Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Чекалов Денис. Френки и Майкл 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  -
танно вдалбливал ему отец: запах сдобы - это всего лишь оболочка, вершина, за которой скрывается упорный труд, подъем в шесть часов утра, бережливость и честность. В семье Мартина редко ели сдобу; они не могли себе этого позволить. В тот день Мартин пришел к своему отцу и рассказал ему о том, что не давало ему покоя. В доме напротив жил другой мальчик, почти одного возраста с Мартином. Он был толстым и неповоротливым; а еще он был странным. Он вел себя как двухлетний ребенок, не умел связно говорить и не понимал, когда к нему обращались. Он никогда не играл с другими детьми, потому что был слишком толстым, чтобы поспевать за ними, и никогда не мог понять, что именно от него требуется. Зато он много ходил по улице, рассматривая кусты. Это были простые, ободранные кусты, на которых и листьев-то почти не вырастало, не то что ягод; но странный толстый мальчик видел в этих кустах что-то особенное. Возможно, они подсознательно напоминали ему его самого. Он мог часами смотреть на них, дотрагиваясь толстыми пальцами; потом он отходил и бродил вперед и назад, словно о чем-то думая; возвращался снова и обходил куст кругом; и вновь трогал его, замирал, и смотрел куда-то, где никто, кроме него, ничего не мог рассмотреть. Этот мальчик был особенным, хотя родители его были обычными людьми; его отец работал на заводе, а мать была швеей. Но жил он тоже по-особенному. По вечерам Мартин слышал, как мать или отец, или они оба вместе читали толстому мальчику сказки - и Мартин не мог понять, зачем они это делают, если тот не понимает ни слова. Рядом с рабочим жил старый продавец газет, когда-то он был почтальоном, а теперь, устроившись на углу на разбитом и скрепленном доской от табурета ящике, продавал газеты. Толстый мальчик никогда не оставался один; старый почтальон присматривал за ним и всегда был готов вскочить, бросив свои газеты, и подбежать к нему, если вдруг ему показалось, что мальчику нужна помощь. Такой шустрый был старик... А еще отец толстого мальчика покупал ему булки. Каждое утро он заходил в кондитерскую к отцу Мартина и покупал три булки, за два с половиной цента. Булки были разные - какая с маком, какая с шоколадной верхушкой или с вареньем внутри. Когда он уходил, мать Мартина осуждающе качала головой и говорила, что их сосед зря выбрасывает деньги, балует сына, вместо того, чтобы чему-то его научить. Мартин смотрел, как отец толстого мальчика уносит с собой три булки, и пытался сосчитать, сколько дней осталось до следующего праздника, когда его отец поставит на стол маленький кекс с изюмом и скажет, что теперь и они заслужили немного радости. В тот день отец выслушал его, не переставая месить тесто. Тесто пахло ванилью; отец слушал Мартина внимательно и иногда кивал головой. Мартин говорил, что рабочий из соседнего дома гораздо беднее, чем они; на фабрике в те годы платили очень мало, а швея могла получить заказы только от жительниц соседних кварталов, таких же бедных, как и она. Кондитерская же, принадлежавшая отцу Мартина, всегда приносила хорошие деньги; Мартин видел, как по вечерам отец пересчитывал их и раскладывал монеты столбиками, записывая что-то в большую книгу. В это время в доме напротив читали сказки; и если подойти к окнам рабочего и вытянуть шею, то можно было даже различить отдельные слова. - Я горжусь тобой, сынок, - сказал ему отец. Мартин удивился, так как не понял, чем именно гордится отец. Ведь он ничего не сделал, только спросил. Отец понял замешательство сына и улыбнулся. - Я горжусь тем, что ты такой взрослый, - объяснил он. - Все понимаешь - то, как устроен мир. Видишь ли, - продолжал отец, - на свете есть честные люди, простые и работящие, как я и твоя мать. Мы работаем с утра до ночи, бережем каждую монету и думаем только о том, чтобы тебе было лучше. Но есть и другие - такие, как Стивен. Стивеном звали толстого мальчика. - Мартин, он не такой, как все. Он другой. Поэтому он получает самое лучшее. Он не ходит в школу, он не учится ремеслу, он бездельничает день напролет, и так будет всегда. Родители носятся с ним, как с хрустальной вазой. Ты сам видел, сколько денег они на него тратят - они покупают ему по три булки в день. Вот почему он стал таким толстым. А что делают они по вечерам? Представь, сколько платьев могла бы сшить его мама вместо того, чтобы читать ему сказки. Он ведь даже не понимает, о чем они. А за каждое платье ей бы заплатили денег, и они смогли бы отложить что-то на черный день, как каждый месяц делаем мы с твоей матерью. Потом отец опустился на корточки перед сыном И произнес, поднимая палец: - Такие, как Стивен, паразитируют на честных людях. Они другие, они даже не люди; когда ты станешь взрослее, ты поймешь, что таких нелюдей очень много. И ты должен бороться с ними и никогда не позволять им отнимать у тебя то, что принадлежит тебе. И Мартин запомнил это. Каждое утро, когда рабочий заходил в их кондитерскую, он смотрел на булочки с маком и шоколадом и представлял, как их будет есть толстый ленивый Стивен. Он бы с большой радостью избил толстяка, если бы мог; но старый почтальон всегда внимательно следил за всем, что происходит на улице. А спустя шесть или семь лет случилось то, что еще больше подтвердило слова отца. Стивен приохотился рисовать; тогда его родители стали покупать ему краски. У Мартина никогда не было красок, даже карандашей; отец и мать объяснили ему, что это глупости, баловство для богатых бездельников или нелюдей, таких, как Стивен. Мартин стал взрослее, теперь он понимал, как тяжело рабочему и его жене покупать сыну краски; он видел, что свет в окнах швеи горит все дольше и дольше, почти до рассвета, а ее муж тоже стал приходить домой поздно, работая в две смены. Но у них всегда хватало времени, чтобы прочесть Стивену сказки. Мимо старика-почтальона каждый вторник проходил высокий человек, ужасно толстый, почти такой, как Стивен. Он останавливался возле газетного лотка и покупал газету - всегда одну и ту же. Иногда он перебрасывался со стариком несколькими словами и смеялся. Однажды во вторник - Мартин помнил это, как помнил свои страшные сны, хотя тогда и не понимал, что происходит - старик-почтальон заговорщицки подмигнул и вместе с газетой протянул толстому человеку несколько альбомных листков. Мартин стоял на углу улицы и смотрел на них; он привык, что толстяк покупает одну газету, и не мог понять, что еще протянул ему старик-почтальон. Толстый человек замер, словно ничего вокруг него больше не существовало; он был так похож на Стивена, рассматривающего свои кусты, что Мартин остановился посмотреть, что будет дальше. Толстяк смотрел на первый лист долго, его глаза стали острыми и внимательными. Потом он перетасовал остальные листки, быстро проглядывая их Старый газетчик наблюдал за ним с хитрой усмешкой. Толстяк ушел не прощаясь и даже забыл на лотке свою газету. В тот же вечер он пришел снова, с другим господином. Они вошли прямо в дом рабочего и долго о чем-то говорили. Когда они выходили на ночную улицу, то весело улыбались. А спустя пару недель семья рабочего уехала из квартала, а вместе с ними и старый почтальон Мартин не понимал, что с ними произошло, и спросил об этом у отца. Тот ответил, и лицо его в тот момент было суровым и мрачным: - Я говорил тебе, сынок, что такие нелюди, как Стивен, всегда отнимают у нас лучшее. Теперь он будет жить в роскоши и безделье, а твои отец и мать по-прежнему вынуждены откладывать каждую заработанную монету. Толстый высокий человек оказался владельцем галереи; старик-почтальон показал ему рисунки Стивена, и толстый человек их купил. Мартину казалось странным и диким, что недоразвитый, дебильный Стивен теперь получает огромные деньги за свою мазню - гораздо больше, чем его отец, мать и он сам, с раннего возраста начавший работать в кондитерской. Проводя дни в безделье, объедаясь сдобой и слушая сказки, Стивен стал богачом; а он, Мартин, по-прежнему ждал праздника, чтобы попробовать кекса с изюмом. Так он понял, как устроена жизнь. Так осознал, что эльф должен бороться против тех, кто отличается от него, - против дворфов, против халфлингов, даже против людей, которые хотя внешне и похожи на эльфов, но внутри остаются такими же нелюдями, как тролли. Вот почему Мартин стал полицейским; вот почему он боролся за порядок и чистоту на улицах. Вот почему он ненавидел тех, кого не считал людьми. Свет тускнел за окном и вместе с ним тускнел яркий прямоугольник на пыльном полу, прорезанный полосами жалюзи. В конце концов светлое в нем смешалось с темным, и он исчез. Мартин Эльмерих сидел на продавленной кровати; он был совершенно один. Крыши домов были крыты черепицей - веселой, разноцветной, какая бывает только на ярких картинках в книжках с добрыми сказками, где мудрые короли мудро правят верными подданными, принцессы всегда прекрасны, а злые волшебники терпят поражение в срок, ровно к концу повествования. Лично я еще ни разу не встречал прекрасных принцесс, в лучшем случае попадались славненькие. Дома здесь были маленькими и уютными, словно в самом деле сошли со страниц детской сказки; мягкие кроны деревьев спускались к ним и накрывали собой, создавая самую приятную из гармоний, на какую только способны краски пейзажа - сочетание красного, зеленого и голубого. Люди вокруг нас радовались новому дню, словно не было вокруг ни зла, ни преступлений; и были они веселы не потому, что не догадывались о грязной изнанке жизни, просто они знали - это всего лишь изнанка, но не сама жизнь. На улицах городка царила атмосфера праздника; сам праздник еще не наступил, но был близок, и люди готовились к нему - не только украшая улицы и площади, не только развешивая на домах гирлянды, но и откровенно радуясь. - Признаюсь, Френки, в детстве я представлял себе Аспонику совсем другой, - заметил я, шагая по мощеной мостовой. Стайка ребятишек пробежала мимо нас, таща за собой огромного, больше, чем трое из них вместе взятых, воздушного змея; на просторном полотне яркие краски изображали улыбающегося человечка в широкополой шляпе, а хвост у змея, сплетенный из разноцветных ленточек, был такой длинный, что волочился следом за ребятишками чуть ли не полквартала. - Я тоже, - усмехнулась девушка. - Но меня злило, что в вестернах никогда не бывает ковбоев-женщин. - Шерон Стоун, например, - предложил я. - Это исключение. Громкий звук трубы донесся из центра, с городской площади, и спустя мгновение оттуда послышалась веселая музыка. Оркестранты играли еще не совсем в лад, сбиваясь и подстраиваясь друг к другу; они готовились к скорому представлению. От этого мелодия становилась более искренней и непринужденней и не могла не вызвать улыбку на лице даже самого сумрачного человека. Птицы копошились в кронах деревьев, перепрыгивали с ветки на ветку, вспархивали на крыши; и были здесь не только толстые голуби и непоседливые воробьи, крылатые обитатели любого города, но другие - большие и маленькие, каких можно встретить только в садах и рощах. Оркестр играл все быстрее, все радостнее; люди в ярких одеждах поднимали над площадью праздничные транспаранты. - В детстве ты хотела стать ковбойкой? - спросил я. Официант вытирал столики ресторанчика под открытым небом; затейливые буквы на красной материи гласили: "Рио Гранде". Девушка фыркнула. - Майкл, я была маленькой, но ведь не дурой. А о чем мечтал ты? - Ни о чем. - Я пододвинул Франсуаз плетеный стул и устроился напротив. Она задумалась. - Ты вроде бы говорил, что я девушка твоей мечты, - сказала она наконец. - Как это понимать, ты мечтал ни о чем? Человек шел через площадь; он шагал быстро, и было заметно, что ему непривычны и эта спешка, и пешие прогулки, и мощеная площадь провинциального городка. Он вытягивал шею и поворачивал голову туда-сюда и в то же время не забывал хранить важный вид, словно это был портфель с важными бумагами. Такие люди всегда выглядят забавно, стоит им выйти из высоких кабинетов с кожаными креслами и лишиться забот своей секретарши. Это их крест. - Не знал, что гимнастику для шеи можно сочетать с бегом трусцой, - заметил я. - Видно, он кого-то разыскивает. Спасибо, мы потом сделаем заказ; мы ждем еще одного человека. - Думаю, нас, - сказала Франсуаз. - Он смотрит куда угодно, только не в нашу сторону. И не пытайся сменить тему. Человек остановился в четырех шагах от нас; он начинал волноваться. Он чувствовал^ что заблудился и потерялся, и уже был готов немедленно мчаться в столицу страны, Гранда Аспоника, чтобы потребовать у сената ввести в пограничных районах чрезвычайное положение. Я негромко прокашлялся, и человек повернулся ко мне так быстро, словно услышал что-то очень страшное. - Присаживайтесь, сенатор Матиас, - приветствовал его я. - Будете что-нибудь есть? Человек посмотрел на нас в испуге и замешательстве; он не мог понять, каким образом мы появились там, где мгновение назад он никого не видел. Самые сложные загадки решаются проще всего. Человек сел за стол и сгорбился. Открытое голубое небо, не сдерживаемое потолком кабинета, давило на него и заставляло чувствовать себя неуютно. У него были серые усы - не закрученные вверх и не обвисшие, но ровные; его костюм был такого же цвета и такой же безликий, словно они поставлялись в едином комплекте. Он не подал нам руки; такие люди никогда не обмениваются рукопожатиями, если встреча не является официальной и не освещается телевидением. Они боятся, что кто-нибудь сфотографирует их за этим занятием и потом поместит снимок в газетах, снабдив каким-либо компрометирующим комментарием. Некоторые люди настолько осторожны, что предпочли бы никогда не есть, лишь бы не подавиться. - Надеюсь, вы понимаете, мистер Амбрустер, - произнес он, понижая голос настолько, что люди вокруг начали на него оборачиваться, - что я согласился встретиться с вами только из уважения... к... Он не смог придумать, к чему именно испытывает уважение, и фраза повисла в воздухе, как сопля под носом. Будучи человеком мягким и добрым, я поспешил прийти к нему на помощь: - К тому, что кабинет министров Аспоники до сих пор выполняет свои обязанности? Он скривился от отвращения, словно к его лицу только что поднесли зеркало. - Это было поручение особого рода, мистер Амбрустер и, - он захлебнулся, спеша добавить: - вы уже получили свое вознаграждение. Да, признаю, Изумрудный меморандум был составлен, - он почмокал губами, - э... слегка поспешно, и очень хорошо, что он не попал в руки врагов нашего государства, но... - Но вы отказываетесь начинать расследование, несмотря на представленные нами факты? - спросила Франсуаз, недобро глядя на нашего собеседника. Сенатор Матиас и раньше не пылал энтузиазмом; теперь же он потух, как пламя страсти при виде алтаря. Ему очень не хотелось начинать парламентское расследование, которое грозило столкнуть его с многими влиятельными политиками Аспоники. Но гораздо больше беспокоила его мысль о том, что его могут застать в обществе девушки, чьи фотографии в обнаженном виде часто появляются в крупных мировых журналах. И он не преминул бы сказать об этом в самом начале нашего разговора, если бы не знал, что это плохо для него закончится. Например, немедленной кастрацией. - У вас нет достаточных доказательств, мисс Дюпон, - пробормотал он. - Только ваши предположения. Если бы вы располагали чем-то существенным... - Имей мы доказательства, - жестко ответила девушка, - никакое расследование уже бы не потребовалось. Разве в обязанность возглавляемой вами комиссии не входит надзор за такими учреждениями, как тюрьма Сокорро? - Вообще-то да... - Матиас смутился, ибо не смог сразу найти подходящую отговорку, так что пришлось признать правду. Люди его круга терпеть этого не могут. - Но поймите, мисс Дюпон... Когда человек не хочет ничего делать, он часто апеллирует к понятливости своего собеседника. - Федеральные тюрьмы специального режима, такие, как тюрьма Сокорро, пользуются значительной автономией. Мы не можем просто так вмешаться в их деятельность, на основании слухов. Я вынул из внутреннего кармана пухлую книжицу небольшого формата и положил ее на стол. - Это закон о содержании федеральных тюрем, - пояснил я. - Если вы откроете его, то убедитесь, что это именно тот закон, который действует в вашей стране. Во время нашего посещения тюрьмы Сокорро обнаружилось по крайней мере семь серьезных его нарушений. Это более чем веское основание для того, чтобы начать расследование, сенатор. - Мистер Амбрустер... Матиас ухватил себя за указательный палец левой руки и принялся вертеть его, словно надеялся отвинтить. - Конечно же, я не сомневаюсь в ваших словах. Но поймите, ни один из офицеров Сокорро не подтвердит ваших показаний. Комендант - очень влиятельный человек. Ему прочат место губернатора штата. Я не могу вот так просто выдвинуть против него обвинения. Франсуаз саркастически улыбнулась уголками губ. - Ладно, Матиас, - произнесла она. - Убирайтесь. - Что? - не понял он. - Убирайтесь, - сказала девушка. - Не то вы еще наложите в штаны при мысли, что придется выполнять свои обязанности. - Это слишком, мисс Дюпон, - воскликнул сенатор. Тем не менее он поспешно вскочил на ноги, и на его лице появилось выражение облегчения. - Я достойный человек, и я не позволю... Сенатор Матиас не стал уточнять, на что именно он не даст своего позволения - обвинять себя в безделье или пойти дождю в пятницу. Он не хотел задерживаться у нашего столика дольше, чем было необходимо. - У меня сохранился экземпляр Изумрудного меморандума, - произнес я, глядя ему вслед. - Может, опубликовать его в утренних газетах? - Этот недоносок думает только о том, чтобы протереть до дыр свои штаны в сенатском кресле, - зло процедила Франсуаз. - Он и пальцем не пошевелит, боится, как бы его не потерять. Я кивнул. - Сложность не в том, что Матиас боится за свою карьеру, - произнес я. - Такую же позицию займет любой политик, которому есть что терять. Слишком велик дуб, который мы собрались подкопать, вряд ли стоит ожидать от кого-то, чтобы согласился постоять под ним, пока мы будем копать. - Это не дуб, а ядовитая гадина, - сердито сказала Франсуаз. - Но ты прав - власти не начнут расследование. Нам придется принести им все доказательства, чтобы заставить их хоть что-нибудь сделать. - С другой стороны, - продолжал я, - мы могли бы поискать какого-нибудь молодого сенатора - амбициозного, энергичного и готового на жесткую игру. Такой человек охотно займется этим делом, чтобы сколотить себе политический капитал. Но тут есть опасность - скорее всего, тем самым мы окажем услугу какому-нибудь беспринципному авантюристу, а у меня нет ни малейшего желания делать это. Франсуаз решительно встала и посмотрела на меня сверху вниз. - Я знала, что сенатор Матиас нам не поможет, - сказала она. - Пошли, игрушка, у нас много дел. Я кивнул и покорно последовал за ней. Я знал, что

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору