Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
дин Розенберг, какие вмешивались в ход разбора в
Федеральном Суде жалоб беженцев из Израиля на любой стадии и в любой форме.
В Парламенте всю эту тяжелую пирамиду беззаконий поддерживают
депутаты-сионисты - Люсьен Робияр, Жак Лассаль, Ирвин Котлер, Леонор Каплан
и другие. После Люсьен Робияр на пост Министра Иммиграции снова была
поставлена очередная еврейка - Леонор Каплан, пусть более порядочный
человек, чем абсолютно беспринципная садистка Робияр, но в силу еврейского
происхождения не имеющая возможности противостоять еврейскому давлению и
следованию еврейским интересам.
Чтобы действовать наверняка, еврейские круги привлекли к "охоте на
беглых рабов" даже иммиграционных адвокатов - открытых или скрытых
сионистов, - стремясь, чтобы поток русскоязычных беженцев попадал именно к
этим адвокатам. Эти адвокаты-сионисты, такие, как Джеральд Постельник или
Сильвия Левек, брались за беженские дела русских только с одной целью: чтобы
дела своих клиентов провалить. Если дело было слишком щекотливое, эти
адвокаты шли на подлог, на обман, на что угодно --только бы торпедировать
его. Они заявляли в Комиссию по Беженцам, что точно знают, что их клиент (ы)
покинул (и) Канаду, и беженский файл закрывали. Сильвия Левек и другие
адвокаты-предатели являлись в Комиссию по Беженцам и заявляли, что
убедились, что их клиент представляет собой опасность для Канады - и
требовали его депортации!!! Если не удавалось полностью подкупить или
запугать иммиграционного адвоката, использовали его секретаря, как правило,
своего агента, который (ая) уничтожал важные документы, некоторые документы
заменял собственноручно изготовленными фальшивками, искажал суть самых
важных документов, материалов, показаний. Этим занималась, например,
секретарша адвоката Ле Брона Элеонора Бродер, израильская гражданка.
Одновременно были задействованы сотрудники медицинского отдела
Иммиграции и ангажированные Министерством Иммиграции врачи, так называемые
иммиграционные врачи. Такие врачи, как, например, Барбара Бжезинска (кстати,
родственница бывшего госсекретаря США), "ставили" заведомо ложные диагнозы,
умышленно подрывали здоровье своих пациентов, работали в условиях
конспиративного сговора с Министерством Иммиграции. Медицинский отдел
Иммиграции - Immigration Medical Services (IMS) - вместе с иммиграционными
врачами занимались (и занимаются) подлогом, фальсификацией медицинских
данных, медицинскими репрессиями против неугодных, и это особенно страшно и
неприемлемо.
В противостоянии бежавшим из Израиля русскоязычным диссидентам
использовались шпионские методы. На более высоком уровне были задействованы
израильские секретные службы. На более же низком уровне израильско-еврейские
круги, противостоящие беженцам из Израиля, пользовались услугами
монреальского филиала израильской военизированно-охранной службы Isra Guard.
Сам факт того, что подобного рода израильская служба вообще действует в
Канаде - вопиющий. Это нарушение суверенитета Канады и вмешательство в ее
внутренние дела. Чувствительная, конфиденциальная информация попадает в руки
полицейскио-военных и прочих органов государства Израиль - как будто это
происходит в внутри самого Израиля. Израиль получает возможность
манипулировать самыми ранимыми и деликатными материями в Канаде - как будто
Канады не суверенное государство.
Все эти методы хорошо прослеживаются на примере нескольких беженских
дел.
Вот эти дела (ниже следуют тексты на русском, английском и французском
языках):
Дело семьи Буяновских
To The Federal Court of Canada from Galina Buyanovsky. Montreal, March
20, 1997.
Galina Buyanovsky
175 Sherbrook St.West,
Apt. 98 Montreal, Quebec,
CANADA H2X 1X5
FEDERAL COURT
Supreme Court Building Ottawa,
Ontario K1A 0H9
CANADA
Tel.(514)843-8458 See the list of the places where the copies of that
appeal are submitted below.
Dear Sirs! This appeal is formal. It composed not by a lawyer but by
the refugee claimants themselves. Despite a temptation to treat it as a
non-official letter we want an official response. We claim that a
wide-scaled conspiracy against Russian-speaking refugees from Israel
exists, and that Canadian Ministry of Immigration is manipulated by a
foreign state. This is the main reason why our refugee claim was
denied. The chairman of the immigration committee assigned to our case
was Mr. Jacques La Salle. He is a permanent director of the
Informative Committee Canada-Israel, an organization that may be
considered as a shadow structure of Israeli government. Allegations
that Mr. Salle systematically treats the Russian-speaking refugees from
Israel with partiality were expressed several times. In 1996 Federal
Court indirectly recognized that. Despite of that Mrs. Lucienne
Robillard - Canadian Minister of Immigration [ look over her anger
declaration
about the Russian-speaking refugees from Israel: see our BIBLIOGRAPHY
in the end, #4, ] - gave Mr. La Salle a new commissioner's
mandate (for the next term). 52% of refugee claimants from Israel
obtained their refugee status in 1994-95.On hearings with Mr. La Salle it
is 0(%). In 1997 Mr. Jacques La Salle was accused in partiality towards
refugees from Israel, and his involvement in their cases was
terminated* (see comments). However, his mandate wasn't terminated in
general. And this person whose partiality towards the
Russian-speaking people was already recognized is sent now to hear the
cases of Russians who flied from Kazachstan. Russians from
Kazachstan are too often told that they are not eligible for the
political asylum in Canada - because they could go to Israel, not to Canada.
For example, the first hearing of a refugee claimant from Kazachstan
was dedicated to his situation in Kazachstan, when the second - to
his refusal to go to Israel. How can it happen in a country that is not
a province of Israel, but an independent state? Why refugees from
Israel who face deportation and express a will to go to Russia are sent
to Israel anyway**?
Is it true that Mr. La Salle lived in a kibbutz in Israel and holds an
Israeli passport? Is that true that Mrs. Lucienne Robillard is his ex-wife
and
his best friend now? If only one of these questions can be answered
positively - the first paragraph of our message is completely correct!
And the last question about Mr. La Salle. Since he was accused in
partiality - does it means that his decision in our case can still be in
force? We came to Canada as refugee claimants, not to Israel, and it's
obvious that our right is to be heard by an independent
commissioner, not by a person whose whole life and social activity is
devoted to Israel. The translator who worked for our lawyer, Mrs.
Eleonora Broder, has also devoted herself to Israel, but in a different
way. She sabotaged the cases of all her employer's clients, distorting
the translation of the most important documents and statements: Always
in favor of these forces which wants save Israel's face and to
send Russian from Israel back. Being afraid of her angry clients she
flied Montreal and disappeared in an unknown direction. Her most
favorite sabotage action was to distort the real indication of
nationality or another data in her translations of birth certificates,
passports,
and other documents. This trick she used when she "translated"
documents of L.M., K.R., L.G., and other people who turned to our lawyer.
Commissioners like Mr. La Salle, Mr. Dorion, and like the immigration
officer Mrs. Malka, who have visual partiality to Russian-speaking
people, based their rejections of refugees' claims on such "mistakes".
She used to change voluntarily also the meaning of refugee
claimants' stories and so called pifs' data. She placed a wrong
information about our nationalities despite our sincere statements. We came
from a country with another mentality and different culture. If a
Canadian would probably check the translation using another translator
help, we didn't. Then, again, Mrs. Broder did a back translation into
Russian for us to show that everything was translated correctly, but that
back translation actually is in contradiction with her French version.
Another interesting detail is that the most serious mistakes she did in
official documents' translations were related to the people whose
hearing were attended by Mr. La Salle, Mrs. Judith Malka and - probably -
Mr. Dorion. In other words, were attended by people whose relations to
Israel or to Jewish roots are easy to detect. If you need more
detailed and precise proof of Mrs. Broder's sabotage we can give it to
you.
Mr. La Salle based his rejection of our claim generally on one thing.
He based it not only on Mrs. Broder's sabotage, but on direct lie and
distortion of our words, too. So, he interpret our words that we were
persecuted by Israelis because they treated us as "Russians" as if we
said that in our Teudat Zehuts (internal obligatory passports) we were
mentioned as Russians, not Jews***. In reality there were no
indication of Teudat Zehuts in our words. It is obvious that the
meaning of our words is that Israelis treat fresh Russian-speaking
immigrants as strangers, not like real Jews, and this is the main
source of our problems in Israel. (Another reason is that my husband is not
a Jew). But if even there was no distortion of our words: Does Mr. La
Salle was legally and morally correct to base his rejection on "Teudat
Zehuts" issue? The indication of nationality in different kinds of ID-s
is in deep contradiction with the main moral norms of democracy. No
wonder that no democratic state (we don't speak about Israel now) has
such indication. That indication of nationality in passports in
ex-USSR and in South African Republic was accused by the democratic
press and by Human Rights organizations****. Canada has no
obligatory indication of nationality in her code. Does it means that
Canada doesn't recognizes the obligatory indication of nationality in
passports? If so, and also if we are on Canadian soil, then the
investigation about the indication of our nationality in our passports is
illegal
(at least, morally illegal as minimum). As a Canadian commissioner Mr.
La Salle couldn't make it a key issue in his rejection of our claim. As
an Israeli he couldn't ignore this issue - because in Israeli society
it is a key issue! Then, I want to attract your attention by the fact that
there is an obligatory indication of country of origin in Israel, not
only of nationality. This is the source of conflicts as well. Since the
commissioners like Mr. La Salle avoid mentioning it - this is one of
the evidences of their partiality. Let me point out that there are almost no
paragraphs in our refugee claim declaration where we mention the
indication of nationality (Russian) in my husband's passport as the
source of our troubles. In the same time we name other reasons like
social, ethnic and religious ground for persecutions and discrimination
in our life in Israel*****. Why then the "Teudat Zehuts" issue
dominates in the Immigration and Refugee Board decision in our claim?
Probably, because Mr. La Salle acts in interests of Israel, and Israel
wants to justify her obligatory indication of nationality before other
countries. Let me point out also that the "Teudat Zehut" is not an ID.
It is actually a passport. Because it's function is different from
Canada's social number or medical insurance card, or any other ID.
Social number in Canada is confidential. Then, another ID can be given
to police or to other authorities. In Israel T.Z. is the only ID
recognized by the authorities. To present T.Z. just everywhere - from clinic
to
school, from employment office to hotel - is an obligatory rule. That
fact is also ignored by the commissioners. We can analyze Mr. La Salle's
declaration paragraph by paragraph, but our main point is that the
decision in our case was visually based not on the hearing and not on
our refugee declaration, but on the very fact that we came from Israel.
We'd only like to give examples of the most ridiculous and
tendentious paragraphs of Mr. La Salle's declaration. This declaration,
which is politically and emotionally motivated, has nothing what to do
with juridical documents.
Dear Sirs! You must take into consideration that Mr. La Salle gave
identical answers to a number of refugee claimants (to family Z., for
example). 4 from 6 main topics in his answers to us and to family Z.
are identical. So, he submits a clichй to all his victims. He also doesn't
care to deny the credibility of the events described in our claim by
analyzing them. His attitude can be expressed in 2 sentences: It can not
be; because it couldn't happen in Israel (in such a beautiful Middle
East country!). That's why he uses such "evidences" of our "insincerity"
as "very little inter-community tension had been noted" (p.5 of his
response to our claim, p.3 of his response to family Z. claim). If even such
"evidences" were truth (we have evidences that even the members of
Israeli government claim the opposite******), they are not able to
explain or reject each event, each personal case. But it can be clearly
explained by Mr. La Salle's motivations. He unconsciously expresses
his motivations on p.4 of his decision: "Monsieur Nikitin est de
nationalitй russe et les deux enfants, comme leur mйre, sont juifs"(p.4). In
other words, he didn't write "were Jewish in Israel", or "were
considered as Jewish in Israel", but he wrote "are Jewish"! That means that
for
h i m they are Jewish. So, under which laws he considered our claim:
Under the laws of Canada - or under the laws of Israel!?******* Then,
on p.5 he wrote that "Mrs. Buganovky {instead of Buganovsky} was
hesitated to answer the questions, she avoided to answer them directly,
precisely". We can comment that phrase very "directly and precisely"!
This is an old trick used by Mr. La Salle, Mr. Dorion and Mrs. Malka.
They compose a question like "are you sure that you did an attempt to
lie?" Then they demand to answer "yes" or "no" only. If you answer
"yes", that means - you're a liar, if you answer "no", it means - "I am
not sure" or "may be". In a real situation there are much more versions
of consequences if you answer "yes" or "not" directly. The paragraph #6
on p.5 is absolutely identical to the text of a rejection sent to family
Z. This paragraph doubts about what happened to our daughter in
kinder-garden and at school because of the claim that there are " no
inter-communal tensions in Israel" and because "efforts were made to
sensitize school officials to the new reality...(etc)". Mr. La Salle took
these "evidences" from s document he mentions as Exhibit A-1. But we'd
like to ask Mr. La Salle next questions: 1. How can the same
document be used as a contra-argument in the matter of two different
girls, who lived in Israel in different cities and in different time? (We
mean us and family Z.). 2. How can a document, which must be composed
before the events described in our refugee declaration took
place, be used as an "evidence"?! Does it have a license for the
future? 3. How cans Mr. La Salle to swear that if Israel claims she "made
efforts to sensitize school officials" to discrimination or violence,
the efforts were really made, or were properly made? Then, if even "efforts"
were really made (we can swear, they weren't) it doesn't mean that they
met a proper reaction of school officials! My husband and me - we
also want to express our deep concern about the credibility of this
Exhibit when it speaks about Israel. We know that this document (Exhibit
A-1 (5.4) mentions a "Department of Integration", which doesn't exist
in Israel. It's clear that the real name of Israeli Ministry of Absorption
("misrad ha-klita in Hebrew) was replaced by non-existing "Ministry of
Integration" because it sounds strange for Canadian (or American,
European) ears. But the "Ministry of Absorption" is the real name of
the organization, which "takes care" of new immigrants. And the Exhibit
A-1 changes it to the "Department of Integration"... In reality the
Zionist ideology is against integration. Look over Ben-Gurion's,
Orlosorov's,
Bella Katsnelson's, Golda Meir's works and statements! Then you will be
convinced that the name "Ministry of Absorption" expresses their
desires completely well. It means that the Exhibit A-1 replaces
actually the truth by the lie, not only a real name by a false name. Then -
how
can such a document be considered as a credible one? We can present
another evidence that Exhibit A-1 is highly contradictory and
strange in itself. On page 6 (p.3 in a response to family Z. claim) Mr.
La Salle writes (quoting Exhibit A-1), that 80% of Israel population is
mobilized to welcome new immigrants from the former USSR. It's hard to
believe that such a ridiculous sentence can be a part of any
juridical document! Let's to abstract from its complete nonsense and
suppose it reflects something from Israel's life and reality, and reflects
the mentality of Israelis (Mr. La Salle's intention to choose this
particular extract, and not another one, reflects his national identity as
Israeli). If Israel is a country like other countries, like Canada, so
how it comes that "80% of Israeli population" can be "mobilized" to
"welcome new immigrants"? How people can be "mobilized" (or, probably,
ordered) to "sponsor immigrants" and to help them by "giving
money, closes and furniture" (p.3, 5-th line of Mr.La Sall's response
to family Z. claim). May be something is wrong in a country where
population can be "mobilized"? May be, our troubles have been erupted
exactly because people in such a country have to be "mobilized" to
welcome new immigrants? And then - how those figures, 80% of Israeli
population, can be understood? Were they been called (to a draft
board, to Mossad?) to get an order to "welcome new immigrants" - and
were counted one by one? And what about the other 20%? We
don't know anything about that "mobilization". But we know that the
Israeli population (and the Hebrew media employees in particular) was
mobilized to abuse, assault, disgrace and to discriminate new
immigrants from the former USSR. If the Canadian Ministry of Immigration
was not on one side it could employ 2-3 translators and send them in a
library to translate Hebrew newspapers for last 6 years. Thousands
of racists, xenophobic articles, which encourage aggressive actions
against Russian-speaking people and teach to treat them with
malicious anger, could be found. That is the real "mobilization". The
suggestion that the Histadrut can not