друзей. Не понимаю, какого дьявола вы не воспользовались собственным
именем.
- Как-нибудь я вам объясню, - сказал Крейг. - Мэрф, почему бы тебе не
прокатиться до Канна со мной? Скажи своему шоферу, что пересядешь к нему у
"Карлтона".
- Ладно. - Мэрфи был какой-то удивительно покорный.
Клейн вышел с ними на крыльцо. Они церемонно пожали друг другу руки. В
это время в доме раздался телефонный звонок, и Клейн поспешил обратно.
Крейг и Мэрфи сели в машину и поехали, сопровождаемые "мерседесом" Мэрфи.
Мэрфи долго молчал, глядя на зеленые заросли по краям дороги. Близился
вечер, и от деревьев ложились длинные тени. Крейг тоже молчал. Он понимал,
что Мэрфи расстроен и готовится к разговору.
- Джесс, - проговорил тот наконец сдавленным голосом. - Приношу свои
извинения.
- Не за что извиняться.
- Я просто дурак. Старый дурак - и все.
- Да брось ты.
- Я потерял чутье. Не гожусь уже никуда.
- Да ладно тебе, Мэрф. Кто не делает ошибок? И у меня они были. - Он
вспомнил Эдварда Бреннера в пустом театре после заключительного спектакля.
То была его последняя и лучшая пьеса.
Мэрфи печально покачал головой.
- Я держал этот сценарий в руках и советовал тебе забыть про него, а
этому пройдохе Клейну достаточно было одного телефонного звонка, чтобы
заинтересовать им популярнейшего режиссера. Какая же тебе от меня польза,
черт побери?
- Ты мне нужен, - сказал Крейг. - Неужели тебе не ясно? Я обязан был
сказать тебе, что сценарий этот мой.
- Какая разница? Хотя, конечно, ты поступил со мной не лучшим образом.
После стольких лет совместной работы.
- У меня свои проблемы. Некоторые из них ты знаешь.
- Это верно, - сказал Мэрфи. - И есть одна большая, в которой я мог
тебе помочь... должен был помочь... и давно... А я вот не помог.
- О чем это ты?
- Да о твоей проклятой жене.
- А что ты мог бы сделать?
- Мог бы предупредить. Я знал, что происходит.
- Да я и сам знал, - сказал Крейг - В общих чертах. И с опозданием. Но
все же знал.
- Ты не догадывался, почему она это делает? - спросил Мэрфи. - Она же
не нимфоманка, нет. И она вполне может держать себя в руках. Она не из
тех, что кидаются в постель с первым же посыльным из продуктовой лавки.
- Нет, не из тех.
- Ты не задумывался о том, кого она выбирала себе в партнеры?
- В общем - нет.
- Если тебе это неприятно, Джесс, то я замолчу.
- Да, неприятно. Но ты говори.
- Она всегда выбирала твоих друзей. Тех, кто восхищался тобой, тех, с
кем ты работал, тех, кем ты сам восхищался.
- Нельзя сказать, чтобы я был без ума от ее последнего партнера.
- Он тоже появился не случайно, - настаивал Мэрфи. - Этот человек
преуспевает, преуспевает в том, чего ты не умеешь, и тебе неприятно, что
ты этого не умеешь. Ты обращался к нему за советом, доверял ему свои
финансовые дела. Понимаешь?
- Некоторым образом - да, - сказал Крейг. - И все эти люди хотели
видеть тебя, слушать тебя, ты был в центре внимания. А она всегда
оставалась на заднем плане. У нее был только один способ показать себя - и
она им воспользовалась.
- И она им воспользовалась, - кивнул Крейг.
- Я давно это заметил, - сказал Мэрфи. - И Соня тоже. И когда еще было
время что-то предпринять, я молчал, я предоставил тебе самому решать эту
проблему. А чем я искупил свою вину? - Он сокрушенно покачал головой. -
Добавил еще одну проблему. - У него был усталый вид, тело его на непрочном
сиденье старого маленького автомобиля словно съежилось и казалось каким-то
вялым, голос звучал устало, лицо, по которому проносились тени придорожных
деревьев, было печальным.
- Никаких проблем ты мне не добавлял, - резко сказал Крейг. - Ты мой
друг и партнер, в прошлом ты делал для меня чудеса и, я полагаю, будешь
делать и дальше. Не знаю, что бы со мной сталось без тебя.
- Агент - это мишень для насмешек, - сказал Мэрфи. - А я -
шестидесятилетняя мишень для насмешек.
- Никто так о тебе не думает, - сказал Крейг. - Я так не думаю, и все,
кому приходилось иметь с тобой дело, тоже наверняка не думают. Так что
забудь об этом. - Ему было неприятно видеть в таком настроении Мэрфи,
который никогда не терял присутствия духа, уверенности в своих силах,
решительности в суждениях, считая это своим стилем, даже своим жизненным
кредо.
- Если хочешь, Джесс, я отменю Рим и Лондон и полечу с тобой в
Нью-Йорк.
- В этом нет необходимости, - сказал Крейг. - Наоборот, ты приобретешь
больший вес, когда они там узнают, что надо ждать тебя.
- Только не делай никаких уступок, пока я не приеду. - Голос Мэрфи
окреп. - Держись твердо. Дай мне до утра все обдумать. Завтра скажи мне
точно свои требования, и мы прикинем, чего и как тут можно добиться.
- Так-то лучше, - сказал Крейг. - Вот почему я и просил Клейна позвать
тебя на нашу встречу.
- Господи! - громко вздохнул Мэрфи. - Знал бы ты, как мне противно
будет делить с этим пройдохой комиссионные.
Крейг засмеялся. Засмеялся и Мэрфи, выпрямившись на сиденье.
Но когда они подъехали к "Карлтону", он сказал:
- Джесс, у тебя не найдется лишнего экземпляра сценария? Хочу
перечитать его - просто чтобы понять, каким я могу быть идиотом.
- Завтра дам. Привет Соне.
Когда Мэрфи вылез из "симки" и пошел к своей машине, вид у него был
величественный, властный и угрожающий - вид человека, которому не каждый
осмелится перебежать дорогу. Крейг невольно улыбнулся, глядя, как его друг
вваливается в свой большой черный "мерседес".
В холле отеля было полно народу: мужчины в смокингах и дамы в вечерних
платьях собирались на вечерний сеанс фестиваля. Пробираясь к стойке
портье, Крейг машинально озирался, ища глазами Гейл. Много знакомых лиц и
среди них - Джо Рейнолдс, но Гейл не было видно. Синяки у Рейнолдса начали
желтеть, и внешность его от этого не стала привлекательней. Он оживленно
разговаривал с Элиотом Стейнхардтом. У лифта стоял высокий русобородый
парень, и Крейг почувствовал на себе его пристальный взгляд. Когда он брал
почту и ключ от номера, парень подошел к нему.
- Мистер Крейг?
- Да.
- Я Бейард Пэтти.
- Да?
- Я хочу сказать... Я друг Энн. Из Калифорнии.
- А, здравствуйте. - Крейг протянул руку, и Пэтти пожал ее. У него была
огромная и мощная, как камнедробилка, ладонь.
- Очень рад познакомиться, сэр, - сказал Пэтти скорбно.
- А где Энн? Давайте ее сюда и пойдем выпьем.
- Вот об этом я и хотел вас спросить, мистер Крейг. Энн здесь нет. Она
уехала.
- То есть как уехала? - резко спросил Крейг.
- Уехала и все. Сегодня утром. Записку мне оставила.
Крейг повернулся к портье.
- Моя дочь съехала?
- Да, monsieur, - ответил портье. - Сегодня утром.
Крейг перебрал свою почту. Никакой записки от Энн не было.
- Она оставила свой новый адрес?
- Нет, monsieur.
- Пэтти! Она вам сказала, куда уехала?
- Нет, сэр. Зовите меня Бейард, пожалуйста. Она просто исчезла.
- Подожди меня здесь, Бейард, - сказал Крейг. - Может, она в моем
номере оставила записку.
В номере тоже ничего не оказалось. Он снова спустился в холл. Пэтти
ждал у стойки портье. Он был похож на громадного, верного, лохматого
ньюфаундленда.
- Есть что-нибудь? - спросил Пэтти.
Крейг покачал головой.
- Странная девушка, - сказал Пэтти. - Я только вчера приехал. Летел
через полюс.
- Пожалуй, нам обоим не мешало бы выпить, - сказал Крейг. Он чувствовал
себя карликом рядом с громадным молодым человеком, шагавшим с ним по
коридору в направлении бара. На Пэтти были джинсы, трикотажная рубашка, а
поверх нее - легкая коричневая куртка из непромокаемой ткани. Он слегка
прихрамывал, и это еще больше выделяло его среди мужчин в вечерних
костюмах и дам в драгоценностях.
- Я вижу, ты до сих пор хромаешь, - сказал Крейг.
- Так вы, стало быть, знаете, - с удивлением заметил Пэтти.
- Энн рассказывала.
- Что она еще обо мне говорила? - спросил Пэтти тоном обиженного
ребенка, плохо сочетавшимся с его массивной фигурой.
- Ничего особенного, - дипломатично ответил Крейг. Он, конечно, не
собирался повторять, что сказала Энн об этом бородатом юнце из
Сан-Бернардино.
- Она вам говорила, что я хочу на ней жениться?
- Кажется, да.
- Вы, надеюсь, не находите ничего ужасного и порочного в том, что
человек хочет жениться на девушке, которую любит?
- Нет, не нахожу.
- Полет через полюс стоил мне огромных денег, - сказал Пэтти, - а я
видел ее всего несколько часов, она даже не позволила мне остановиться в
том же отеле, и вдруг - бац! - записка: уезжаю, прощай. Как вы думаете,
она сюда вернется?
- Понятия не имею.
Все столики оказались занятыми, так что им пришлось стоять в толпе у
бара. Здесь тоже было много знакомых лиц. "Помяни мое слово, - говорил
какой-то молодой человек, - английская кинематография подписала себе
смертный приговор".
- Мне, наверно, следовало надеть костюм, - сказал Пэтти, смущенно
озираясь по сторонам. - Просто необходимо. В таком шикарном месте.
- Не обязательно, - сказал Крейг. - Теперь никто не обращает внимания
на то, как люди одеты. В течение двух недель здесь - полная свобода
нравов.
- Оно и видно, - угрюмо сказал Пэтти. Он заказал "мартини". - С моей
ногой одно хорошо: можно пить "мартини".
- Не понял.
- Я хочу сказать, теперь мне не надо следить за спортивной формой и
прочей ерундой. По правде говоря, мистер Крейг, когда я услышал, как
хрустнуло у меня колено, я обрадовался, здорово обрадовался. Сказать,
почему?
- Ну что ж, скажи. - Крейг, потягивая виски, заметил, что Пэтти выпил
одним глотком половину своего "мартини".
- Я понял, что мне уже не играть больше в футбол. Зверская игра. А
бросить ее - при моей-то силе - не хватало духа. И потом, когда я услышал,
как оно хрустнуло, я еще подумал: "Теперь Вьетнам без меня обойдется". Вы
считаете, что это непатриотично?
- Да нет, - сказал Крейг.
- Когда я выписывался из больницы, - продолжал Пэтти, вытирая мокрую от
"мартини" бороду тыльной стороной ладони, - то решил наконец сделать Энн
предложение. Ничто нашей женитьбе уже не мешало. Только она... - В голосе
Пэтти послышалась горечь. - Что она имеет против Сан-Бернардино, мистер
Крейг? Она вам говорила?
- Насколько помню, нет.
- Доказательство своей любви она мне представила, - воинственным тоном
сказал Пэтти - Самое убедительное доказательство, на какое способна
девушка. И всего лишь вчера.
- Да, что-то она мне на этот счет говорила, - сказал Крейг, хотя
сообщение Пэтти насчет вчерашнего дня его удивило. Неприятно удивило.
"Самое убедительное доказательство". А какое доказательство он представил
вчера в Мейраге? Этот парень все еще пользуется лексиконом викторианской
эпохи. Даже трогательно. А вот Энн, когда высказывалась на эту тему, не
очень-то тщательно выбирала слова.
- Я должен вернуться в Сан-Бернардино, - сказал Пэтти. - Я ведь
единственный сын в семье. У меня четыре сестры. Младше меня. Мой отец всю
жизнь создавал свое дело. Он один из самых уважаемых людей в городе. А
теперь я должен ему сказать: "Все, что ты делал, - ни к чему", так, что
ли?
- Я считаю, что ты рассуждаешь здраво, - сказал Крейг.
- А вот Энн не считает, - печально сказал Пэтти. Он уже допил свой
"мартини", и Крейг заказал еще. Как избавиться от этого парня? Если верно,
что музыка - пища для любви, то Пэтти - это школьный духовой оркестр,
играющий школьный гимн в перерыве между первым и вторым таймом. Крейг
невольно усмехнулся: смешное сравнение! - По-вашему, я дурачок, мистер
Крейг? - сказал Пэтти, заметив его усмешку.
- Вовсе нет, Бейард. Все дело в том, что у тебя и у Энн разное
представление о жизни.
- А как по-вашему, она переменится?
- Все люди меняются, - сказал Крейг. - Только не знаю, переменится ли
она в твою сторону.
- Угу. - Пэтти понурил голову, борода коснулась его груди. - Вам, как
отцу Энн, мне этого не хотелось бы говорить, но, видите ли, я застенчив и
ни с кем не заигрываю. Ваша дочь сама этого захотела.
- Вполне возможно, - согласился Крейг. - Ты красивый молодой человек и,
как видно, очень славный...
- Угу, - неуверенно сказал Пэтти. Желая подбодрить его, Крейг сказал:
- Она даже говорила мне: когда ты идешь по пляжу, вид у тебя такой, что
только во Фракии на мраморном пьедестале стоять.
- Что это значит? - подозрительно спросил Пэтти.
- Это большой комплимент. - Крейг протянул ему второй стакан "мартини".
- Мне этот комплимент не кажется очень лестным, черт побери! - Пэтти
отпил глоток. - Я всегда считал, что поступки красноречивей слов. А
поступки вашей дочери озадачивают, если не сказать больше. Впрочем, какого
черта... Я же знаю, как она воспитана.
- Как же, по-твоему, она воспитана, Бейард? - с неподдельным интересом
спросил Крейг.
- Модный пансион в Лозанне. Говорит по-французски. Знаменитый отец.
Сколько угодно денег. Всю жизнь - среди людей высокого полета. Я для нее,
наверно, большое ничтожество. Видно, надо мне быть благоразумнее. Только
вот беда: как вспомню о ней, так теряю всякое благоразумие. Но вы, мистер
Крейг, вы ведь должны знать - вернется она сюда или нет?
- Не знаю. Честное слово, не знаю, - сказал Крейг.
- Через неделю мне обратно в Калифорнию. Опять будут оперировать
колено. Обещают, что через три месяца буду ходить нормально. Так что замуж
она не за калеку пойдет. Если б год назад кто сказал мне, что я, Бейард
Пэтти, полечу за шесть тысяч миль через полюс во Францию, чтобы провести
неделю с девушкой, я б такого человека назвал сумасшедшим. Знаете, мистер
Крейг, я, наверно, не смогу без нее жить. - Его ясные голубые глаза
повлажнели. - Я очень все драматизирую, да? - спросил он, вытирая огромным
кулачищем слезу.
- Немного.
- Но все это правда. Она ведь даст вам о себе знать, да?
- Рано или поздно.
- Вы ей скажете, что она должна мне позвонить?
- Передам.
- Что вы обо мне думаете, мистер Крейг? По совести. Вы через многое в
жизни прошли. Разных повидали людей. Неужели я так уж плох?
- Конечно, нет.
- Я не самый умный на свете. Но и не последний дурак. Нельзя сказать,
что я тянул бы ее вниз. Я бы уважал ее вкусы. С радостью. Вы были женаты,
мистер Крейг, так что вы понимаете. Брак - это не тюрьма, черт подери. А
Энн говорит, что тюрьма.
- Боюсь, что мой брак не кажется моим дочерям примером, достойным
подражания.
- Я знаю, что вы разошлись с женой, - сказал Пэтти, - и я знаю, что у
вас с ней не очень хорошие отношения...
- Мягко выражаясь, - сказал Крейг.
- Но это не значит, что всякий брак должен обязательно развалиться, -
упрямо продолжал Пэтти. - Мои родители тоже иногда ссорились. И ссорятся
до сих пор. Вы бы послушали, какой у нас иногда крик стоит в доме. Но это
меня не испугало. Даже то меня не испугало, что у меня четыре сестры...
- Смелый ты человек, Бейард.
- Мне сейчас не до шуток, - обиделся Пэтти.
- Я вовсе не шучу, - успокоил его Крейг. Ему пришло в голову, что с
Пэтти, если он рассвирепеет, лучше не связываться.
- Так или иначе, - уже дружелюбнее сказал Пэтти, - я вам буду
благодарен, если вы замолвите Энн за меня словечко, когда она объявится.
- Словечко замолвлю, - пообещал Крейг. - Но что из этого выйдет,
покажет время.
- Мне легче, когда я разговариваю с вами, мистер Крейг. Это... ну, как
бы ниточка между мною и Энн. Не хочу быть навязчивым, но вы оказали бы мне
честь, согласившись поужинать со мной сегодня.
- Спасибо, Бейард. - Крейг решил, что ему следует заплатить семейный
долг вежливости. - С большим удовольствием.
Сзади кто-то тронул его за плечо. Он обернулся и увидел Гейл - в том же
ситцевом платье, в котором она была на вечере у Клейна. Некоторое время
они молча смотрели друг на друга.
- Дайте мне чего-нибудь выпить, - наконец сказала она.
- Вы знакомы с Бейардом Пэтти? - спросил Крейг. - Гейл Мак...
- Да, мы знакомы, - сказала Гейл. Мужчина, сидевший рядом с Крейгом,
слез со своего высокого табурета, и Гейл, усевшись на освободившееся
место, положила сумку на стойку бара.
- Добрый вечер, мисс Маккиннон, - сказал Пэтти. - Нас Энн познакомила,
- объяснил он Крейгу.
- Понятно. - Присутствие Пэтти было ему совсем некстати. - Что вы
будете пить? - спросил он Гейл.
- Шампанское, пожалуйста. - Она выглядела совсем юной, чистой и
скромной, словно никогда в жизни не пила шампанского и не способна
спросить мужчину, так ли она хороша в постели, как ее мать.
Крейг заказал шампанское.
- Бейард говорит, что Энн сегодня утром уехала. Вы ничего об этом не
знаете?
Гейл странно посмотрела на него и ничего не ответила, лишь передвинула
на стойке сумку.
- Нет, - сказала она наконец. - Ничего. Хорошо вы провели время в
Марселе?
- Откуда вы знаете, что я был в Марселе?
- Здесь наносятся на карту все ваши передвижения, Клейн из себя выходил
- никак не мог вас разыскать.
- Марсель - очаровательный город. Вам тоже рекомендую там побывать, -
сказал Крейг. - Да, время я провел хорошо.
Гейл медленно потягивала шампанское.
- Вы намерены задержаться в Канне, мистер Пэтти?
- Зовите меня Бейард, пожалуйста. Не уверен. Я ни в чем не уверен.
- Мы с Бейардом ужинаем сегодня, - сказал Крейг. - Хотите к нам
присоединиться?
- Извините, не могу. Я поджидаю Ларри Хеннесси. Сегодня показывают его
картину, он очень волнуется и вряд ли высидит до конца. Я обещала
поужинать с ним и посочувствовать. Так что, пожалуй, отложим до другого
раза? - Она говорила вызывающе безразличным тоном.
- Пожалуй, - сказал Крейг.
- После просмотра он у себя в "люксе" собирает народ, - сообщила Гейл.
- Я уверена, что ему будет приятно видеть там вас обоих, джентльмены.
- Посмотрим, какое у нас будет настроение, - сказал Крейг.
- Я готовлю о нем статью. Из другой статьи, видимо, ничего не
получится. Он прелестный человек. И удивительно легок в общении. - Она
отпила из бокала. - А с некоторыми работать - точно воз в гору везти! Ага,
вот и он. - Она помах